fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

This Much Will Kill You

AsapSCIENCE

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 21:9 (Cinema)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar normalmente

Tocar e Pausar

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:00We all know to stay away from poisons like mercury
Todos nós sabemos ficar longe de venenos como Mercúrio

[2] 00:03where ingesting a 200mg dose would kill you
que ingerindo uma dose de 200 mg te mataria

[3] 00:06or polonium which only requires one gram of vapourised substance to wipe out 50 million people
ou Polônio que requer apenas um grama da substância vaporizada para acabar com 50 milhões de pessoas

[4] 00:13But did you know that 70 cups of coffee contains
Mas você sabia que 70 copos de café contém

[5] 00:16enough caffeine to kill a 70kg person?
cafeina suficiente para matar uma pessoa de 70 kg?

[6] 00:19This amount of caffeine can trigger heart palpitations or even cardiac arrest
Esta quantidade de café pode provocar palpitações do coração ou até mesmo parada cardíaca

[7] 00:24Prefer alcohol as your beverage of choice?
Prefere álcool como bebida?

[8] 00:2613 consecutive shots could be lethal too
13 doses consecutivas pode ser letal também

[9] 00:29Because alcohol is a depressant,
Porque álcool é calmante,

[10] 00:31the area in the brain controlling basic life functions
a área do cérebro que controla as funções básicas da vida

[11] 00:34like breathing and heart rate begin to shut down
como a respiração ea frequência cardíaca começa a desligar

[12] 00:37Too much liquid in general can be dangerous as well
Muito líquido, em geral, pode ser perigoso também

[13] 00:40Though it takes a lot, water intoxication from around 6 litres causes brain cells to swell
Embora ele tenha um monte, intoxicação por cerca de 6 litros de água faz com que as células do cérebro comecem a inchar

[14] 00:45leading to headaches, seizures, comas, and even death in extreme cases
levando a dores de cabeça, convulsões, coma, e até a morte em casos extremos

[15] 00:49But if you stop drinking water, or consume too much salt
Mas se você parar de beber água, ou se você consumir muito sal

[16] 00:53your cells will start to shrink, leading to the condition known as hypernatremia
suas células começarão a diminuir, levando a a condição conhecida como hipernatremia

[17] 00:5748 tsp of your favourite seasoning at once
48 colher de chá de seu tempero favorito de uma só vez

[18] 01:00is enough to trigger this reaction
é suficiente para desencadear essa reação

[19] 01:02also leading to seizures, coma, or even death
também levando a convulsões, coma ou até mesmo a morte

[20] 01:05Stick your head under water or simply hold your breath
Enfiar a cabeça debaixo de água ou simplesmente segure a respiração

[21] 01:07and it takes around 4 minutes without oxygen to cause severe brain injury
por cerca de 4 minutos, sem oxigênio para causar uma lesão cerebral grave

[22] 01:11and at 6 minutes, you could die
e aos 6 minutos, você poderia morrer

[23] 01:14However, in extreme cases, some free divers have been able to hold their breath for over 20 minutes
Contudo, em casos extremos, alguns mergulhadores livres têm sido capazes de prender a respiração por mais de 20 minutos

[24] 01:19Cherries can also deprive you of oxygen
As cerejas também pode privá-lo de oxigênio

[25] 01:22Say what?
O que disse?

[26] 01:23If you ever swallow a cherry pit, you shouldn't worry too much
Se você sempre engolir um caroço de cereja, você não deve se preocupar muito

[27] 01:26just don't bite into one
apenas não morde em uma

[28] 01:28One or two ground cherry pits contains
Um ou dois caroços de cereja contém

[29] 01:30enough cyanide to take you down
cianeto suficiente para levá-lo para baixo

[30] 01:32and these cyanide ions inhibit the enzyme Cytochrome C Oxidase
e esses íons de cianeto inibem a enzima oxidase do citocromo c

[31] 01:36causing your cells to be unable to use oxygen
fazendo com que as células a não sejam capaz de usar o oxigênio

[32] 01:39Speaking of a lack of oxygen,
Falando de uma falta de Oxigênio,

[33] 01:40it's at around 8000ft above sea level that
Em torno de 8000 pés (2438,4m) acima do nível do mar que

[34] 01:43our bodies can no longer acclimatise to the limited oxygen
nossos corpos não podem se ambientar ao Oxigênio limitado

[35] 01:47This is known as the "death zone" in mountaineering
Isto é conhecido como a "zona de morte" no alpinismo

