Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 21:9 (Cinema) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar normalmenteTocar e Pausar |
[1] 00:16I heard this amazing story about Miuccia Prada.
Tradutor: Rita Maia Revisora: Catarina Palas
[2] 00:18She's an Italian fashion designer.
Ouvi uma história incrível sobre Miuccia Prada.
[3] 00:20She goes to this vintage store in Paris
Ela é uma estilista italiana.
[4] 00:22with a friend of hers.
Ela entra numa loja vintage em Paris
[5] 00:24She's rooting around, she finds this one jacket by Balenciaga --
com uma amiga.
[6] 00:28she loves it.
Está a ver a loja quando encontra um casaco Balenciaga...
[7] 00:30She's turning it inside out.
e adora-o.
[8] 00:32She's looking at the seams. She's looking at the construction.
Vira-o do avesso.
[9] 00:35Her friend says, "Buy it already."
Olha para as costuras. Observa a construção.
[12] 00:45"Well, that sounds like plagiarism."
Os académicos desta plateia podem pensar:
[13] 00:47But to a fashionista, what it really is
"Isso soa a plágio".
[14] 00:49is a sign of Prada's genius:
Mas para uma 'fashionista' trata-se, na realidade,
[15] 00:51that she can root through the history of fashion
de um sinal do génio da Prada:
[16] 00:53and pick the one jacket
ela conseguir entrar na história da moda
[17] 00:55that doesn't need to be changed by one iota,
e pegar naquele casaco
[18] 00:57and to be current and to be now.
que não precisa ser alterado um milímetro
[19] 01:00You might also be asking whether it's possible
e ser moderno e estar em voga.
[20] 01:03that this is illegal for her to do this.
Poderão estar a questionar-se se é possível
[21] 01:06Well, it turns out that it's actually not illegal.
ser ilegal ela fazer isto.
[22] 01:09In the fashion industry, there's very little
Bem, por acaso não é ilegal.
[23] 01:11intellectual property protection.
Na indústria da moda, é muito pouca
[24] 01:14They have trademark protection,
a proteção da propriedade intelectual.
[25] 01:16but no copyright protection
Eles têm proteção da marca
[26] 01:18and no patent protection to speak of.
mas não têm proteção de direitos de autor
[27] 01:21All they have, really, is trademark protection,
nem proteção de patentes.
[28] 01:23and so it means that anybody
Tudo o que têm é a proteção da marca,
[29] 01:25could copy any garment
o que significa que qualquer pessoa
[30] 01:27on any person in this room
pode copiar qualquer roupa
[31] 01:29and sell it as their own design.
de qualquer pessoa nesta sala
[32] 01:31The only thing that they can't copy
e vendê-la como um design seu.
[33] 01:33is the actual trademark label
A única coisa que não podem copiar
[34] 01:35within that piece of apparel.
é o símbolo da marca
[35] 01:37That's one reason that you see logos
que aparece na peça de vestuário.
[36] 01:39splattered all over these products.
É uma das razões por que se veem logos
[38] 01:43to knock off these designs
Porque é muito mais difícil para os criadores de cópias
[39] 01:45because they can't knock off the logo.
roubar estes designs
[40] 01:48But if you go to Santee Alley, yeah.
porque não podem roubar o logo.
[41] 01:51(Laughter) Well, yeah.
Mas se forem a Santee Alley, pois...
[42] 01:53Canal Street, I know.
(Risos) Bem, pois.
[43] 01:55And sometimes these are fun, right?
Canal Street, eu sei.
[46] 02:02is because the courts decided long ago
não é regida por proteção de direitos de autor
[47] 02:05that apparel is too utilitarian
é porque os tribunais decidiram há muito tempo
[48] 02:07to qualify for copyright protection.
que o vestuário é demasiado utilitário
[52] 02:17because Joe Blow owns it.
Assim teríamos que ter licença para este colarinho ou este punho
[54] 02:24This is Vivienne Westwood. No!
Mas muito utilitário? É assim que veem a moda?
[55] 02:27We think of it as maybe too silly,
Isto é Vivienne Westwood. Não!
[56] 02:29too unnecessary.
