Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 4:3 ou 16:9 (Padrão) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar e PausarTocar normalmente |
[2] 00:29a snare drum at nine o'clock or so in the morning.
Não tenho bem a certeza se me apetece ver
[3] 00:33But anyway, it's just great to see such a full theater,
uma caixa às nove da manhã.
[4] 00:37and really I must thank Herbie Hancock
(Risos)
[6] 00:43One of the interesting things,
Devo agradecer ao Herbie Hancock
[8] 00:53and technology, and of course what he said about listening to our young people.
(Aplausos)
[9] 01:00Of course, my job is all about listening,
Uma das coisas interessantes
[18] 01:54I will follow the instructions, the tempo markings, the dynamics.
temos aqui uma partitura
[19] 01:58I will do exactly as I'm told.
cheia de pontinhos negros na página.
[20] 02:03And so therefore, because time is short,
Abrimos isto e eu leio a música.
[24] 02:20I'm being told where to play on the drum.
Mas, como o tempo escasseia,
[25] 02:24I'm being told which part of the stick to use.
só vou tocar
[26] 02:29And I'm being told the dynamic.
uma ou talvez duas linhas.
[28] 02:36Snares on, snares off.
Mas diz aqui que esta música é muito rápida.
[33] 03:38or to talk about, even, from a teacher.
Com esteira, sem esteira.
[35] 03:46that in fact become so interesting, and that you want to explore
temos esta ideia.
[36] 03:51through this tiny, tiny surface of a drum.
(Música)
[40] 05:03a nice bright young lady with a pink top on.
ou mesmo para falar com um professor.
[43] 05:15what you might do as a profession, etc., etc.
através desta fina superfície de um tambor.
[45] 05:26when we actually look, and we try to interpret,
Agora vamos experimentar a interpretação.
[46] 05:29but actually it's so unbelievably shallow.
(Música)
[47] 05:31In the same way, I look at the music; I get a basic idea;
(Aplausos)
[49] 05:39Just the basic feeling.
(Risos)
[50] 05:41However, that is simply not enough.
De certa forma, é o mesmo que olhar para vocês
[56] 06:07detached from the instrument and from the stick,
quando olhamos, de facto,
[60] 06:27suddenly I have more dynamic with less effort. Much more.
Apenas a sensação básica.
[62] 06:41And I'm doing far, far less.
Penso no que disse o Herbie: "Escutem, escutem por favor".
[65] 06:52Not just translate them, but interpret them.
- literalmente, não a largo -
[67] 07:02for which I think of myself as a technician --
Sente-se mesmo muito, podem crer,
[71] 07:57-- thinking about.
Se eu a agarrar ao de leve
[74] 08:08"Well, how are we going to do this? You know, music is about listening."
Muito mais.
[77] 08:23And I said, "Well, how do you hear it?"
Tal como preciso de tempo com este instrumento,
[83] 08:50to such a narrow pitch interval, so something like ...
(Música)
[85] 09:06and it's amazing that when you do open your body up,
(Música)
[86] 09:11and open your hand up to allow the vibration to come through,
Há uma pequena diferença...
[87] 09:15that in fact the tiny, tiny difference ...
(Risos)
[89] 09:25And so what we would do is that I would put my hands on the wall
(Aplausos)
[95] 09:53the type of sticks ... etc., etc.
E eu: "Como é que tu ouves?"
[96] 10:03They're all different.
E ele: "Acho que é com os ouvidos."
[101] 10:24and characters and interests and things.
num intervalo aberto, qualquer coisa como isto...
[104] 10:37you know, of the future of a so-called 'deaf' musician."
e gradualmente ...
[105] 10:42And I just couldn't quite accept that.
E é incrível quando abrimos todo o nosso corpo,
[107] 10:53if you refuse me through those reasons,
e podemos sentir essa diferença tão pequenina
[109] 11:05the art of creating sound --
Assim, eu punha as mãos na parede da sala de música
[112] 11:20they accepted me. And not only that --
de forma mais ampla do que dependendo só do ouvido.
[116] 11:41whether someone had no arms, no legs --
Tudo é diferente.
[118] 11:47No circumstances at all were used to refuse any entry.
Isso é basicamente o que somos.
[125] 12:24The interesting thing about this as well, though --
Eu não podia aceitar aquilo.
[126] 12:26(Applause) --
Portanto, eu disse-lhes:
[129] 12:44I say "music," but actually I mean "sound."
de interpretar, de compreender e de amar
[130] 12:47Because you know, some of the extraordinary things I've experienced
"a arte de criar som,
[134] 13:03who may be deaf, who may be blind, etc., etc. --
E não só, isso mudou totalmente o papel
[136] 13:12and perhaps even lies underneath the marimba,
Nunca mais rejeitaram nenhum candidato
[139] 13:24but something like this. Let me change. (Music)
se estivesse colocado num suporte.
