Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 21:9 (Cinema) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar normalmenteTocar e Pausar |
[4] 00:27the dawning of the universe and what I call
Assim, o meu primeiro diapositivo
[13] 00:53being reshaped in a certain form.
e pelo trabalho de alguém, mas aquilo que de facto vêem
[18] 01:06how did the universe begin and shape?
É uma questão de saber, o que é a continuidade?
[23] 01:20If you look at this picture,
Essa é uma das partes, agora vou avançar e mostrar-vos
[25] 01:26And everything but -- four of these light objects are stars,
Se olharem para esta imagem,
[28] 01:35So there's a couple of thousand galaxies
Podem vê-las ali - as mais pequenas.
[30] 01:40And when I look out at particularly this galaxy,
Nesta imagem, há uns milhares de galáxias.
[31] 01:42which looks a lot like ours, I wonder if there's
Podem vê-las aqui facilmente a olho nu.
[32] 01:44an art design college conference going on,
Quando olho em particular para esta galáxia,
[39] 02:02and they're kind of the color of the Sun,
tentando perceber o que se passa aqui.
[41] 02:06But one of the questions is -- this should be, to you --
- têm uma cor como a do Sol -
[42] 02:10how come there are so many galaxies?
algumas estão mais distantes e são um pouco azuladas.
[44] 02:14This is only 1,000 galaxies.
Por que razão existem tantas galáxias?
[46] 02:19if you had the time to scan it around --
Isto são apenas 1000 galáxias.
[48] 02:23It's a very large number of galaxies.
se houvesse tempo para as procurar -
[54] 02:41produced the world like that?
Assim, a pergunta que nos ocorre é:
[56] 02:45We're going to try and follow it up.
poderá ter produzido um mundo assim?
[65] 03:09Two seconds is like the present.
A lua está apenas a dois segundos de distância.
[68] 03:16You'd like to have a little advance warning.
dois segundos é como se fosse o presente.
[71] 03:23because it takes light long enough to go there.
Seria bom serem avisados com antecedência.
[76] 03:37it's thousands of years ago.
para as 40 ou 50 estrelas mais próximas, são cerca de 10 anos.
[78] 03:41and it's two million years ago.
Se olharmos para o centro da galáxia,
[81] 03:46because we don't think there were humans yet.
já são dois milhões de anos antes.
[82] 03:48I mean, it just gives you the scale.
Uma foto da Terra há dois milhões de anos,
[86] 03:59there's some things even further,
Com o Telescópio Espacial Hubble,
[97] 04:26You see the whole big picture?
e há uma esfera que marca os diferentes tempos.
[103] 04:41But you can see the edge of the Sun,
Tal como não podemos ver o centro do Sol,
[105] 04:44And then you see this sort of model area around the outside,
Mas vemos a orla do Sol,
[106] 04:48and that is the radiation coming from the Big Bang,
e com o universo acontece o mesmo.
[108] 04:53The universe is almost a perfect sphere,
que representa a radiação vinda do Big Bang,
[109] 04:55but there are these very tiny variations
que é incrivelmente uniforme.
[110] 04:57which we show here in great exaggeration.
O universo é uma esfera quase perfeita,
[119] 05:26and we discovered these variations.
Há um conjunto de satélites, como podem ver aqui.
[121] 05:31and it made somewhat better pictures.
e assim descobrimos estas variações.
[125] 05:43and it will make very high-resolution maps.
que tem excelentes características de design -
[126] 05:45And that will be the sequence of understanding
será lançado o satélite Planck ,
[127] 05:48the very beginning of the universe.
que vai fazer mapas de alta-resolução.
[130] 05:56and about the contents of the universe,
quer acerca da estrutura espaço-tempo,
[141] 06:31And there's some spectacular things.
E continua a evoluir no tempo actual.
[142] 06:33And this wastebasket part, that's to represent
Existem ainda muitas coisas espectaculares.