Podemos achar demasiado patético,
[57] 02:31Now, those of you who are familiar with the logic
demasiado desnecessário.
[58] 02:33behind copyright protection --
Agora, aqueles que estão familiarizados com a lógica
[60] 02:38might be really surprised
que diz que sem propriedade não há incentivo à inovação,
[61] 02:40by both the critical success of the fashion industry
podem ficar surpreendidos
[62] 02:43and the economic success of this industry.
tanto pelo sucesso crítico da indústria da moda
[63] 02:46What I'm going to argue today is that
como pelo seu sucesso económico.
[64] 02:48because there's no copyright protection
O que eu vou discutir hoje é que,
[65] 02:50in the fashion industry,
como não há proteção de direitos de autor
[66] 02:52fashion designers have actually been able to elevate
na indústria da moda,
[67] 02:55utilitarian design,
os estilistas de moda têm conseguido elevar
[68] 02:57things to cover our naked bodies,
o design utilitário,
[69] 02:59into something that we consider art.
coisas para taparem o nosso corpo nu,
[70] 03:01Because there's no copyright protection
a algo que consideramos arte.
[71] 03:03in this industry,
Por não haver proteção de direitos de autor
[72] 03:05there's a very open and creative
nesta indústria,
[73] 03:07ecology of creativity.
há uma ecologia de criatividade
[74] 03:09Unlike their creative brothers and sisters,
muito aberta e criativa.
[75] 03:11who are sculptors or photographers
Ao contrário dos colegas,
[76] 03:14or filmmakers or musicians,
que são escultores ou fotógrafos,
[77] 03:17fashion designers can sample
cineastas ou músicos,
[78] 03:19from all their peers' designs.
os estilistas podem recolher amostras
[79] 03:21They can take any element from any garment
dos designs dos seus colegas.
[80] 03:23from the history of fashion
Podem pegar em qualquer elemento de qualquer peça
[81] 03:25and incorporate it into their own design.
da história da moda
[82] 03:27They're also notorious for riffing off of the zeitgeist.
e incorporá-lo num design próprio.
[83] 03:30And here, I suspect,
Também são conhecidos por recriarem o espírito da época.
[84] 03:32they were influenced by the costumes in Avatar.
Aqui, desconfio,
[85] 03:35Maybe just a little.
a influência vem do guarda-roupa de Avatar.
[86] 03:37Can't copyright a costume either.
Talvez apenas um pouco.
[88] 03:41the broadest palette imaginable
Os estilistas de moda têm
[89] 03:43in this creative industry.
a mais ampla paleta imaginável
[90] 03:45This wedding dress here
nesta indústria criativa.
[91] 03:47is actually made of sporks,
Este vestido de noiva
[92] 03:50and this dress is actually made of aluminum.
é feito de 'sporks'
[93] 03:53I've heard this dress actually sort of sounds like wind chimes
e este é feito de alumínio.
[94] 03:55as they walk through.
Ouvi dizer que este vestido
[95] 03:57So, one of the magical side effects
soa ao soprar do vento com o andar.
[96] 03:59of having a culture of copying,
Um dos efeitos mágicos
[97] 04:01which is really what it is,
de ter uma cultura de imitação,
[98] 04:03is the establishment of trends.
que é o que realmente existe,
[101] 04:10Some people believe that
Bem, é porque é legal as pessoas se copiarem umas às outras.
[102] 04:12there are a few people at the top of the fashion food chain
Algumas pessoas acreditam que
[104] 04:18but if you talk to any designer at any level,
que de certa forma nos dizem o que vestir
[106] 04:22they always say
inclusive estes estilistas de topo,
[107] 04:24their main inspiration comes from the street:
eles dizem sempre que
[108] 04:26where people like you and me remix and match
a sua maior inspiração vem das ruas,
[109] 04:28our own fashion looks.
onde pessoas como nós misturam e combinam
[110] 04:30And that's where they really get a lot of their
os seus looks.
[111] 04:32creative inspiration,
E é aí que vão buscar boa parte da
[112] 04:35so it's both a top-down and a bottom-up kind of industry.
inspiração criativa.
[114] 04:41probably benefited the most
Os gigantes da moda efémera são
[117] 04:49and selling them at very low prices.
