Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 21:9 (Cinema) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar e PausarTocar normalmente |
[1] 00:35I can't believe the news today
Não posso acreditar nas notícias de hoje
[2] 00:40I can't close my eyes and make it go away
Não posso fechar os olhos e fazê-las desaparecer
[4] 00:49How long, how long?
Por quanto tempo, por quanto tempo?
[5] 00:55'Cos tonight
Porque esta noite
[6] 00:57We can be as one, tonight
Podemos ser como um, essa noite
[7] 01:04Broken bottles under children's feet
Garrafas quebradas sob os pés das crianças
[8] 01:08Bodies strewn across the dead-end street
Corpos espalhados num beco sem saída
[9] 01:13But I won't heed the battle call
Mas eu não vou atender ao apelo da batalha
[11] 01:22Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
[12] 01:26Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
[14] 01:44And the battle's just begun
E a batalha apenas começou
[16] 01:53The trenches dug within our hearts
As trincheiras cavadas em nossos corações
[18] 02:02Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
[19] 02:06Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
[21] 02:15How long, how long?
Por quanto tempo, por quanto tempo?
[22] 02:20'Cause tonight
Hoje à noite
[23] 02:23We can be as one, tonight
[24] 02:29Tonight, tonight
Essa noite, essa noite
[25] 02:34Tonight, tonight
Essa noite, essa noite
[26] 03:20This flag... Sing!
Essa bandeira... cantem!
[27] 03:22No more! (No more)
Não mais! (Não mais!)
[28] 03:24Sing! No more! (No more!)
Cantem! Não mais! (Não mais!)
[30] 03:31No more! (No more!) No more! (No more!)...
Não mais! (Não mais!) Não mais! (Não mais!)...
[31] 03:38Wipe the tears away
Enxugue as lágrimas
[32] 03:43Wipe your tears away
Enxugue as lágrimas
[37] 04:23And it's true we are immune
E é verdade que somos imunes
[38] 04:28When fact is fiction and TV reality
Quando o fato é ficção e a TV realidade
[39] 04:32And today the millions cry
E hoje milhões choram
[40] 04:37We eat and drink while tomorrow they die
Comemos e bebemos enquanto eles morrem amanhã
[44] 04:50Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
[45] 04:55Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
[46] 05:16Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
[47] 05:20Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
[48] 05:25Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
[49] 05:29Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo