[4] 00:29If you are a parent,
Se você tem filhos,
[6] 00:36This is how the rooftop looks.
O telhado é assim.
[7] 00:39And why did we design this?
E por que fizemos este projeto?
[8] 00:41The principal of this kindergarten said,
O diretor deste jardim da infância disse:
[9] 00:44"No, I don't want a handrail."
"Não, eu não quero um guarda-corpo."
[10] 00:47I said, "It's impossible."
Eu disse: "Isso é impossível!"
[12] 00:55So that it can catch the children falling off?"
de modo que segure as crianças que caírem?"
[14] 00:59I said, "It's impossible."
Eu disse: "É impossível."
[15] 01:01And of course, the government official said,
E, de fato, as autoridades disseram:
[16] 01:04"Of course you have to have a handrail."
"Você tem que colocar um guarda-corpo."
[18] 01:13There are three trees popping through.
Três árvores atravessam o telhado.
[20] 01:22But of course, rope has nothing to do with them.
Claro que redes têm a ver com crianças.
[21] 01:26They fall into the net.
Elas se jogam nas redes.
[22] 01:29And you get more,
E mais crianças se jogam,
[26] 01:37Sometimes 40 children are around a tree.
Às vezes, são 40 crianças ao redor de uma árvore.
[27] 01:43The boy on the branch,
O menino no galho
[28] 01:44he loves the tree so he is eating the tree.
está comendo a árvore de tanto que a adora.
[30] 01:50And at the time of an event,
Quando há algum evento,
[31] 01:52they sit on the edge.
elas se sentam na beirada.
[32] 01:56It looks so nice from underneath.
É muito bonito visto de baixo!
[33] 01:58Monkeys in the zoo.
Macacos no zoológico.
[35] 02:04Feeding time.
Hora de comer!
[36] 02:06(Laughter) (Applause)
(Risos) (Aplausos)
[37] 02:12And we made the roof as low as possible,
Fizemos o telhado o mais baixo possível,
[39] 02:19not only underneath the roof.
e não apenas embaixo.
[42] 02:32You see with the flexible tubes,
As que têm canos flexíveis,
[43] 02:34you want to spray water to your friends,
caso alguém queira jogar água nos amigos,
[44] 02:37and the shower,
a ducha
[45] 02:39and the one in front is quite normal.
e a da frente, que é normal.
[46] 02:41But if you look at this,
Mas, se vocês olharem bem,
[47] 02:43the boy is not washing his boots,
o menino não está lavando as botas,
[48] 02:44he's putting water into his boots.
ele está enchendo-as de água.
[54] 03:11So there is no acoustic barrier at all.
Portanto, não há proteção acústica alguma.
[56] 03:21some of them get really nervous.
algumas delas ficam realmente nervosas.
[57] 03:24But in this kindergarten,
Mas neste jardim da infância,
[58] 03:26there is no reason they get nervous.
não há motivo para ficarem nervosas.
[59] 03:30Because there is no boundary.
Não existem divisões.
[60] 03:33And the principal says
O diretor diz
[62] 03:39we let him go.
deixamos que saia.
[65] 03:48But the point is, in that kind of occasion,
A questão é que, em momentos como este,
[67] 03:54But here, just they leave and come back.
Aqui, elas apenas saem e voltam.
[68] 03:58It's a natural process.
É um processo natural.
[71] 04:14They don't sleep in a quiet space.
Elas não dormem em ambientes silenciosos.
[72] 04:17And in this kindergarten,
Neste jardim da infância,
[75] 04:33They need noise.
Elas precisam de barulho.
[77] 04:39You are not supposed to be in silence.
Não é preciso ficar em silêncio.
[78] 04:43And you know, these days
Vocês sabem que, ultimamente,
[79] 04:46we are trying to make everything under control.
tentamos manter tudo sob controle.
[80] 04:52You know, it's completely open.
É completamente aberta.
[81] 04:54And you should know that
Vocês devem saber
[83] 05:02In summer you go swimming.
No verão, vamos nadar.
[84] 05:05The sand is 50 degrees.
A areia chega a 50 graus.
[86] 05:12You never melt in rain.
Vocês nunca derretem na chuva.
[87] 05:15So, children are supposed to be outside.
Portanto, crianças devem ficar do lado de fora.
[88] 05:19So that is how we should treat them.
É assim que devemos tratá-las.
[89] 05:22This is how they divide classrooms.
É assim que elas dividem as salas de aula.
[90] 05:24They are supposed to help teachers.
Elas deveriam ajudar os professores.
[91] 05:27They don't.
Não ajudam.
[93] 05:35I didn't put him in.
Eu não o coloquei ali dentro.
[94] 05:39A classroom.
Uma sala de aula.
[95] 05:42And a washbasin.
E uma pia.
[96] 05:44They talk to each other around the well.
Elas conversam umas com as outras em volta da pia.
[104] 06:19This is the annex building,
Esta é uma construção anexa,
[105] 06:21right next to that oval-shaped kindergarten.
próxima ao prédio oval do jardim da infância.
[107] 06:31And of course, the ceiling height is very low.
E, claro, a altura do teto é bem baixa.
[108] 06:33So you have to consider safety.
Devemos prestar atenção à segurança.
[110] 06:43They tried to go in.
Eles tentaram entrar.
[111] 06:47He hit his head.
Ele bateu a cabeça.
[112] 06:51He's okay. His skull is quite strong.
Mas ficou bem. A cabeça dele é bem dura.
[113] 06:55He is resilient. It's my son.
Ele é resiliente. É meu filho.
[115] 07:01And he is trying to see if it is safe to jump off.
Ele está vendo se é seguro saltar.
[116] 07:05And then we put other children.
Depois, colocamos outras crianças.
[120] 07:21Now these days,
Hoje em dia,
[121] 07:23kids need a small dosage of danger.
as crianças precisam de uma pequena dose de perigo.
[122] 07:30And in this kind of occasion,
E, neste tipo de situação,
[123] 07:33they learn to help each other.
elas aprendem a ajudar umas às outras.
[126] 07:54between 9:10 and 9:30.
das 9:10 às 9:30.
[128] 08:07So it's not exactly small at all.
Portanto, não é nada pequena.
[130] 08:15But the surprise is yet to come.
Mas a surpresa ainda está por vir.
[133] 08:34among many kindergartens.
dentre os muitos jardins da infância.
[134] 08:43The principal says,
O diretor diz:
[136] 08:51Just like sheep."
Assim como ovelhas."
[138] 08:54They keep running.
Elas correm o tempo todo.
[140] 08:58My point is don't control them,
O que quero dizer é: não as controle,
[141] 09:03don't protect them too much,
não as proteja demais,
[142] 09:07and they need to tumble sometimes.
elas precisam cair de vez em quando.
[143] 09:10They need to get some injury.
Elas precisam se machucar um pouco.
[144] 09:14And that makes them learn
Isto faz com que aprendam
[145] 09:17how to live in this world.
a viver neste mundo.
[147] 09:31and people's lives.
e a vida das pessoas.
[149] 09:40Thank you very much.
Muito obrigado.
[150] 09:42(Applause)
(Aplausos)