São conhecidos por copiarem designs de topo,
[118] 04:51And they've been faced with a lot of lawsuits,
vendendo-os a preços muito baixos.
[122] 05:02When you look at copies like this,
de mais proteção da propriedade intelectual".
[124] 05:07remain in business?
Como é que as marcas de prestígio
[125] 05:09If you can get it for 200 bucks, why pay a thousand?
continuam em atividade?
[128] 05:17the conference was called, "Ready to Share:
Convidámos o Tom Ford.
[130] 05:22and we asked him exactly this question.
A Moda e a Propriedade da Criatividade"
[131] 05:24Here's what he had to say.
e perguntámos-lhe esta mesma pergunta.
[132] 05:26He had just come off a successful stint as the lead designer at Gucci,
Ouçam a resposta.
[133] 05:29in case you didn't know.
Ele era o sucesso do momento como estilista principal da Gucci,
[134] 05:31Tom Ford: And we found after much research
caso não saibam.
[137] 05:39Johanna Blakley: Imagine that.
que o cliente da contrafação não era o nosso cliente.
[138] 05:41The people on Santee Alley
Johanna Blakley: Imaginem só.
[139] 05:43are not the ones who shop at Gucci.
As pessoas de Santee Alley
[140] 05:45(Laughter)
não são as que fazem compras na Gucci.
[141] 05:48This is a very different demographic.
(Risos)
[142] 05:52And, you know, a knock-off is never the same
É uma demografia muito diferente.
[143] 05:55as an original high-end design,
A imitação nunca é o mesmo
[145] 06:01But even sometimes a cheaper version
pelo menos nos materiais. São sempre mais baratos.
[146] 06:04can actually have some charming aspects,
Mas por vezes a versão mais barata
[147] 06:06can breathe a little extra life into a dying trend.
pode ter alguns aspetos encantadores,
[148] 06:10There's lots of virtues of copying.
pode dar alguma vida a uma tendência moribunda.
[149] 06:12One that a lot of cultural critics have pointed to
Há imensas vantagens em copiar.
[150] 06:15is that we now have
Uma que os críticos culturais apontam
[151] 06:17a much broader palette
é que agora temos
[152] 06:19of design choices to choose from than we ever have before,
uma paleta mais ampla
[155] 06:27Fashion, whether you like it or not,
E isto é bom. Nós precisamos de muitas opções.
[156] 06:29helps you project who you are to the world.
A moda, quer gostem quer não,
[157] 06:33Because of fast fashion,
ajuda-nos a projetar o que somos para o mundo.
[160] 06:41they want trends to be set
E isto é boa notícia para os criadores de tendências.
[161] 06:43so that they can move product.
Eles querem criar tendências
[162] 06:46For fashionistas,
para fazerem sair o produto.
[163] 06:48they want to stay ahead of the curve.
Os 'fashionistas'
[166] 06:56as soon as possible.
Então, procuram passar à próxima tendência
[167] 06:58I tell you, there is no rest for the fashionable.
o mais rápido possível.
[168] 07:01Every season, these designers have to struggle
Não há descanso para os que estão na moda.
[171] 07:08is very good for the bottom line.
E isto, devo dizer,
[172] 07:11Now of course, there's a bunch of effects
no final é muito bom.
[173] 07:13that this culture of copying has
Claro que há uma série de consequências
[174] 07:15on the creative process.
que esta cultura da cópia tem
[175] 07:17And Stuart Weitzman is a very successful shoe designer.
no processo criativo.
[177] 07:22but in one interview I read,
Ele tem se queixado muito por ser copiado
[178] 07:24he said it has really forced him to up his game.
mas eu li numa entrevista
[179] 07:27He had to come up with new ideas,
que isto obrigou-o a subir a parada.
[180] 07:29new things that would be hard to copy.
Ele teve de arranjar novas ideias,
[181] 07:31He came up with this Bowden-wedge heel
coisas que fossem difíceis de copiar.
[182] 07:34that has to be made out of steel or titanium;
Inventou o salto cunha-Bowden
[184] 07:38it'll actually crack in two.
Se for feito com um material barato,
[185] 07:40It forced him to be a little more innovative. (Music)
parte-se em dois.