[145] 06:42What kind of evidence do we have for that?
Trata-se de um modelo um tanto estranho.
[146] 06:44So let me show you some of nature's patterns
Mas que tipo de indícios temos de tudo isto?
[147] 06:47that are the result of this.
Vou mostrar-vos alguns dos padrões na natureza
[148] 06:48I always think of space-time as being the real substance of space,
que resultam disto.
[152] 07:07So there's a dot on here for every galaxy.
Aqui temos o Levantamento Digital do Céu Sloan
[160] 07:28Now I'm going to show you this in 3D.
mas existem vazios, e outras coisas que não se vêem
[161] 07:31What happens is, you take pictures
porque o telescópio não é bastante sensível para isso.
[162] 07:32as the Earth rotates, you get a fan across the sky.
Agora irei mostrar-vos o mesmo em 3D.
[173] 08:08So there's an interesting pattern,
Há locais onde não existem galáxias
[175] 08:12We only have a million galaxies, right?
Assim há este padrão interessante,
[177] 08:16but, what's going on?
Aqui só temos um milhão de galáxias.
[178] 08:18There's another survey which is very similar to this,
Temos um milhão de bolas no ar
[179] 08:20called the Two-degree Field of View Galaxy Redshift Survey.
mas, o que se passa realmente?
[182] 08:33and if we know anything about the galaxy, which we do,
num Campo de Vista de 2-Graus.
[186] 08:41And when you're in the middle of the galaxies
se soubermos algo sobre essa galáxia
[189] 08:46it's hard to see the pattern of this.
e obtemos esta representação real.
[193] 09:00that we see out there.
Assim vamos sair e depois voltar a olhar para tudo isto.
[195] 09:09But you can see the voids,
e depois começam a ver a estrutura das galáxias
[196] 09:11you can see the complicated structure, and you say,
que nós conseguimos observar
[198] 09:17Suppose you're the cosmic designer.
Mas vemos os vazios,
[200] 09:21It's not just throwing them out at random.
"Como é que isto aconteceu?"
[202] 09:25How are you going to end up doing that?
Como é que colocariam as galáxias neste padrão?
[203] 09:27And so now we're in for some serious play.
Não se trata de as colocar de forma aleatória.
[204] 09:30That is, we have to seriously play God,
O processo envolvido é bem mais complicado.
[207] 09:38What's the kind of technique?
Ou seja, temos mesmo de fazer de Deus,
[215] 10:02and some simple rules,
mas que aparentemente a natureza já sabia utilizar desde o início.
[217] 10:07And then you put in some randomness,
e algumas regras simples.
[220] 10:16So what I'm going to do is show you
algumas flutuações e aleatoriedade,
[224] 10:27It's called dark matter.
Tivemos de adicionar algo mais para que o universo saísse bem.
[226] 10:30the typical way that ordinary matter does,
da mesma forma que a matéria normal o faz,
[229] 10:37we're going to make it white. OK?
vamos torná-la branca.
[232] 10:44but the dark matter we've made visible.
E tudo o que tiver uma cor amarela,
[235] 10:53So I'll show you the next movie.
Vamos ampliar.
[236] 10:55So this -- we're going to zoom in.
Reparem neste padrão, prestem atenção a este padrão.
[237] 10:58Notice this pattern and pay attention to this pattern.
Vamos ampliar e ampliar.
[241] 11:11that makes a supercluster of galaxies.
Este que estamos agora a ampliar
[244] 11:18So we live in the boonies.
não vivemos no centro do sistema solar,
[245] 11:19We don't live in the center of the solar system,
nem no centro da galáxia
[247] 11:23and our galaxy's not in the center of the cluster.
Continuamos a ampliar.
[248] 11:26So we're zooming in.
Esta é uma região que provavelmente tem mais de 100 000,
[250] 11:30on the order of a million galaxies in that region.
Continuamos a ampliar.
