[1] 02:17So, so you think you can tell
Então, então você acha que consegue distinguir
[2] 02:24Heaven from hell?
O paraíso do inferno?
[3] 02:27Blue skies from pain?
Céus azuis da dor?
[4] 02:31Can you tell a green field
Você consegue distinguir um campo esverdeado
[5] 02:34From a cold steel rail?
De um trilho de aço gelado?
[6] 02:39A smile from a veil?
Um sorriso de uma máscara?
[7] 02:42Do you think you can tell?
Você acha que consegue distinguir?
[8] 02:46Did they get you to trade
Eles fizeram você trocar
[9] 02:49Your heroes for ghosts?
Os seus heróis por fantasmas?
[10] 02:54Hot ashes for trees?
Cinzas quentes por árvores?
[11] 02:57Hot air for a cool breeze?
O ar quente por uma brisa fria?
[12] 03:01Cold comfort for change?
O conforto do frio por mudanças?
[13] 03:04Did you exchange
Você trocou
[14] 03:07A walk on part in the war
Um papel de figurante na guerra
[15] 03:11For a lead role in a cage?
Por um papel principal numa cela?
[16] 03:48How I wish
Como eu queria
[17] 03:50How I wish you were here
Como eu queria que você estivesse aqui
[18] 03:54We're just two lost souls
Nós somos apenas duas almas perdidas
[19] 03:57Swimming in a fish bowl
Nadando num aquário
[20] 03:59Year after year
Ano após ano
[21] 04:03Running over the same old ground
Correndo sobre o mesmo velho chão
[22] 04:06What have we found?
O que nós encontramos?
[23] 04:08The same old fears
Os mesmos velhos medos
[24] 04:11Wish you were here
Queria que você estivesse aqui