[186] 07:43And that actually reminded me
Forçou-o a ser um pouco mais criativo. (Música)
[187] 07:45of jazz great, Charlie Parker.
Isso fez-me lembrar
[188] 07:47I don't know if you've heard this anecdote, but I have.
o grande do jazz, Charlie Parker.
[190] 07:53was that he was pretty sure
Ele disse que uma das razões para ter inventado o bebop
[194] 08:07They're trying to put together
E é isso que os estilistas fazem constantemente.
[195] 08:09a signature look, an aesthetic
Eles tentam criar
[196] 08:11that reflects who they are.
um visual característico, uma estética
[197] 08:13When people knock it off, everybody knows
que reflete quem são.
[198] 08:16because they've put that look out on the runway,
Quando são copiados, toda a gente sabe
[199] 08:18and it's a coherent aesthetic.
porque o visual já passou pela passadeira
[200] 08:22I love these Gallianos.
e tem uma estética coerente.
[201] 08:24Okay, we'll move on. (Laughter)
Adoro estes Gallianos.
[202] 08:26This is not unlike the world of comedy.
Ok, vamos seguir em frente. (Risos)
[203] 08:29I don't know if you know that jokes
Isto não é diferente do mundo da comédia.
[204] 08:31also can't be copyright protected.
Não sei se sabem que as piadas
[206] 08:36everybody stole them from one another.
Quando as piadas curtas eram muito populares,
[207] 08:38But now, we have a different kind of comic.
toda a gente as roubava.
[208] 08:40They develop a persona,
Agora temos um tipo de cómico diferente.
[209] 08:42a signature style, much like fashion designers.
Desenvolvem uma personagem,
[210] 08:45And their jokes,
com um estilo pessoal, como os estilistas de moda.
[211] 08:47much like the fashion designs by a fashion designer,
E as piadas,
[212] 08:49really only work within that aesthetic.
à semelhança dos designs de moda dos estilistas,
[213] 08:51If somebody steals a joke
apenas resultam dentro dessa estética.
[214] 08:53from Larry David, for instance,
Se alguém roubar uma piada
[215] 08:55it's not as funny.
do Larry David, por exemplo,
[216] 08:57Now, the other thing that fashion designers have done
não tem tanta graça.
[217] 08:59to survive in this culture of copying
Outra coisa que os estilistas têm feito
[218] 09:01is they've learned how to copy themselves.
para sobreviverem a esta cultura da cópia
[219] 09:03They knock themselves off.
é terem aprendido a copiarem-se a si próprios.
[220] 09:05They make deals with the fast fashion giants
Eles imitam-se.
[222] 09:10to a whole new demographic:
e encontram maneiras de vender os seus produtos
[223] 09:12the Santee Alley demographic.
a uma nova demografia:
[224] 09:14Now, some fashion designers will say,
a demografia de Santee Alley.
[227] 09:22for our artful designs."
Noutros países há proteção
[230] 09:30is really ineffectual.
percebem que a proteção oferecida
[233] 09:38but the novelty standard is so high,
têm uma lei do design que protege o vestuário
[235] 09:43it's totally unique.
que é necessário provar que uma peça de roupa nunca existiu,
[236] 09:45And that's sort of like
é completamente original.
[237] 09:47the novelty standard for a U.S. patent,
Isso é como
[238] 09:49which fashion designers never get --
os padrões de novidade para uma patente americana,
[239] 09:51rarely get here in the states.
que os estilistas nunca conseguem...
[241] 09:56Very low novelty standard,
Na União Europeia, seguiram noutra direção.
[242] 09:58anybody can register anything.
Padrões de novidade muito baixos.
[245] 10:04they don't register their garments, generally,
e terem lá muitos estilistas de luxo,
[246] 10:07and there's not a lot of litigation.
por norma não registam a sua roupa,
[247] 10:09It turns out it's because the novelty standard is too low.
e não há muito litígio.
[249] 10:15cut off three inches from the bottom,
Uma pessoa pode pegar no vestido de outra,
[250] 10:18go to the E.U. and register it as a new, original design.
cortar 5 cêntimetros no fundo,
[252] 10:23If you look at the registry, actually,
Isto não pára os artistas das imitações.
