fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Bill Gates: Teachers need real feedback

TED

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 21:9 (Cinema)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar normalmente

Tocar e Pausar

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:12Everyone needs a coach.
Tradutor: Edgar Fernandes Revisora: Cesar Trevisan

[2] 00:15It doesn't matter whether you're a basketball player,
Todos precisamos de um treinador.

[3] 00:18a tennis player, a gymnast
Não importa se somos jogadores de basquetebol,

[4] 00:21or a bridge player.
tenistas, ginastas,

[5] 00:24(Laughter)
ou jogadores de bridge.

[6] 00:26My bridge coach, Sharon Osberg,
(Risos)

[7] 00:29says there are more pictures of the back of her head
A minha treinadora de bridge, Sharon Osberg,

[8] 00:31than anyone else's in the world. (Laughter)
diz que há mais fotos da sua nuca

[9] 00:34Sorry, Sharon. Here you go.
do que de qualquer outra pessoa no mundo. (Risos)

[10] 00:38We all need people who will give us feedback.
Perdão, Sharon. E aqui vamos nós.

[11] 00:42That's how we improve.
Todos precisamos de pessoas que nos avaliem.

[12] 00:44Unfortunately, there's one group of people
É assim que melhoramos.

[13] 00:47who get almost no systematic feedback
Infelizmente, há um grupo de pessoas

[14] 00:50to help them do their jobs better,
que quase não recebe avaliações sistematicamente

[15] 00:52and these people
para as ajudar a melhorar seu trabalho,

[16] 00:53have one of the most important jobs in the world.
e essas pessoas

[17] 00:56I'm talking about teachers.
têm um dos mais importantes trabalhos do mundo.

[18] 00:59When Melinda and I learned
Falo dos professores.

[19] 01:01how little useful feedback most teachers get,
Quando a Melinda e eu soubemos

[20] 01:04we were blown away.
de quão pouca avaliação útil recebe a maioria dos professores,

[21] 01:06Until recently, over 98 percent of teachers
ficámos em choque.

[22] 01:10just got one word of feedback:
Até recentemente, mais de 98% dos professores

[23] 01:13Satisfactory.
só recebia uma palavra como avaliação:

[24] 01:15If all my bridge coach ever told me
Satisfatório.

[25] 01:18was that I was "satisfactory,"
Se tudo o que a minha treinadora de bridge me dissesse

[26] 01:20I would have no hope of ever getting better.
fosse que eu era "satisfatório",

[27] 01:23How would I know who was the best?
não teria qualquer esperança de melhorar.

[28] 01:26How would I know what I was doing differently?
Como saberia quem é o melhor?

[29] 01:30Today, districts are revamping
Como saberia o que eu estava a fazer de diferente?

[30] 01:32the way they evaluate teachers,
Hoje, os agrupamentos escolares estão a reformular

[31] 01:34but we still give them almost no feedback
a forma de avaliar os professores,

[32] 01:38that actually helps them improve their practice.
mas ainda não lhes damos quase nenhuma avaliação

[33] 01:41Our teachers deserve better.
que os ajude mesmo a melhorar a sua prática docente.

[34] 01:44The system we have today isn't fair to them.
Os nossos professores merecem melhor.

[35] 01:48It's not fair to students,
O sistema que temos hoje não é justo para eles.

[36] 01:49and it's putting America's global leadership at risk.
Não é justo para os estudantes,

[37] 01:54So today I want to talk about how we can help all teachers
e está a pôr a liderança dos EUA em risco.

[38] 01:58get the tools for improvement they want and deserve.
Pelo que quero falar sobre como podemos ajudar todos os professores

[39] 02:02Let's start by asking who's doing well.
a conseguirem as ferramentas que querem e merecem para melhorarem.

[40] 02:06Well, unfortunately there's no international ranking tables
Comecemos por perguntar quem está a fazer bem.

[41] 02:09for teacher feedback systems.
Infelizmente, não existe nenhuma tabela internacional de classificação

[42] 02:11So I looked at the countries
para sistemas de avaliação docente.