[36] 01:50Simply being too tall can also kill you
Simplesmente ser muito alto também pode matá-lo

[37] 01:53In the 1930s, Robert Pershing Wadlow reached 8'11"
Na década de 1930, Robert Pershing Wadlow alcançou mais ou menos 2,70 metros

[38] 01:57This height put severe stress on his circulatory system
Esta altura causa estresse severo em seu sistema circulatório

[39] 02:00and structural pressure on his bones
e pressão estrutural sobre seus ossos

[40] 02:02and he died at the young age of 22
e ele morreu com a idade de 22

[41] 02:04Researchers have hypothesised that every inch above 5 feet takes 1.3 years off your life
Os pesquisadores têm a hipótese de que cada polegada acima de 1,52m leva 1,3 anos da sua vida

[42] 02:10If you're worried about your pet's life, you may have heard not to give them chocolate
Se você está preocupado com a vida do seu animal de estimação, você pode ter ouvido para não lhes dar chocolate

[43] 02:14The same chemical, Theobromine, can kill us too
A mesma substância química, teobromina, pode nos matar também

[44] 02:17Our bodies metabolise Theobromine more effectively though
Nossos corpos metabolizam Teobromina embora de forma mais eficaz

[45] 02:20with 1000mg/kg being lethal to humans
com 1000 mg / kg sendo letal para os seres humanos

[46] 02:24which is the equivalent of 85 full sized chocolate bars at once
que é equivalente a comer 85 barras de chocolate de uma só vez

[47] 02:28You may want that many chocolate bars after getting high
Você pode achar que são muitas barras de chocolate

[48] 02:31however, you would need to eat 22kg of marijuana to be at risk of death
no entanto, você precisaria comer 22 kg de maconha estar em risco de morte

[49] 02:36Smoke it, and the amount required to overdose is comically high
A quantidade necessária para uma ter uma overdose fumando é comicamente alta

[50] 02:40Approximately 680kg of pot within 15 minutes would induce a lethal response
Cerca de 680 kg de maconha em 15 minutos iria induzir uma resposta letal

[51] 02:46Which may explain why there has never been a single documented death
O que pode explicar por que Nunca houve uma única morte documentada

[52] 02:49directly linked to consuming too much marijuana
diretamente ligada ao consumir muita maconha

[53] 02:52Blasting some amazing music may be fun as well,
Deixar o volume alto em alguma música incrível pode ser divertido, bem como,

[54] 02:54just don't go above 185 decibles
só não pode ir acima de 185 decibéis

[55] 02:58The amount of air pressure from this could burst your lungs, or
A quantidade de pressão de ar a partir deste poderia estourar seus pulmões, ou

[56] 03:00alternatively, create an embolism that travels to your heart
em alternativa, criar uma embolia que viaja para o seu coração

[57] 03:04It may also keep your neighbours up all night
Ele também pode manter seus vizinhos acordados a noite toda

[58] 03:06And, while it's uncertain how long the body can survive without sleep
E, embora seja incerto quanto tempo o corpo pode sobreviver sem dormir

[59] 03:09studies on rats who underwent continuous sleep deprivation
estudos em ratos que foram submetidos privação de sono contínuo

[60] 03:13lasted around 2 weeks before dying
durou cerca de 2 semanas antes de morrer

[61] 03:15The world record in humans is just over 11 days
O recorde mundial em seres humanos é pouco mais de 11 dias

[62] 03:18but surprisingly no long term effects were documented
mas surpreendentemente não há efeitos que foram documentados a longo prazo

[63] 03:21after he caught up on his sleep
depois que ele alcançou em seu sono

[64] 03:23Got a burning question you want answered?
Tem uma pergunta na ponta da língua que e deseja que seja respondida?

[65] 03:25Ask it in the comments or on Facebook and Twitter
Pergunte para nós nos comentários ou no Facebook e Twitter

[66] 03:27And if you liked this video
E se você gostou deste vídeo

[67] 03:28check out our previous one called "This is 200 calories"
assista o video anterior denominado "This is 200 calories"

[68] 03:31where we break down and compare different foods and drinks
onde nós comparamos diferentes tipos de alimentos e bebidas

[69] 03:34to put things in perspective
para colocar as coisas em perspectiva

[70] 03:35Be sure to like, share and subscribe
Certifique-se de dar like, compartilhar e se inscrever

[71] 03:37for more weekly science videos
para mais vídeos semanais de ciência