Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 4:3 ou 16:9 (Padrão) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar normalmenteTocar e Pausar |
[1] 00:13(Music)
Tradutor: Olga Moreira Revisora: Margarida Ferreira
[5] 00:37and I decided, to be able to take compelling images,
Para poder captar imagens convincentes,
[6] 00:39I should start keeping bees myself.
decidi começar a minha criação de abelhas.
[7] 00:42And as you may know,
Como devem saber,
[9] 00:46and lately they've been having a really hard time.
e ultimamente enfrentam tempos difíceis.
[12] 00:58This furry little creature
Esta pequena criatura peluda
[17] 01:16Varroa destructor.
O Varroa destructor.
[19] 01:21and sucks their blood.
infesta e suga o sangue das abelhas jovens.
[20] 01:23This eventually destroys a hive
Isso acaba por destruir a colmeia
[23] 01:33Now, bees are the most sensitive
As abelhas são mais sensíveis
[29] 01:50condensed into 60 seconds.
resumidos em 60 segundos.
[34] 02:16as they transform into pupae.
à medida que se transformam em pupas.
[35] 02:21Here's that same pupation process,
Aqui vemos o mesmo processo de metamorpfose.
[40] 02:44and they sprout hair.
e aparecem os pelos.
[42] 03:00So -- (Applause)
(Aplausos)
[43] 03:06As you can see halfway through that video,
Como puderam ver, a meio deste vídeo,
[46] 03:16is they treat their hives with chemicals.
com produtos químicos.
[47] 03:19In the long run, that's bad news,
A longo prazo, isso é prejudicial,
[49] 03:25to control these mites.
para controlar estes ácaros.
[50] 03:28This is one of those alternatives.
Esta é uma dessas alternativas
[53] 03:39Now, the researchers figured out
Os investigadores descobriram
[55] 03:47so they set out to breed a line of mite-resistant bees.
para lutar contra os ácaros.
[57] 03:55The virgin queen is sedated
Isto é o que é preciso para criar abelhas em laboratório.
[58] 03:58and then artificially inseminated using this precision instrument.
A rainha virgem é sedada
[70] 04:45with the hope that over time,
O Dept. de Agricultura dos EUA
[73] 04:56And to say it like that
seja possível selecionar as abelhas que resistam aos ácaros
[75] 05:01and the truth is, we've been doing that for thousands of years.
Dito deste modo
[79] 05:15but over time we started losing our native pollinators,
praticamente domesticando-a.
[80] 05:18our wild pollinators,
Inicialmente era para podermos colher o mel,
[86] 05:37is we need to save our relationship to bees,
Quando as pessoas falam em salvar as abelhas,
[87] 05:40and in order to design new solutions,
a minha interpretação
[91] 06:01Thank you.
e entender os efeitos dos fatores de "stress" que, às vezes, não podemos ver.
[92] 06:03(Applause)
Por outras palavras, nós precisamos de entender muito bem as abelhas.