[43] 02:13whose students perform well academically,
Estudei os países

[44] 02:16and looked at what they're doing
cujos estudantes se realizam academicamente,

[45] 02:19to help their teachers improve.
e estudei o que faziam

[46] 02:22Consider the rankings for reading proficiency.
para ajudar os seus professores a melhorar.

[47] 02:25The U.S. isn't number one.
Considerem as classificações da proficiência de leitura.

[48] 02:27We're not even in the top 10.
Os EUA não são o melhor.

[49] 02:29We're tied for 15th with Iceland and Poland.
Nem estamos nos primeiros 10.

[50] 02:34Now, out of all the places
Estamos empatados em 15.º lugar com a Islândia e a Polónia.

[51] 02:37that do better than the U.S. in reading,
Ora, de todos os lugares

[52] 02:39how many of them have a formal system
que conseguem melhor do que os EUA em leitura,

[53] 02:42for helping teachers improve?
quantos deles têm um sistema formal

[54] 02:45Eleven out of 14.
para ajudar os professores a melhorar?

[55] 02:48The U.S. is tied for 15th in reading,
Onze dos 14.

[56] 02:50but we're 23rd in science and 31st in math.
Os EUA estão empatados em 15.º na leitura,

[57] 02:55So there's really only one area where we're near the top,
mas estão em 23.º em ciências e 31.º em matemática.

[58] 02:58and that's in failing to give our teachers
Há apenas uma área em que estamos perto do topo,

[59] 03:00the help they need to develop their skills.
e é no falhanço em dar aos nossos professores

[60] 03:04Let's look at the best academic performer:
a ajuda de que precisam para desenvolverem as suas competências.

[61] 03:07the province of Shanghai, China.
Vamos olhar para o melhor em desempenho académico:

[62] 03:10Now, they rank number one across the board,
a província de Xangai, na China.

[63] 03:14in reading, math and science,
Eles são os primeiros em todas as áreas,

[64] 03:17and one of the keys to Shanghai's incredible success
em leitura, matemática e ciências,

[65] 03:20is the way they help teachers keep improving.
e uma das chaves para o incrível sucesso de Xangai

[66] 03:24They made sure that younger teachers
é o modo como ajudam os professores a melhorar sempre.

[67] 03:26get a chance to watch master teachers at work.
Eles asseguram que os jovens professores

[68] 03:30They have weekly study groups,
tenham a oportunidade de ver o trabalho dos mestres.

[69] 03:32where teachers get together and talk about what's working.
Têm grupos de trabalho semanais,

[70] 03:35They even require each teacher to observe
onde os professores se juntam e falam sobre o que funciona.

[71] 03:38and give feedback to their colleagues.
Eles até pedem que cada professor observe

[72] 03:41You might ask, why is a system like this so important?
e dê a sua apreciação aos seus colegas.

[73] 03:45It's because there's so much variation
Podem perguntar, porque é que um sistema destes é tão importante?

[74] 03:48in the teaching profession.
É porque há tanta variabilidade

[75] 03:50Some teachers are far more effective than others.
na profissão docente.

[76] 03:54In fact, there are teachers throughout the country
Alguns professores são muito mais eficazes do que outros.

[77] 03:57who are helping their students make extraordinary gains.
De facto, existem professores em todo o país

[78] 04:00If today's average teacher
que estão a ajudar os seus alunos a conseguirem proveitos extraordinários.

[79] 04:02could become as good as those teachers,
Se o professor médio atual

[80] 04:05our students would be blowing away the rest of the world.
se pudesse tornar tão bom como esses professores,

[81] 04:09So we need a system that helps all our teachers
os nossos estudantes espantariam o resto do mundo.

[82] 04:12be as good as the best.
Precisamos então de um sistema que ajude os nossos professores

[83] 04:14What would that system look like?
a serem tão bons como os melhores.

[84] 04:17Well, to find out, our foundation
Como seria esse sistema?