[253] 10:25a lot of the registered things in the E.U.
Se olharem para o registo,
[254] 10:27are Nike T-shirts
muito do que é registado na U.E.
[255] 10:29that are almost identical to one another.
são t-shirts Nike
[256] 10:32But this has not stopped Diane von Furstenberg.
que são idênticas umas às outras.
[257] 10:34She is the head of
Mas isto não parou Diane von Furstenberg.
[258] 10:36the Council of Fashion Designers of America,
Ela é a responsável pelo
[259] 10:39and she has told her constituency that
Conselho de Estilistas de Moda da América,
[260] 10:41she is going to get copyright protection
e disse ao seu eleitorado que
[261] 10:44for fashion designs.
vai conseguir proteção de direitos de autor
[262] 10:46The retailers have kind of quashed this notion though.
para os designs de moda.
[264] 10:50because they realized it is so hard
Não creio que a legislação vá a algum lado,
[265] 10:53to tell the difference between a pirated design
porque perceberam que é muito difícil
[266] 10:55and something that's just part of a global trend.
distinguir entre um design pirateado
[267] 10:58Who owns a look?
e algo que é simplesmente parte de uma tendência global.
[268] 11:00That is a very difficult question to answer.
A quem pertence um visual?
[272] 11:12that doesn't have copyright protection.
Não é apenas a indústria da moda
[274] 11:17including the food industry.
Há uma série de outras indústrias que não têm proteção,
[275] 11:19You cannot copyright a recipe
incluindo a indústria da comida.
[277] 11:24and you cannot copyright the look and feel
por ser um conjunto de instruções. São factos.
[279] 11:29Same with automobiles.
nem do prato mais original.
[280] 11:31It doesn't matter how wacky they look or how cool they look,
É o mesmo com automóveis.
[283] 11:40Same with furniture,
É um artigo utilitário, é esse o motivo.
[284] 11:42it's too utilitarian.
O mesmo com a mobília,
[285] 11:45Magic tricks, I think they're instructions, sort of like recipes:
é demasiado utilitária.
[286] 11:48no copyright protection.
Truques de magia, penso que são instruções, tipo receitas:
[287] 11:50Hairdos, no copyright protection.
sem proteção.
[288] 11:52Open source software, these guys decided
Penteados, sem protecção.
[289] 11:54they didn't want copyright protection.
Os tipos do software de código aberto decidiram
[293] 12:05They share their designs.
Os tatuadores não querem; não é fixe.
[294] 12:08Jokes, no copyright protection.
Eles partilham os seus designs.
[295] 12:10Fireworks displays,
Piadas, sem proteção de direitos de autor.
[296] 12:12the rules of games,
Fogos de artifício,
[297] 12:14the smell of perfume: no.
regras de jogos,
[298] 12:17And some of these industries may seem
o cheiro de perfumes: não.
[299] 12:19sort of marginal to you,
Parte destas indústrias pode parecer-vos
[300] 12:21but these are the gross sales
quase marginal
[301] 12:24for low I.P. industries,
mas representam o bruto das vendas
[302] 12:26industries with very little copyright protection,
das indústrias com baixa P.I.,
[303] 12:28and there's the gross sales of
indústrias com muito pouca proteção de direitos de autor.
[304] 12:30films and books.
E temos o bruto das vendas
[305] 12:32(Applause)
de filmes e livros...
[306] 12:35It ain't pretty.
(Aplausos)
[307] 12:37(Applause)
Não é bonito.
[308] 12:39So you talk to people in the fashion industry
(Aplausos)
[309] 12:41and they're like, "Shhh!
Falam com as pessoas da indústria da moda
[310] 12:43Don't tell anybody
e ele reagem assim: "Shhh!"
[311] 12:45we can actually steal from each other's designs.
Não digam a ninguém
[312] 12:47It's embarrassing."
que podemos copiar os designs uns dos outros.
[313] 12:49But you know what? It's revolutionary,
É embaraçoso."
[314] 12:51and it's a model that a lot of other industries --
Mas sabem que mais? É revolucionário.
