fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

The first 21 days of a bee's life | Anand Varma

TED

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 21:9 (Cinema)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar normalmente

Tocar e Pausar

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:13(Music)
Tradutor: Olga Moreira Revisora: Margarida Ferreira

[2] 00:26These bees are in my backyard in Berkeley, California.
Estas abelhas estão no meu quintal em Berkeley, Califórnia.

[3] 00:30Until last year, I'd never kept bees before,
Até ao ano passado, nunca me tinha dedicado à apicultura,

[4] 00:33but National Geographic asked me to photograph a story about them,
mas a National Geographic pediu-me para fotografar uma história sobre abelhas.

[5] 00:37and I decided, to be able to take compelling images,
Para poder captar imagens convincentes,

[6] 00:39I should start keeping bees myself.
decidi começar a minha criação de abelhas.

[7] 00:42And as you may know,
Como devem saber,

[8] 00:43bees pollinate one third of our food crops,
as abelhas polinizam um terço das culturas alimentares,

[9] 00:46and lately they've been having a really hard time.
e ultimamente enfrentam tempos difíceis.

[10] 00:49So as a photographer, I wanted to explore what this problem really looks like.
Enquanto fotógrafo, quis investigar este problema.

[11] 00:54So I'm going to show you what I found over the last year.
Vou mostrar-vos agora o que descobri no decorrer do ano passado.

[12] 00:58This furry little creature
Esta pequena criatura peluda

[13] 00:59is a fresh young bee halfway emerged from its brood cell,
é uma abelha jovem a meio caminho de emergir de uma célula de cria.

[14] 01:04and bees right now are dealing with several different problems,
As abelhas enfrentam neste momento diversos problemas

[15] 01:07including pesticides, diseases, and habitat loss,
incluindo os pesticidas, as doenças e a perda de "habitat",

[16] 01:11but the single greatest threat is a parasitic mite from Asia,
mas a maior ameaça é um tipo de ácaros ectoparasitas asiáticos.

[17] 01:16Varroa destructor.
O Varroa destructor.

[18] 01:18And this pinhead-sized mite crawls onto young bees
Este ácaro do tamanho da cabeça de um alfinete

[19] 01:21and sucks their blood.
infesta e suga o sangue das abelhas jovens.

[20] 01:23This eventually destroys a hive
Isso acaba por destruir a colmeia

[21] 01:25because it weakens the immune system of the bees,
porque debilita o sistema imunitário das abelhas

[22] 01:28and it makes them more vulnerable to stress and disease.
tornando-as mais vulneráveis ao "stress" e às doenças.

[23] 01:33Now, bees are the most sensitive
As abelhas são mais sensíveis

[24] 01:35when they're developing inside their brood cells,
quando estão em desenvolvimento nas células de cria,

[25] 01:38and I wanted to know what that process really looks like,
e eu quis saber como se desenrola este processo.

[26] 01:41so I teamed up with a bee lab at U.C. Davis
Fui para o laboratório de abelhas da Universidade da Califórnia, em Davis

[27] 01:44and figured out how to raise bees in front of a camera.
e aprendi a filmar a criação de abelhas.

[28] 01:47I'm going to show you the first 21 days of a bee's life
Vou mostrar-vos os primeiros 21 dias de vida de uma abelha,

[29] 01:50condensed into 60 seconds.
resumidos em 60 segundos.

[30] 01:55This is a bee egg as it hatches into a larva,
Isto é um ovo de abelha que dá origem a uma larva.

[31] 02:00and those newly hatched larvae swim around their cells
Estas larvas recém-nascidas giram no interior das suas células

[32] 02:05feeding on this white goo that nurse bees secrete for them.
alimentando-se deste muco branco que as operárias segregam para elas.

[33] 02:11Then, their head and their legs slowly differentiate
Em seguida, lentamente, a cabeça e as pernas começam a distinguir-se

[34] 02:16as they transform into pupae.
à medida que se transformam em pupas.

[35] 02:21Here's that same pupation process,
Aqui vemos o mesmo processo de metamorpfose.

[36] 02:23and you can actually see the mites running around in the cells.
Podemos ver claramente os ácaros a correr à volta das células.

[37] 02:27Then the tissue in their body reorganizes
Em seguida, a estrutura do tecido corporal reorganiza-se

[38] 02:31and the pigment slowly develops in their eyes.
e, lentamente, desenvolve-se a pigmentação dos olhos.

[39] 02:38The last step of the process is their skin shrivels up
Na última fase deste processo a pele enruga-se

[40] 02:44and they sprout hair.
e aparecem os pelos.

[41] 02:47(Music)
(Música)

[42] 03:00So -- (Applause)
(Aplausos)

[43] 03:06As you can see halfway through that video,
Como puderam ver, a meio deste vídeo,

[44] 03:09the mites were running around on the baby bees,
os ácaros corriam à volta das abelhas bebés.

[45] 03:12and the way that beekeepers typically manage these mites
Habitualmente, os apicultores tratam estes ácaros

[46] 03:16is they treat their hives with chemicals.
com produtos químicos.