[85] 04:19has been working with 3,000 teachers
Para o descobrir, a nossa fundação

[86] 04:21in districts across the country
tem trabalhado com 3000 professores

[87] 04:23on a project called Measures of Effective Teaching.
em agrupamentos escolares em todo o país

[88] 04:28We had observers watch videos
num projeto chamado "Medidas de Eficácia Docente".

[89] 04:30of teachers in the classroom
Tivemos observadores a ver vídeos

[90] 04:32and rate how they did on a range of practices.
de professores em sala de aula

[91] 04:35For example, did they ask their students
e a avaliar como é que estes aplicavam uma série de práticas.

[92] 04:37challenging questions?
Por exemplo, se colocavam aos alunos

[93] 04:39Did they find multiple ways to explain an idea?
questões desafiantes?

[94] 04:43We also had students fill out surveys with questions like,
Usavam múltiplas formas para explicar uma ideia?

[95] 04:48"Does your teacher know
Tivemos ainda estudantes a preencher avaliações com perguntas como:

[96] 04:50when the class understands a lesson?"
"O teu professor sabe

[97] 04:52"Do you learn to correct your mistakes?"
"quando a turma compreende uma lição?"

[98] 04:55And what we found is very exciting.
"Aprendes a corrigir os teus erros?"

[99] 04:58First, the teachers who did well on these observations
E o que descobrimos é muito entusiasmante.

[100] 05:02had far better student outcomes.
Primeiro, os professores que estiveram bem nestas observações

[101] 05:05So it tells us we're asking the right questions.
tinham muito melhores resultados com os alunos.

[102] 05:08And second, teachers in the program told us
Isso diz-nos que estamos a fazer as perguntas certas.

[103] 05:11that these videos and these surveys from the students
E segundo, os professores do programa disseram-nos

[104] 05:14were very helpful diagnostic tools,
que estes vídeos e estas avaliações dos estudantes

[105] 05:17because they pointed to specific places
foram ferramentas de diagnóstico úteis,

[106] 05:20where they can improve.
porque apontavam para pontos específicos

[107] 05:22I want to show you what this video component of MET
em que eles poderiam melhorar.

[108] 05:26looks like in action.
Quero mostrar-vos como este componente vídeo do MED

[109] 05:28(Music)
é em ação.

[110] 05:31(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
(Música)

[111] 05:33Let's talk about what's going on today.
(Vídeo) Sarah Brown Wessling: Bom dia a todos.

[112] 05:35To get started, we're doing a peer review day, okay?
Vamos falar sobre o que se passa hoje.

[113] 05:39A peer review day, and our goal by the end of class
Para começar, vamos fazer um dia de revisão pelos vossos pares, ok?

[114] 05:41is for you to be able to determine
Um dia de revisão pelos pares, e o objetivo no fim da aula

[115] 05:43whether or not you have moves to prove in your essays.
é serem capazes de determinar

[116] 05:46My name is Sarah Brown Wessling.
se têm ou não bases para provar os vossos ensaios.

[117] 05:47I am a high school English teacher
O meu nome é Sarah Brown Wessling.

[118] 05:49at Johnston High School in Johnston, Iowa.
Sou professora de Inglês no Secundário

[119] 05:51Turn to somebody next to you.
no Liceu de Johnston, Iowa.

[120] 05:53Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
Virem-se para alguém ao vosso lado.

[121] 05:56I think that there is a difference for teachers
Digam-lhe o que pensam que eu digo quando falo sobre bases de prova.

[122] 05:58between the abstract of how we see our practice
Penso que há uma diferença para os professores

[123] 06:02and then the concrete reality of it.
entre o abstrato de como vemos a nossa prática

[124] 06:03Okay, so I would like you to please bring up your papers.
e como é a realidade concreta.

[125] 06:07I think what video offers for us
Gostaria que me trouxessem os vossos trabalhos.

[126] 06:10is a certain degree of reality.
Penso que o que o vídeo nos oferece

[127] 06:12You can't really dispute what you see on the video,
é uma certa dose de realidade.

