[1] 00:32I can still remember
Eu ainda consigo lembrar
[2] 00:34The words and what they meant
As palavras e o que elas significavam
[3] 00:37As we etched them with our fingers
Enquanto nós gravávamos elas com nossos dedos,
[4] 00:40In years of wet cement
Em anos de cimento fresco
[5] 00:43The days blurred into each other
Os dias se ofuscaram entre si
[6] 00:46Though everything seemed clear
Ainda que tudo parecia claro
[7] 00:49We cruised along at half speed
Nós navegamos á frente em meia velocidade.
[8] 00:52But then we shifted gears
Mas então nós trocamos de marcha
[10] 01:00But even then we should have stayed
Mas mesmo assim nós deveríamos ter ficado
[11] 01:04But we ran away
Mas nós fugimos
[12] 01:08Now all my friends are gone
Agora todos meus amigos se foram
[15] 01:20But what are we running from?
Mas do que nós estamos fugindo?
[17] 01:29Where have they gone?
Onde eles foram?
[18] 01:35Identities assume us
Identidades nos assumem
[19] 01:38As nine and five add up
Ao 9 e 5 se juntarem
[20] 01:41Synchronizing watches
Sincronizando relógios
[21] 01:43To the seconds that we lost
Com os segundos que nós perdemos
[22] 01:47I looked up and saw you
E eu levantei os olhos e vi você
[23] 01:50I know that you saw me
Eu sei que você me viu
[24] 01:53We froze but for a moment
Nos paralisamos por um momento,
[25] 01:56In empathy
Em empatia
[27] 02:04You gave my emptiness a name
Você deu um nome para meu vazio
[28] 02:08And you ran away
E você fugiu
[29] 02:12Now all my friends are gone
Agora todos meus amigos se foram
[32] 02:23But what are we running from?
Mas do que nós estamos fugindo?
[34] 02:32Where have they gone?
Onde eles foram?
[36] 02:58The surface shines, while the inside rots
A superfície brilha, enquanto o interior apodrece
[39] 03:20We ran away
Nós corremos para longe
[40] 03:24Now all my friends are gone
Agora todos meus amigos se foram
[43] 03:36But what are we running from?
Mas do que nós estamos fugindo?
[45] 03:45Where have they gone?
Onde eles foram?