fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Tired of your lazy coworker? Here are five ways to fix it.

Sean Dent

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 21:9 (Cinema)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar normalmente

Tocar e Pausar

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:00What's up everyone!
E aí, pessoal!

[2] 00:02Welcome back to the Daily Sean!
Bem-vindo de volta ao Sean Diário!

[3] 00:04For those you haven't been here before, my name is Sean.
Para aqueles de vocês que nunca esteviveram aqui antes, meu nome é Sean.

[4] 00:06I do a daily video
Eu faço um video diário

[5] 00:09of something related to nursing...
de algo relacionado a enfermagem...

[6] 00:11no rhyme or reason...
sem rima ou razão (sem motivo específico)...

[7] 00:13probably not gonna change.
Provavelmente não vai mudar.

[8] 00:15Work ethic.
Ética no trabalho.

[9] 00:16I had a fan reach out to me asking for some advice
Eu tive um fã me procurando pedindo conselhos

[10] 00:19venting a little bit about a co-worker whose work ethic is cud in the toilet.
desabafando um pouco sobre um colega de trabalho cuja ética no trabalho é um vômito na privada (é lamentável).

[11] 00:25They don't really do a whole lot of anything,
Eles realmente não fazem muita coisa,

[12] 00:28they seem to do the bare minimum,
eles parecem fazer o mínimo,

[13] 00:30you have to almost drag them by the hair,
você tem que quase arrastá-los pelo cabelo,

[14] 00:35or teeth,
ou dentes

[15] 00:36or fingernails...
ou unhas...

[16] 00:38You basically got to drag them
Você basicamente tem que arrastá-los

[17] 00:40to whatever it is they need to do in order for them to do it.
para tudo o que eles precisam fazer para que eles façam isso.

[18] 00:45They are what I like to call minimalists or bottom feeders.
Eles são o que eu gosto de chamar de minimalistas (preguiçosos) ou aproveitadores (sanguessugas).

[19] 00:51They both get the point across.
Ambos explicam o ponto.

[20] 00:52So, the question is...
Então, a questão é...

[21] 00:54What do you do about it?
O que você faz sobre isso?

[22] 00:55How do you get somebody who has a crappy work ethic
Como você faz para alguém que tem uma ética de trabalho ruim

[23] 00:59to pick up the slack and do their part?
deixar de ser folgado e fazer a sua parte?

[24] 01:02The real answer...
A verdadeira resposta...

[25] 01:03Absolutely nothing.
Absolutamente nada.

[26] 01:06You can't do a freaking thing about it.
Você não pode absolutamente nada sobre isso.

[27] 01:09That's who they are.
Isso é quem eles são.

[28] 01:11They're either going to figure out that "this shit don't fly"...
Eles vão descobrir que "isso não vai colar"...

[29] 01:14or it's gonna continue.
ou vai continuar.

[30] 01:16I think the saying goes...
Eu acho que o ditado diz...

[31] 01:17"What you ignore, you allow..."
"O que você ignora, você permite..."

[32] 01:20If you don't speak up about this particular habit,
Se você não fala sobre esse hábito particular,

[33] 01:25act, or lack of work ethic,
ação, ou falta de ética de trabalho,

[34] 01:28it's as if you're passively allowing it to happen, so you're...
é como se você estivesse passivamente permitindo que isso acontecesse, então você está...

[35] 01:32you're giving passive approval of whatever it is they're not doing.
você está dando aprovação passiva de tudo o que eles não estão fazendo.

[36] 01:37You, as well as other team members, need to figure out,
Você, assim como outros membros da equipe, precisam descobrir

[37] 01:41as a collective,
como um coletivo (em equipe),

[38] 01:43how to address that.
como resolver isso.

[39] 01:45I would suggest to start with yourself,
Eu sugiro começar com você mesmo

[40] 01:48and then to branch out recruiting help, because...
e depois ramificar recrutando ajuda, porque...

[41] 01:51... you know...
... você sabe...

[42] 01:52I hate to say it...
Eu odeio dizer isso...

[43] 01:53There is a distinct possibility that the problem could be you.
Existe uma possibilidade distinta de que o problema possa ser você.

[44] 01:57Not saying your work ethics is bad,
Não dizendo que sua ética no trabalho é ruim,

[45] 01:58I'm simply saying you're harshly judging...
Eu estou simplesmente dizendo que você está julgando duramente...

