Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 21:9 (Cinema) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar normalmenteTocar e Pausar |
[3] 00:20It's true.
e a minha profissão consiste em ver vídeos no YouTube.
[4] 00:22So we're going to talk a little bit today about how videos go viral
É verdade.
[6] 00:27We all want to be stars --
e porque é que isso importa, sequer.
[7] 00:29celebrities, singers, comedians --
Todos queremos ser estrelas --
[10] 00:37so that any of us or any of the creative things that we do
Mas agora, com o vídeo na Web
[11] 00:39can become completely famous
qualquer um de nós ou das coisas criativas que fazemos
[12] 00:41in a part of our world's culture.
podem-se tornar completamente famosos
[13] 00:43Any one of you could be famous on the Internet
numa secção da cultura do nosso mundo.
[14] 00:45by next Saturday.
Qualquer um de vocês pode ser famoso na Internet
[15] 00:47But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube
no próximo sábado.
[16] 00:49every minute.
Mas, há mais de 48 horas de vídeo a serem colocadas no YouTube
[17] 00:51And of that, only a tiny percentage
a cada minuto.
[20] 00:58Three things:
Então, como é que isso acontece?
[21] 01:00tastemakers, communities of participation
Três coisas:
[22] 01:02and unexpectedness.
criadores de tendências, comunidades participativas
[23] 01:04All right, let's go.
e o inesperado.
[24] 01:06(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God.
OK, vamos a isso.
[25] 01:10Oh, my God!
(Vídeo) Bear Vasquez: Oh, meu Deus. Oh, meu Deus.
[27] 01:15Ohhhhh, wowwww!
Uoooh!
[28] 01:20KA: Last year, Bear Vasquez posted this video
Ohhhhh, uauuuuu!
[31] 01:28(Laughter)
Em 2010, foi visto 23 milhões de vezes.
[32] 01:30This is a chart of what it looked like
(Risos)
[33] 01:32when it first became popular last summer.
Este é um gráfico do que aconteceu
[38] 01:44And he had posted lots of nature videos in fact.
(Risos)
[40] 01:49all the way back in January.
E este vídeo já tinha sido publicado
[41] 01:52So what happened here?
muito antes, em janeiro.
[42] 01:54Jimmy Kimmel actually.
Então, o que é que aconteceu aqui?
[43] 01:56Jimmy Kimmel posted this tweet
O Jimmy Kimmel, na verdade.
[47] 02:06and bring them to a larger audience.
apresentam-nos coisas novas e interessantes
[55] 02:32This is a chart of what it looked like.
Foi visto quase 200 milhões de vezes este ano.
[56] 02:34And similar to "Double Rainbow,"
Este é um gráfico do que aconteceu.
[58] 02:40So what happened on this day?
parece ter brotado do nada.
[59] 02:42Well it was a Friday, this is true.
Então, o que é que aconteceu neste dia?
[61] 02:48(Laughter)
E se se estão a questionar sobre estes outros picos, também foram sextas-feiras.
[62] 02:53But what about this day,
(Risos)
[63] 02:55this one particular Friday?
Mas então e este dia,
[64] 02:57Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about.
esta sexta em particular?
[71] 03:15of people who shared this big inside joke
E então formou-se esta comunidade
[74] 03:23Even in the first seven days,
E agora há mais de dez mil paródias do "Friday" no YouTube.
[75] 03:25there was one parody for every other day of the week.
Logo nos primeiros sete dias,
[76] 03:28(Laughter)
houve uma paródia para cada um dos outros dias da semana.
[77] 03:32Unlike the one-way entertainment of the 20th century,
(Risos)
[78] 03:35this community participation
Ao contrário do entretenimento de sentido único do século XX,
[79] 03:37is how we become a part of the phenomenon --
a participação da comunidade
[81] 03:42(Music)
quer ao espalhá-lo, quer ao fazer algo de novo com ele.
[82] 03:51So "Nyan Cat" is a looped animation
(Música)
[83] 03:54with looped music.