[47] 03:19In the long run, that's bad news,
A longo prazo, isso é prejudicial,

[48] 03:21so researchers are working on finding alternatives
por isso os investigadores estão à procura de alternativas

[49] 03:25to control these mites.
para controlar estes ácaros.

[50] 03:28This is one of those alternatives.
Esta é uma dessas alternativas

[51] 03:30It's an experimental breeding program at the USDA Bee Lab in Baton Rouge,
É um programa de reprodução experimental no USDA Bee Lab em Baton Rouge.

[52] 03:35and this queen and her attendant bees are part of that program.
Esta rainha e as abelhas operárias fazem parte deste programa.

[53] 03:39Now, the researchers figured out
Os investigadores descobriram

[54] 03:43that some of the bees have a natural ability to fight mites,
que algumas destas abelhas têm uma capacidade natural

[55] 03:47so they set out to breed a line of mite-resistant bees.
para lutar contra os ácaros.

[56] 03:52This is what it takes to breed bees in a lab.
Por isso, criaram uma estirpe de abelhas resistentes aos ácaros.

[57] 03:55The virgin queen is sedated
Isto é o que é preciso para criar abelhas em laboratório.

[58] 03:58and then artificially inseminated using this precision instrument.
A rainha virgem é sedada

[59] 04:03Now, this procedure allows the researchers
e, em seguida, inseminada artificialmente utilizando este instrumento de precisão.

[60] 04:05to control exactly which bees are being crossed,
Este processo permite que os investigadores controlem exatamente

[61] 04:10but there's a tradeoff in having this much control.
quais as abelhas que estão a ser cruzadas.

[62] 04:13They succeeded in breeding mite-resistant bees,
Mas há uma desvantagem em ter tanto controlo.

[63] 04:16but in that process, those bees started to lose traits
Eles tiveram êxito na reprodução de abelhas resistentes a ácaros

[64] 04:19like their gentleness and their ability to store honey,
mas, nesse processo, essas abelhas começaram a perder certas características,

[65] 04:23so to overcome that problem,
como, por exemplo, a gentileza e a capacidade para armazenar mel.

[66] 04:26these researchers are now collaborating with commercial beekeepers.
Para ultrapassar esse problema,

[67] 04:30This is Bret Adee opening one of his 72,000 beehives.
os investigadores estão agora a colaborar com os apicultores comerciais.

[68] 04:35He and his brother run the largest beekeeping operation in the world,
Este é Bret Adee a abrir uma das suas 72 mil colmeias.

[69] 04:39and the USDA is integrating their mite-resistant bees into his operation
Ele e o irmão dirigem a maior exploração apícola do mundo.

[70] 04:45with the hope that over time,
O Dept. de Agricultura dos EUA

[71] 04:47they'll be able to select the bees that are not only mite-resistant
está a integrar as abelhas resistentes aos ácaros nesta operação,

[72] 04:50but also retain all of these qualities that make them useful to us.
na esperança de que, com o tempo,

[73] 04:56And to say it like that
seja possível selecionar as abelhas que resistam aos ácaros

[74] 04:57makes it sound like we're manipulating and exploiting bees,
e que também mantenham todas as qualidades que nos são úteis.

[75] 05:01and the truth is, we've been doing that for thousands of years.
Dito deste modo

[76] 05:04We took this wild creature and put it inside of a box,
pode parecer que estamos a manipular e a explorar as abelhas,

[77] 05:09practically domesticating it,
mas a verdade é que temos vindo a fazer isto há milhares de anos.

[78] 05:11and originally that was so that we could harvest their honey,
Capturamos esta criatura silvestre e colocamo-la dentro de uma caixa,

[79] 05:15but over time we started losing our native pollinators,
praticamente domesticando-a.

[80] 05:18our wild pollinators,
Inicialmente era para podermos colher o mel,

[81] 05:20and there are many places now where those wild pollinators
mas, com o tempo, começámos a perder

[82] 05:23can no longer meet the pollination demands of our agriculture,
os nossos polinizadores naturais,

[83] 05:27so these managed bees have become an integral part of our food system.
e há agora muitos lugares onde esses polinizadores naturais

[84] 05:32So when people talk about saving bees,
já não satisfazem a polinização necessária para a nossa agricultura.

[85] 05:35my interpretation of that
Por isso, estas abelhas tornaram-se parte essencial do sistema alimentar.

[86] 05:37is we need to save our relationship to bees,
Quando as pessoas falam em salvar as abelhas,

[87] 05:40and in order to design new solutions,
a minha interpretação

[88] 05:45we have to understand the basic biology of bees
é que precisamos de salvar a nossa relação com as abelhas

[89] 05:50and understand the effects of stressors that we sometimes cannot see.
e, para criar novas soluções,

[90] 05:57In other words, we have to understand bees up close.
temos que compreender a biologia básica das abelhas

[91] 06:01Thank you.
e entender os efeitos dos fatores de "stress" que, às vezes, não podemos ver.

[92] 06:03(Applause)
Por outras palavras, nós precisamos de entender muito bem as abelhas.