[46] 02:02Maybe you're the only one that thinks their work ethic is in the toilet...
Talvez você seja o único que acha que a ética dele no trabalho é lamentável...

[47] 02:06Maybe everyone else thinks they're pulling their weight...
Talvez todos os outros pensem que eles estão fazendo sua parte...

[48] 02:09Maybe everyone else thinks this person is pulling their weight
Talvez todo mundo pense que essa pessoa está fazendo a sua parte

[49] 02:12and you're the only one that is judging that person,
e você é o único que está julgando essa pessoa,

[50] 02:15so I would first figure out if you're alone
então eu primeiro descobriria se você está sozinho

[51] 02:19or if you have support from other co-workers.
ou se você tem o apoio de outros colegas de trabalho.

[52] 02:22That's the first thing.
Essa é a primeira coisa.

[53] 02:24The only other thing that you can do as an individual
A única outra coisa que você pode fazer como indivíduo

[54] 02:27that may affect or influence somebody else's work ethic
que pode afetar ou influenciar a ética de trabalho de outra pessoa

[55] 02:32is to have the work ethic of a freaking horse.
é ter uma ética no trabalho "forte como um cavalo".

[56] 02:37to blow them out of the water,
para expulsá-los da água,

[57] 02:39show them how it's done.
mostrar a eles como se faz.

[58] 02:42It's sort of killing a bully with kindness.
É uma espécie de matar um valentão com bondade.

[59] 02:44Sooner or later they're going to catch on that they're being an idiot.
Mais cedo ou mais tarde eles vão perceber que estão sendo idiotas.

[60] 02:49Sooner or later this person is going to catch on that...
Mais cedo ou mais tarde essa pessoa vai perceber isso...

[61] 02:52"Oh, crap! I better pick up the slack."
"Oh, droga! É melhor eu deixar de ser folgado".

[62] 02:54"I need to do my part."
"Eu preciso fazer a minha parte."

[63] 02:56And if they don't,
E se eles não fizerem,

[64] 02:57then that's the collective should get involved.
aí então é que o coletivo deve ser envolvido.

[65] 03:00That's when you should involve leadership, charge nurses, directors...
É quando você deve envolver a liderança, encarregar enfermeiras, diretores...

[66] 03:04Take your pick.
Faça sua escolha.

[67] 03:05Or season nurses...
Ou enfermeiras do período...

[68] 03:07Anyone that's in a more leadership role.
Qualquer um que esteja em um papel de mais de liderança.

[69] 03:10The bottom line is:
O ponto principal é:

[70] 03:12You're never gonna force their hand.
Você nunca vai forçar a mão deles.

[71] 03:14There's no way you're going to make them do something
Não tem como você fazer algo

[72] 03:18that they don't wanna do.
que eles não querem fazer.

[73] 03:20Does it affect patient care?
Isso afeta o atendimento ao paciente?

[74] 03:21Does it affect team dynamics?
Isso afeta a dinâmica da equipe?

[75] 03:24Does it affect the workflow of the unit?
Isso afeta o fluxo de trabalho da unidade?

[76] 03:26These are things that you can bring up to your leadership team.
Estas são coisas que você pode trazer para sua equipe de liderança.

[77] 03:29It can't be just about them personally.
Não pode ser apenas sobre eles pessoalmente.

[78] 03:32It has to be about how it is affecting the overall function of the unit and patient care.
Tem que ser sobre como está afetando a função geral da unidade e o atendimento ao paciente.

[79] 03:38Hope this helps.
Espero que isto ajude.

[80] 03:39What's the tribe have to say about this one?
O que a tribo tem a dizer sobre isso?

[81] 03:41Any thoughts?
Alguma ideia?

[82] 03:43Any words of wisdom?
Alguma palavra de sabedoria?

[83] 03:45Have you encountered this before and have you solved the problem?
Você já encontrou isso antes e resolveu o problema?

[84] 03:48If you solved the problem, how'd you go about doing it?
Se você resolveu o problema, como você fez isso?

[85] 03:51Inquiring minds wanna know!
Mentes curiosas querem saber!

[86] 03:53Leave your comment down bellow!
Deixe seu comentário abaixo!

[87] 03:55Your comments are the care fee!
Seus comentários são a taxa (retribuição) pelo cuidado (contribuição)!

[88] 03:57Share this with somebody!
Compartilhe isso com alguém!

[89] 03:58And as always...
E como sempre...

[90] 04:00Check your own pulse first!
Verifique seu próprio pulso primeiro!