Alterar formato do vídeo:Tela 21:9 (Cinema)Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar normalmenteTocar e Pausar |
[1] 00:11I don't have a lot of time.
Não tenho muito tempo.
[2] 00:13I prepared 18 minutes of presentation;
Preparei 18 minutos de apresentação
[3] 00:15we are going to do in eight. So get ready.
e faremos em 8. Então, preparem-se
[4] 00:17First off, I want to talk about danger,
Primeiro, quero falar sobre perigo,
[5] 00:19and I'm going to need a volunteer.
e vou precisar de um voluntário.
[7] 00:24Okay, I'm kidding. But... (Laughter)
Certo, é brincadeira. Mas... (Risos)
[8] 00:28Here's the thing.
É o seguinte:
[9] 00:31My wife and I wrote this book,
minha esposa e eu escrevemos este livro,
[10] 00:33"Fifty Dangerous Things".
"50 Dangerous Things".
[13] 00:41and I've already forgotten them.
e já os esqueci.
[14] 00:44We wrote this book, and...
Escrevemos este livro, e...
[15] 00:48A child psychologist in Australia said
Um psicólogo infantil na Austrália disse
[16] 00:51that the book was actively encouraging children
que o livro encorajava as crianças
[17] 00:53to participate in activities
a participar de atividades
[19] 01:01And this is without ever having seeing the book-
E isso sem jamais ter visto o livro.
[20] 01:03never read it-
Nunca o leu.
[21] 01:05he completely missed the point
Ele se confundiu completamente, pois
[22] 01:06that the book is actually about safety.
o livro é, na verdade, sobre segurança.
[23] 01:11So, (Laughter)
Então, (Risos)
[24] 01:15let's look at topic number one
vejamos o tópico número um
[25] 01:18in this book of scar, maming, and killing.
deste livro de cicatrizes, lesões e mortes.
[26] 01:21Take something like: (Laughter)
Temos algo como:
[27] 01:23"Lick a 9V battery".
"Lamber uma bateria de 9V".
[28] 01:26Now, raise your hand
Agora, levante a mão
[29] 01:28if you have licked a 9V battery.
se você já lambeu uma bateria de 9V.
[31] 01:31Okay, this is a good crowd.
Certo, é uma boa amostra.
[35] 01:45We chose this as the first topic in the book,
Escolhemos este como primeiro tópico do livro
[38] 01:52It turns out
Acontece que
[40] 01:56include things like:
incluem coisas como:
[41] 01:58death by electrocution, (Laughter)
morrer eletrocutado,
[42] 02:03burn your tongue off, (Laughter)
queimar a língua,
[43] 02:06permanent loss of sense of taste.
perda permanente do paladar.
[44] 02:10And the actual risk:
Enquanto o verdadeiro risco é:
[45] 02:12it's harmless.
é inofensivo.
[46] 02:15According to the Centers for Disease Control,
De acordo com o Centro de Controle de Doenças
[50] 02:29So where did these kinds of
Então, de onde vêm
[51] 02:31mythic false perceptions come from?
estas falsas percepções míticas?
[52] 02:33And I think it's pretty easy
Acho que é muito fácil
[53] 02:34to see where they come from these days.
perceber de onde vêm hoje em dia.
[55] 02:42I don't have to tell you
Não preciso dizer
[56] 02:44how much the media loves the story
o quanto a mídia gosta de histórias
[57] 02:46about a child in peril.
sobre crianças em perigo.
[58] 02:48People in Kazakhstan
O povo do Cazaquistão
[59] 02:49were watching this story unfold
estava assistindo isso acontecer
[60] 02:51at 3AM their time.
às 3 da manhã no horário deles.
[61] 02:54Is it any wonder
Há alguma dúvida
[63] 03:00This kind of innundation of stories
Esse tipo de inundação de histórias
[64] 03:02about children in peril and danger
sobre crianças em risco e perigo
[65] 03:05creates the illusion
cria a ilusão
[66] 03:06that children are actually in danger.
de que as crianças realmente estão em perigo
[67] 03:11And our perceptions of risk
E nossas percepções de risco
[68] 03:13are based more on hearsay -
são mais baseadas em rumores -
[69] 03:17a news media confabulation, really -
especulações da mídia, na verdade -
[70] 03:20than any rational analysis.
do que em análises racionais.