[148] 14:51Every single one of us, depending on where we're sitting,
Mas o mais interessante
[149] 14:54will experience this sound quite, quite differently.
é que as pessoas ligam-se ao som
[152] 15:07for example, this sound.
Porque algumas das coisas extraordinárias que vivi como música,
[153] 15:16Can you hear anything?
quando temos um miúdo de 15 anos,
[154] 15:19Exactly. Because I'm not even touching it.
que tem problemas incríveis,
[156] 15:28In the same way that when I see tree moves,
que pode ser surdo, pode ser cego, etc.,
[158] 15:34Do you see what I mean?
ou talvez se deite debaixo das marimbas,
[161] 15:44I mean, just this kaleidoscope of things to draw from.
(Música)
[169] 16:38at all and so therefore, my level of soft,
e vocês nas últimas filas também não.
[172] 17:15especially through the deaf community,
E claro, ser participante do som,
[175] 17:28although of course, being a participator of music,
Conseguem ouvir alguma coisa?
[176] 17:31that definitely is the case as well.
Exato. Porque eu nem sequer estou a tocar.
[177] 17:34But it's meant that acousticians have had to really think about the types of halls
(Risos)
[179] 17:46that actually have very good acoustics,
Do mesmo modo que, quando vejo uma árvore a mexer,
[184] 18:08May be great there, but terrible up there.
onde ir buscar coisas.
[191] 18:39And this is quite interesting.
(Música)
[194] 18:53for whom so many years we've been saying,
talvez tenha que passar a ser...
[195] 18:57"Well, how on Earth can they experience music? You know, they're deaf."
(Música)
[201] 19:22In another year's time, three extra steps.
mas como sendo participantes da música,
[202] 19:25Those are hugely important aspects to think about.
que é o que se está a passar.
[208] 19:54Oh no, I don't like that piece." And so on.
Desde o mais pequeno, o mais suave dos sons,
[213] 20:17is that it is so unbelievably fluid.
Talvez terrível aqui, mas aceitável acolá, etc.
[219] 20:41I mean really listen to that thunder within yourselves.
Isto é muito interessante.
[221] 20:51(Applause)
do que está a acontecer com essas salas,
[223] 21:08Audience: No.
de quem se disse durante tantos anos:
[225] 21:15Try again. Snow.
Nós fazemos isto, e imaginamos que a surdez é isto.
[226] 21:21See, you're awake.
Ou fazemos isto, e imaginamos que a cegueira é assim.
[229] 21:36not so long ago exactly the same question.
Para ele, isso significa que pode andar.
[233] 21:52Maybe I can use my jewelry to create extra sounds.
Quando nos escutarmos uns aos outros,
[243] 22:34I was all prepared with sticks, ready to go.
é que é um fluido incrível.
[246] 22:49keep this amount of space here, etc.
- talvez possa fazê-lo - se eu disser:
[249] 22:58and I would not be able to strike the drum,
Não me refiro apenas ao som.
[252] 23:07So, heavens! What was I to do? I no longer required the sticks;
(Palmas)
[253] 23:12I wasn't allowed to have these sticks.
Muito bem!
[254] 23:14I had to basically look at this particular drum,
Neve.
[255] 23:18see how it was made, what these little lugs did, what the snares did.
(Palmas)
[257] 23:30Experimented with my body, experimented with jewelry,
Audiência: Não.
[258] 23:36experimented with all sorts of things.
Bom, então deixem de bater palmas.
[259] 23:48And of course, I returned with all sorts of bruises and things like that --
(Risos)
[260] 23:51but nevertheless, it was such an unbelievable experience,
Voltem a tentar. Neve.
[262] 24:01Where on Earth are you going to experience that in a study book?
Chuva.
[263] 24:05So we never, ever dealt with actual study books.
Nada mal. Nada mal.
[266] 24:17is basically straightforward single stroke rolls.
Ótima imaginação, muito obrigado.
[270] 24:42And that's exactly what he did.
Talvez possa usar as minhas joias para criar sons extra.
[273] 24:56We had to study from study books.
para além de estarem aí sentados e usarem as duas mãos.
[277] 25:11You know. I need to say something.
Sentimos o trovão - trovão. Pensem, pensem.
[278] 25:14"Why am I practicing paradiddles?
Escutem, escutem, escutem.
[285] 25:46That's up to you, when you walk through a hall.
"Endireita as costas, etc., etc."
[296] 26:35or the breath that's creating the sound from wind and brass.
experimentar com o corpo,
[297] 26:39They're experiencing that rawness there.
experimentar com as joias.
[300] 26:49Please take note of the life of the sound after the actual initial strike,
(Risos)
[305] 27:15But thank you very much for having me!
Por exemplo, uma das coisas que aprendemos
[306] 27:18(Applause)
quando queremos ser um músico de percussão, em oposição a um músico,