[251] 11:33We're going to keep zooming in. OK.
Esqueci-me de vos dizer a escala.
[252] 11:36And so I forgot to tell you the scale.
Um parsec são 3,26 anos-luz.
[259] 11:58Now we're going to zoom back out,
Podem ver esta estrutura que,
[262] 12:07but it's made up of a lot of irregular variations.
São apenas blocos de construção.
[263] 12:10So they're simple building blocks.
No início, é um fluido muito simples.
[264] 12:12There's a very simple fluid to begin with.
Tem matéria negra, tem matéria normal,
[265] 12:14It's got dark matter, it's got ordinary matter,
tem fotões e tem neutrinos,
[268] 12:24And it's just a simple fluid and it, over time,
se desenvolve nesta estrutura complicada.
[270] 12:31And so you know when you first saw this picture,
ela não teve grande significado.
[279] 12:59So here's that same end result.
Vêem um filamento,
[280] 13:01You see a filament,
vêem a parte mais clara que é a matéria invisível,
[282] 13:06and the yellow is the stars or the galaxies showing up.
Vamos voando à volta, e à volta,
[285] 13:15and you get a large cluster of galaxies.
Depois voamos na direcção do grande aglomerado,
[289] 13:26It's only when you look at it at a very large scale,
e o exploramos, é que nos apercebemos
[291] 13:32complicated kind of a design, right?
E que cresceu de alguma forma.
[292] 13:35And it's grown up in some kind of way.
Assim a questão é,
[293] 13:39So the question is,
Seria difícil pôr tudo isto junto?
[294] 13:41how hard would it be to assemble this, right?
Quantos trabalhadores teríamos de ter
[295] 13:46How big a contractor team would you need
para montar todo este universo?
[296] 13:48to put this universe together, right?
A questão é esta.
[297] 13:50That's the issue, right?
E assim aqui estamos.
[298] 13:53And so here we are.
Estão a ver como vários filamentos estão a convergir,
[299] 13:55You see how the filament --
para assim formarem este super-aglomerado de galáxias.
[307] 14:18it might look to you, right?
A ideia é, como é que montariam este universo
[308] 14:19And if you could see invisible matter, too.
duma forma muito simples?
[313] 14:37plus our other instruments,
Começou apenas com pequenas flutuações quânticas,
[316] 14:45but expanding at a tremendous rate.
e essas flutuações
[317] 14:47And those fluctuations
são o que vemos na radiação de micro-ondas do fundo cósmico.
[322] 15:02So I'm going to show you a smaller simulation.
afim de podermos obter esta mais simples
[323] 15:04This simulation was run on 1,000 processors for a month
Assim vou mostrar-vos uma
[329] 15:18now four times smaller, and so forth.
apenas contém a matéria negra.
[332] 15:28and it just has the dark matter in it.
E aqui está.
[333] 15:30And you see how the dark matter lumps up,
No inicio é muito uniforme.
[335] 15:35So there it is.
Existem alguns picos na ordem de 1 para 10 000.
[337] 15:39The fluctuations are a part in 100,000.
Começa a juntar a matéria
[349] 16:18and then only things that have started forming already
e o processo continua a partir daí.
[364] 17:20And that design is sort of way beyond
Foi com isto que começámos há 15 anos,
[370] 17:40Since then we've had WMAP,
Vemos a mesma estrutura de larga-escala,
[376] 17:55You can see, well, you can, kind of pick out
àquela com que conseguimos ver a Terra de lá,
[381] 18:11And you can also tell, because of the sharp edges
desloca as placas e por aí adiante.
[387] 18:26we can see whether there are any non-linear effects
É aqui que estamos hoje.
[390] 18:36So that's where we are today,
e tudo o resto se parecem.
[391] 18:38and that's what I wanted to give you a flavor of.
Obrigado.
[392] 18:41Give you a different view about what the design
Aplausos
[393] 18:43and what everything else looks like.
--393--