[71] 03:21And to talk about this -
E, para falar disso -
[72] 03:23and this is for you, Eryn -
e essa é pra você, Eryn -
[73] 03:25I've coined a new term.
Cunhei um novo termo.
[74] 03:28Dangerism.
Perigosismo.
[75] 03:29I want you to remember this term.
Quero que se lembrem deste termo.
[78] 03:43I've screwed that up. Sorry, Melanie.
Confundi tudo. Desculpe, Melanie.
[79] 03:45But it turns out
Mas acontece que
[82] 03:55have more to do with how we perceive danger
refletem mais nosso modo de perceber o perigo
[83] 03:57than the actual measurable risks involved.
que os riscos reais envolvidos.
[84] 04:00And like our phobias and our choices
E como nossas fobias e escolhas
[85] 04:03about which animals to eat,
sobre quais animais comer,
[86] 04:06there may be no rational basis for this,
podem não ter bases racionais para isso,
[87] 04:09and this has gotten to the point
e chegamos ao ponto
[88] 04:13where our fears are so tainted
em que nossos medos são tão contaminados
[89] 04:15by this exposure to the media,
por esta exposição à mídia,
[91] 04:22in regards to their children -
a respeito de seus filhos -
[92] 04:24and you'll notice ninjas aren't on here -
e você verá que os ninjas não estão incluídos -
[94] 04:28do not overlap at all
não coincidem em nada
[95] 04:30with the five things that children in America
com as cinco coisas pelas quais as crianças
[96] 04:32are actually dying of.
realmente morrem nos Estados Unidos.
[97] 04:34And what is so criminal about this
E o que é tão criminoso nisso
[99] 04:40about stranger danger
sobre o perigo de estranhos
[100] 04:42would be so much better spent
seriam melhor gastas
[101] 04:44encouraging them to get outside,
encorajando-as a sair de casa,
[102] 04:48doing family interventions,
fazendo intervenções familiares,
[103] 04:50teaching them how to swim.
ensinando-as a nadar.
[106] 05:01and equip children to better handle
e equipar as crianças para lidarem melhor
[107] 05:04the real risks of the real world,
com os riscos reais do mundo real,
[108] 05:06I present for you:
eu lhes apresento:
[112] 05:21to learn to recognize and mitigate risk.
aprendam a reconhecer e atenuar o risco.
[113] 05:24And here they come.
E aí vem elas:
[114] 05:26Number one: walk to school.
Número um: ir à pé para a escola.
[115] 05:29Car accidents
Acidentes de carro
[117] 05:34And you can reduce that risk greatly
E pode-se reduzir muito esse risco
[119] 05:42The number one fear of parents in this country
O medo número um dos pais neste país
[120] 05:46is kidnapping.
é sequestro.
[121] 05:49Kidnapping by a non family member
Sequestro por alguém de fora da família
[122] 05:52doesn't even make the top five thousand things
nem está entre as cinco mil coisas que mais
[123] 05:54that harm children,
ferem crianças,
[125] 06:00are better judges of character,
julgam melhor o caráter,
[126] 06:02have better situational awareness,
têm melhor percepção das situações,
[129] 06:13improved memory, consistent exercise habits,
boa memória, hábito de exercício regular,
[131] 06:22Number two: climb trees.
Número dois: subir em árvores.
[133] 06:30they exhibit greater cognitive engagement -
elas demonstram maior envolvimento cognitivo -
[134] 06:33this is a classic study out of Germany -
este é um estudo clássico direto da Alemanha -
[135] 06:35more attention is paid to the activity.
prestam mais atenção na atividade.
[136] 06:38And unlike a jungle gym,
E diferente de um brinquedão de ginásio,
[137] 06:41the tree requires you to figure out
a árvore exige que se descubra
[138] 06:44how to climb each moment of it.
como escalá-la a cada momento.