[316] 12:57they might have to think about this.
como as que vimos no gráfico com os dados em baixo,
[317] 12:59Because right now, those industries with a lot of copyright protection
terão de pensar.
[319] 13:04where it's as if they don't have any protection,
estão a operar numa atmosfera
[320] 13:07and they don't know what to do.
que é como se não tivessem nenhuma proteção,
[321] 13:11When I found out that there are a whole bunch of industries
e elas não sabem o que fazer.
[322] 13:14that didn't have copyright protection,
Quando descobri que havia uma série de indústrias
[323] 13:16I thought, "What exactly is the underlying logic?
sem proteção de direitos de autor,
[325] 13:22so I made one.
Quero um desenho." Os advogados não fornecem desenhos,
[326] 13:24These are the two main
então eu fiz um.
[327] 13:27sort of binary oppositions within the logic of copyright law.
Estes são os dois principais
[329] 13:33First: Is something an artistic object?
É mais complexo do que isto, mas serve.
[330] 13:36Then it deserves protection.
Primeiro: é um objecto artístico?
[331] 13:38Is it a utilitarian object?
Então merece proteção.
[332] 13:40Then no, it does not deserve protection.
É um objeto utilitário?
[333] 13:42This is a difficult, unstable binary.
Então não, não merece proteção.
[334] 13:45The other one is: Is it an idea?
É um binário difícil e instável.
[335] 13:48Is it something that needs to
Outro: é uma ideia?
[336] 13:50freely circulate in a free society?
É algo que precisa
[337] 13:52No protection.
de circular livremente numa sociedade livre?
[338] 13:54Or is it a physically fixed
Sem proteção.
[339] 13:56expression of an idea:
Ou é a expressão
[340] 13:58something that somebody made
de uma ideia fixa fisicamente:
[341] 14:00and they deserve to own it for a while and make money from it?
algo que alguém fez
[343] 14:05has completely subverted the logic
O problema é que a tecnologia digital
[344] 14:07of this physically fixed, expression
subverteu completamente a lógica
[345] 14:09versus idea concept.
deste conceito de expressão versus
[346] 14:12Nowadays,
ideia estabelecido fisicamente.
[347] 14:14we don't really recognize a book
Hoje em dia,
[348] 14:16as something that sits on our shelf
não vemos o livro
[349] 14:18or music as something that is
como algo que fica na prateleira
[350] 14:20a physical object that we can hold.
ou a música como
[351] 14:22It's a digital file.
um objeto físico que podemos tocar.
[352] 14:24It is barely tethered to any sort of
É um ficheiro digital.
[353] 14:26physical reality in our minds.
Já não está agarrado a uma
[356] 14:34a lot more like ideas
circulam na nossa cultura
[357] 14:36than like physically instantiated objects.
mais como ideias
[358] 14:39Now, the conceptual issues are truly profound
do que como objetos físicos.
[359] 14:42when you talk about creativity
As questões conceptuais são muito profundas
[360] 14:44and ownership
quando se fala de criatividade
[363] 14:51I'm with one. He's my boyfriend, he's okay.
Eles são espertos.
[364] 14:54He's smart, he's smart.
O meu namorado é um. É simpático.
[365] 14:56But you want an interdisciplinary team of people
É esperto, é esperto.
[366] 14:58hashing this out,
Mas o ideal é uma equipa interdisciplinar de pessoas
[367] 15:00trying to figure out: What is the kind of ownership model,
a interligar as coisas,
[368] 15:03in a digital world,
a tentar perceber: qual é o modelo de propriedade,
[369] 15:05that's going to lead to the most innovation?
no mundo digital,
[370] 15:07And my suggestion is that
que irá conduzir a mais inovação?
[371] 15:09fashion might be a really good place
E a minha sugestão é que
[372] 15:11to start looking for a model
a moda pode ser um excelente lugar
[373] 15:13for creative industries in the future.
para começar a procurar um modelo
[376] 15:23And I really want to thank Veronica Jauriqui
visitem o nosso website: ReadyToShare.org.
[377] 15:25for making this very fashionable presentation.
Quero agradecer à Veronica Jauriqui
[378] 15:27Thank you so much. (Applause)
por esta apresentação cheia de estilo.