fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Neil Hilborn - \"OCD\" (Rustbelt 2013)

Button Poetry

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 21:9 (Cinema)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar normalmente

Tocar e Pausar

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:01The first time I saw her,
A primeira vez que a vi

[2] 00:04everything in my head went quiet.
tudo na minha cabeça ficou quieto.

[3] 00:06All the tics, all the constantly refreshing images just disappeared.
Todos os tiques, todas as imagens constantemente reaparecendo simplesmente desapareceram.

[4] 00:11When you have Obsessive Compulsive Disorder,
Quando você tem Transtorno Obsessivo Compulsivo,

[5] 00:13you don't really get quiet moments.
você realmente não consegue momentos tranquilos.

[6] 00:14Even in bed I'm thinking
Mesmo na cama eu estou pensando

[7] 00:16Did I lock the door? Yes. Did I wash my hands? Yes. Did I lock the door? Yes. Did I wash my hands? Yes.
Eu tranquei a porta? Sim. Eu lavei minhas mãos? Sim. Eu tranquei a porta? Sim. Eu lavei minhas mãos? Sim.

[8] 00:18When I saw her,
Quando eu a vi

[9] 00:19the only thing I could think about was the hairpin curve of her lips,
a única coisa que eu conseguia pensar era na curva nos seus lábios,

[10] 00:22or the eyelash on her cheek, the eyelash on her cheek, the eyelash on her cheek.
ou o cílio na bochecha, o cílio na bochecha, o cílio na bochecha.

[11] 00:26I knew I had to talk to her.
Eu sabia que tinha que falar com ela.

[12] 00:29I asked her out six times... In thirty seconds.
Eu a convidei seis vezes... Em trinta segundos.

[13] 00:32She said yes after the third one, but none of them felt right, so I had to keep going.
Ela disse que sim depois da terceira, mas nenhuma deles parecia perfeita, então eu tive que continuar.

[14] 00:36On our first date, I spent more time organizing my meal by color than I did eating or talking to her,
No nosso primeiro encontro, passei mais tempo organizando minha refeição por cor do que comendo ou conversando com ela,

[15] 00:43but she loved it.
mas ela adorou.

[16] 00:44She loved that I had to kiss her goodbye sixteen times, or twenty-four times if it was Wednesday.
Ela adorava que eu tivesse que beijá-la na despedida dezesseis vezes, ou vinte e quatro vezes se fosse quarta-feira.

[17] 00:48She loved that it took me forever to walk home because there are lots of cracks on her sidewalk.
Ela adorava que eu demoresse uma eternidade para caminhar para casa porque havia muitas rachaduras na calçada dela.

[18] 00:53When we moved in together, she said she felt safe,
Quando fomos morar juntos, ela disse que se sentia segura,

[19] 00:55like no one would ever rob us because I definitely locked the door eighteen times.
como se ninguém pudesse nunca nos roubar, porque eu definitivamente tranquei a porta dezoito vezes.

[20] 01:02I'd always watch her mouth when she talked, when she talked, when she talked, when she talked, when she talked.
Eu sempre observava sua boca quando ela falava, quando ela falava, quando ela falava, quando ela falava, quando ela falava.

[21] 01:06When she said she loved me,
Quando ela disse que me amava

[22] 01:07her mouth would curl up at the edges.
sua boca se enrolava nos cantos.

[23] 01:09At night, she'd lay in bed
À noite, ela se deitava na cama

[24] 01:10and watch me turn all the lights off,
e me olhava desligar todas as luzes,

[25] 01:12and on, and off, and on, and off, and on, and off, and on, and off, and on, and off.
e ligar e desligar e ligar desligar e ligar e desligar e ligar e desligar e ligar e desligar.

[26] 01:15She'd close her eyes
Ela fecharia os olhos

[27] 01:16and imagine that days and nights were just passing in front of her.
e imaginaria que os dias e as noites estavam passando na sua frente.

[28] 01:20Some mornings, I'd start kissing her goodbye
Algumas manhãs, eu começava a beijá-la na despedida

[29] 01:22but she'd just leave because I was making her late for work.
mas ela ia embora porque eu a estava atrasando para o trabalho.

[30] 01:25When I stopped at a crack in the sidewalk,
Quando parei em uma fresta na calçada,

[31] 01:27she just kept walking.
ela apenas continuou andando.

[32] 01:29When she said she loved me,
Quando ela disse que me amava

[33] 01:30her mouth was a straight line.
sua boca era uma linha reta.

[34] 01:31She told me I was taking up too much of her time.
Ela me disse que eu estava tomando muito do seu tempo.

[35] 01:34Last week, she started sleeping at her mother's place.
Na semana passada, ela começou a dormir na casa da mãe.

[36] 01:37She told me that she shouldn't have let me get so attached to her,
Ela me disse que não deveria ter me deixado tão ligada a ela,

[37] 01:39that this whole thing was a mistake,
que essa coisa toda foi um erro

[38] 01:41but how can it be a mistake that I don't have to wash my hands after I touch her?
mas como pode ser um erro eu não ter que lavar minhas mãos depois de tocá-la?

[39] 01:44Love is not a mistake.
O amor não é um erro.

[40] 01:47It's killing me that she can run away from this and I just can't.
Está me matando que ela possa fugir disso e eu simplesmente não posso.

[41] 01:51I can't go out and find someone new because I always think of her.
Eu não posso sair e encontrar alguém novo porque eu sempre penso nela.

[42] 01:54Usually, when I obsess over things, I see germs sneaking into my skin.
Normalmente, quando fico obcecada com as coisas, vejo germes entrando na minha pele.

[43] 01:59I see myself crushed by an endless succession of cars.
Eu me vejo esmagado por uma interminável sucessão de carros.

[44] 02:02She was the first beautiful thing I ever got stuck on.
Ela foi a primeira coisa bonita à qual me agarrei.

[45] 02:05I want to wake up every morning
Eu quero acordar todas as manhãs

[46] 02:08thinking about the way she holds her steering wheel.
pensando no jeito que ela segura o volante.

[47] 02:10How she turns shower knobs like she's opening a safe.
Como ela gira os botões do chuveiro como se estivesse abrindo um cofre.

[48] 02:12How she blows out candles
Como ela sopra as velas

[49] 02:13blows out candles, blows out candles, blows out candles, blows out candles, blows out candles, blows out -
sopra as velas, sopra as velas, sopra as velas, sopra as velas, sopra as velas, sopra -

[50] 02:20Now, I just think about who else is kissing her.
Agora, só penso em quem mais a está beijando.

[51] 02:24I can't breathe because he only kisses her once.
Eu não posso respirar porque ele só a beija uma vez.

[52] 02:26He doesn't care if it's perfect.
Ele não se importa se é perfeito.

[53] 02:28I want her back so bad,
Eu a quero de volta tanto que...

[54] 02:31I leave the door unlocked.
eu deixo a porta destrancada.

[55] 02:34I leave the lights on.
Eu deixo as luzes acesas.