[139] 06:46Each spot in a tree is unique
Cada parte de uma árvore é única
[140] 06:48and presents a unique set of challenges.
e representa um conjunto único de desafios.
[141] 06:50The child must also take and demonstrate
As crianças também precisam ter e demonstrar
[142] 06:53responsibility for themselves
responsabilidade por si próprias
[143] 06:55as they ascend up there,
conforme avançam,
[144] 06:57out of reach of their parents.
fora do alcance dos pais.
[145] 07:00And there's this unique sense of freedom
E há essa sensação única de liberdade
[146] 07:02that comes from being up in the top of a tree.
que vem ao estar no topo de uma árvore.
[149] 07:14Children learn early
Crianças aprendem cedo
[150] 07:15that the sun is the source of power
que o sol é a fonte de energia
[151] 07:18for almost all life on Earth.
para quase toda a vida na Terra.
[152] 07:19We get that in grammar school.
Temos isso na aula de gramática.
[155] 07:26of just how much power there is in sunlight.
de quanto poder existe na luz solar.
[156] 07:29It's also a great self-directed way
Também é uma boa maneira auto-dirigida
[157] 07:32for them new explore -
de explorarem,
[158] 07:34discover what burns and what doesn't -
descobrir o que pode ou não se queimar.
[159] 07:36and if you're worried about fire,
E se ficar preocupado com o fogo
[160] 07:38give them a water bottle.
dê-lhes uma garrafa de água.
[161] 07:41Refraction is less intuitive than reflection,
A refração é menos intuitiva que a reflexão,
[162] 07:46and playing with the lens
e brincar com a lente
[163] 07:48helps children integrate that concept.
ajuda a criança a integrar o conceito.
[164] 07:52Number four: make a bomb in a bag.
Número quatro: fazer uma bomba num saco.
[166] 07:58We are composed of chemical compounds,
Somos formados por compostos químicos,
[167] 08:01surrounded by chemical compounds,
cercados por compostos químicos,
[168] 08:03and consuming chemical compounds.
e consumimos compostos químicos.
[170] 08:09just for the sake of exploration.
só pelo prazer de explorá-la.
[171] 08:12A simple chemical reaction
Uma simples reação química
[172] 08:16that we can experiment with
que podemos experimentar
[173] 08:17provides the conceptual foundation
traz a fundação conceitual
[174] 08:20for deeper understanding
para o entendimento mais profundo
[175] 08:22of the elemental nature of our world.
da natureza elementar do nosso mundo.
[177] 08:29and schools right now are banning
e as escolas estão abolindo
[178] 08:32the baking soda vinegar volcano,
o vulcão de vinagre e bicarbonato,
[180] 08:41Making a small explosion
Fazer uma pequena explosão
[181] 08:43is a great way
é um bom jeito
[183] 08:49and messing with the proportions is a great way
e mexer com as proporções é um bom jeito
[184] 08:52to experience the scientific method.
de experimentar um método científico.
[185] 08:56And last but not least,
E por último, mas não menos importante,
[188] 09:09A temporary disability
Uma incapacidade temporária
[189] 09:13can help us better appreciate
nos ajuda a valorizar
[190] 09:15our physical condition.
nossa condição física.
[191] 09:18Necessity is the mother of invention,
A necessidade é a mãe das invenções,
[192] 09:20and having to figure out
e ter que descobrir
[193] 09:21how to open a jar of peanut butter
como abrir um pote de geleia
[194] 09:23without your thumb (Laughter)
sem usar o polegar (Risos)
[195] 09:26forces us to be creative.
nos força a ser criativos.
[196] 09:29Done for an hour or more,
Estar assim por uma hora ou mais,
[197] 09:31your brain actually
faz o cérebro realmente
[199] 09:36to accommodate this limitation.
para se adaptar a essa limitação.
[200] 09:39And when the glue comes off,
E quando a cola sair,
[201] 09:41there will be this moment
será o momento
[204] 09:54is to give them a little taste of danger.
é oferecendo a elas um gostinho do perigo.
[205] 09:57Thank you so much. (Applause)
Muito obrigado! (Aplausos)