[128] 06:15and there is a lot to be learned from that,
Não podemos discutir sobre o que se vê no vídeo,

[129] 06:17and there are a lot of ways that we can grow
e há muito a aprender daí,

[130] 06:19as a profession when we actually get to see this.
e há muitas formas de nos desenvolvermos

[131] 06:22I just have a flip camera and a little tripod
na profissão quando o conseguimos ver.

[132] 06:25and invested in this tiny little wide-angle lens.
Tenho apenas uma câmara e um pequeno tripé

[133] 06:29At the beginning of class, I just perch it
e investi nesta pequenina lente de grande amplitude.

[134] 06:31in the back of the classroom. It's not a perfect shot.
No início da aula, simplesmente coloco-a

[135] 06:34It doesn't catch every little thing that's going on.
no fundo da sala. Não é uma gravação perfeita.

[136] 06:36But I can hear the sound. I can see a lot.
Não capta tudo aquilo que se passa.

[137] 06:40And I'm able to learn a lot from it.
Mas posso ouvir o som. Posso ver muito.

[138] 06:42So it really has been a simple
E posso aprender bastante com isso.

[139] 06:45but powerful tool in my own reflection.
Tem sido uma ferramenta simples

[140] 06:47All right, let's take a look at the long one first, okay?
mas poderosa nas minhas próprias reflexões.

[141] 06:51Once I'm finished taping, then I put it in my computer,
Então, vamos ver o mais longo primeiro, ok?

[142] 06:53and then I'll scan it and take a peek at it.
Quando acabo de gravar, passo-o para o meu computador,

[143] 06:56If I don't write things down, I don't remember them.
e então digitalizo-o e dou-lhe uma olhadela.

[144] 06:58So having the notes is a part of my thinking process,
Se eu não registar as coisas, não me lembro delas.

[145] 07:02and I discover what I'm seeing as I'm writing.
Tomar notas faz parte do meu processo de pensamento,

[146] 07:06I really have used it for my own personal growth
e descubro o que vejo enquanto escrevo.

[147] 07:08and my own personal reflection on teaching strategy
Tenho-o usado para o meu crescimento pessoal

[148] 07:11and methodology and classroom management,
a minha reflexão pessoal na estratégia de ensino

[149] 07:14and just all of those different facets of the classroom.
e metodologia e gestão de sala de aula,

[150] 07:18I'm glad that we've actually done the process before
e todas estas diferentes facetas da sala de aula.

[151] 07:20so we can kind of compare what works, what doesn't.
Fico contente que tenhamos feito o processo antes

[152] 07:23I think that video exposes
para que possamos comparar o que funciona, e o que não funciona.

[153] 07:26so much of what's intrinsic to us as teachers
Penso que o vídeo expõe

[154] 07:30in ways that help us learn and help us understand,
tanto do que é intrínseco a nós, professores,

[155] 07:33and then help our broader communities understand
de formas que nos permitem aprender e compreender,

[156] 07:35what this complex work is really all about.
e depois ajudar as nossas comunidades mais abrangentes

[157] 07:39I think it is a way to exemplify and illustrate
sobre o que é realmente este trabalho complexo.

[158] 07:43things that we cannot convey in a lesson plan,
Penso que é uma forma de exemplificar e de ilustrar

[159] 07:46things you cannot convey in a standard,
coisas que não incluímos num plano de aula,

[160] 07:48things that you cannot even sometimes convey
coisas que não podemos incluir num padrão,

[161] 07:51in a book of pedagogy.
coisas que não podemos, por vezes, sequer incluir

[162] 07:53Alrighty, everybody, have a great weekend.
num livro de pedagogia.

[163] 07:56I'll see you later.
Muito bem, pessoal, tenham um bom fim de semana.

[164] 07:57[Every classroom could look like that]
Até depois.