O "Nyan Cat" é uma animação que se repete
[84] 03:56It's this, just like this.
com música que se repete.
[85] 03:58It's been viewed nearly 50 million times this year.
É isto, apenas isto.
[86] 04:02And if you think that that is weird,
Foi vista quase 50 milhões de vezes este ano.
[87] 04:04you should know that there is a three-hour version of this
E se acham que isso é estranho,
[89] 04:08(Laughter)
que foi vista quatro milhões de vezes.
[90] 04:11Even cats were watching this video.
(Risos)
[91] 04:13(Laughter)
Até gatos viram este vídeo.
[92] 04:17Cats were watching other cats watch this video.
(Risos)
[93] 04:21(Laughter)
Gatos viram outros gatos a verem este vídeo.
[94] 04:29But what's important here
(Risos)
[95] 04:32is the creativity that it inspired
Mas o que é importante aqui
[96] 04:34amongst this techie, geeky Internet culture.
é a criatividade que ele inspirou
[97] 04:37There were remixes.
entre esta cultura tecnológica e geek da Internet.
[98] 04:39(Laughter)
Houve remisturas.
[99] 04:41Someone made an old timey version.
(Risos)
[100] 04:44(Laughter)
Alguém fez uma versão retro.
[101] 04:46And then it went international.
(Risos)
[102] 04:49(Laughter)
E depois tornou-se internacional.
[103] 05:03An entire remix community sprouted up
(Risos)
[104] 05:06that brought it from being just a stupid joke
Surgiu uma comunidade inteira de remisturas
[106] 05:11Because we don't just enjoy now,
num fenómeno do qual todos podemos tomar parte.
[107] 05:13we participate.
Porque agora não nos limitamos a desfrutar,
[108] 05:18And who could have predicted any of this?
participamos.
[110] 05:22or "Nyan Cat?"
Quem poderia ter previsto o "Double Rainbow" ou a Rebecca Black
[111] 05:24What scripts could you have written
ou o "Nyan Cat"?
[112] 05:26that would have contained this in it?
Que argumentos poderíamos ter escrito
[113] 05:29In a world where over two days of video
que incluíssem algo assim?
[114] 05:31get uploaded every minute,
Num mundo onde mais de dois dias de vídeo
[115] 05:33only that which is truly unique and unexpected
são publicados a cada minuto,
[122] 05:51that keep you from properly riding in the bike lane.
mas com frequência há obstruções
[123] 05:54(Laughter)
que nos impedem de guiar corretamente na ciclovia.
[124] 06:08KA: By being totally surprising and humorous,
(Risos)
[127] 06:16And so this approach holds
fossem vistas cinco milhões de vezes.
[128] 06:18for anything new that we do creatively.
E assim, esta abordagem é válida
[129] 06:20And so it all brings us
para qualquer coisa nova que façamos criativamente.
[130] 06:22to one big question ...
E tudo isto nos conduz
[131] 06:24(Video) Bear Vasquez: What does this mean?
a uma grande questão...
[132] 06:27Ohhhh.
(Vídeo) Bear Vasquez: O que é que isto significa?
[134] 06:32KA: What does it mean?
(Risos)
[135] 06:35Tastemakers, creative participating communities,
KA: O que é que isto significa?
[139] 06:45and the audience defines the popularity.
a que qualquer pessoa tem acesso
[140] 06:47I mean, as mentioned earlier,
e onde a audiência define a popularidade.
[143] 06:53No one has to green-light your idea.
começou no YouTube.
[144] 06:56And we all now feel some ownership
Ninguém tem de aprovar a nossa ideia.
[145] 06:58in our own pop culture.
E agora todos nos sentimos um pouco como donos
[146] 07:00And these are not characteristics of old media,
da nossa própria cultura pop.
[148] 07:05but they will define the entertainment of the future.
e mal se aplicam aos media de hoje,
[149] 07:07Thank you.
mas vão definir o entretenimento do futuro.
[150] 07:09(Applause)
Obrigado.