[165] 07:59(Applause)
[Todas as salas de aula podiam ser assim]

[166] 08:05Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America
(Aplausos)

[167] 08:08to look something like that.
Bill Gates: Um dia, gostaríamos que todas as salas de aula nos EUA

[168] 08:10But we still have more work to do.
fossem parecidas com esta.

[169] 08:13Diagnosing areas where a teacher needs to improve
Mas ainda há trabalho a fazer.

[170] 08:16is only half the battle.
Diagnosticar as áreas onde um professor precisa de melhorar

[171] 08:18We also have to give them the tools they need
é apenas metade da batalha.

[172] 08:21to act on the diagnosis.
Temos também de lhes dar as ferramentas de que necessitam

[173] 08:23If you learn that you need to improve
para agir sobre o diagnóstico.

[174] 08:25the way you teach fractions,
Se se souber que se precisa de melhorar

[175] 08:27you should be able to watch a video
a forma de ensinar frações,

[176] 08:29of the best person in the world teaching fractions.
deve-se poder ver um vídeo

[177] 08:33So building this complete teacher feedback
da melhor pessoa do mundo a ensinar frações.

[178] 08:36and improvement system won't be easy.
Construir esta completa avaliação de professores

[179] 08:39For example, I know some teachers
e sistema de melhoria não vai ser fácil.

[180] 08:41aren't immediately comfortable with the idea
Por exemplo, sei que alguns professores

[181] 08:43of a camera in the classroom.
não se sentem imediatamente confortáveis com a ideia

[182] 08:46That's understandable, but our experience with MET
de uma câmara na sala de aula.

[183] 08:49suggests that if teachers manage the process,
É compreensível, mas a nossa experiência com o MED

[184] 08:53if they collect video in their own classrooms,
sugere que se os professores controlarem o processo,

[185] 08:55and they pick the lessons they want to submit,
se eles captarem o vídeo na sua sala de aula,

[186] 08:58a lot of them will be eager to participate.
e escolherem as lições que querem submeter,

[187] 09:02Building this system will also require
muitos deles terão vontade de participar.

[188] 09:05a considerable investment.
Construir este sistema vai requerer

[189] 09:08Our foundation estimates that it could cost
um investimento considerável.

[190] 09:11up to five billion dollars.
A nossa fundação estima que poderá custar

[191] 09:14Now that's a big number, but to put it in perspective,
até 5 mil milhões de dólares.

[192] 09:18it's less than two percent
É um número grande, mas vamos pô-lo em perspetiva,

[193] 09:20of what we spend every year on teacher salaries.
é menos de 2%

[194] 09:24The impact for teachers would be phenomenal.
do que gastamos todos os anos em salários de professores.

[195] 09:28We would finally have a way to give them feedback,
O impacto para os professores seria fenomenal.

[196] 09:32as well as the means to act on it.
Teríamos finalmente uma forma de os avaliar,

[197] 09:34But this system would have
assim como os meios de atuar sobre isso.

[198] 09:35an even more important benefit for our country.
Mas este sistema teria

[199] 09:39It would put us on a path to making sure
um benefício ainda mais importante para o país.

[200] 09:42all our students get a great education,
Colocar-nos-ia num caminho que asseguraria

[201] 09:46find a career that's fulfilling and rewarding,
que todos os nossos estudantes teriam uma educação excelente,

[202] 09:48and have a chance to live out their dreams.
encontrariam uma carreira que seria realizadora e compensadora,

[203] 09:52This wouldn't just make us a more successful country.
e teriam uma hipótese de viver os seus sonhos.

[204] 09:56It would also make us a more fair and just one, too.
Isto não nos tornaria apenas num país mais bem sucedido.

[205] 10:01I'm excited about the opportunity
Também nos tornaria mais justos e honestos, também.

[206] 10:04to give all our teachers the support they want and deserve.
Estou entusiasmado com a oportunidade

[207] 10:09I hope you are too.
de dar a todos os nossos professores o apoio que eles querem e merecem.

[208] 10:11Thank you.
Espero que também estejam.

[209] 10:12(Applause)
Obrigado.