fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Why videos go viral | Kevin Allocca

TED

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 21:9 (Cinema)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar normalmente

Tocar e Pausar

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:15Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube,
Tradutor: Cátia Monteiro Revisora: Miguel Cabral de Pinho

[2] 00:18and I professionally watch YouTube videos.
Olá. Chamo-me Kevin Alloca, sou o gestor de tendências do YouTube

[3] 00:20It's true.
e a minha profissão consiste em ver vídeos no YouTube.

[4] 00:22So we're going to talk a little bit today about how videos go viral
É verdade.

[5] 00:25and then why that even matters.
Hoje vamos falar um pouco sobre como é que os vídeos se tornam virais

[6] 00:27We all want to be stars --
e porque é que isso importa, sequer.

[7] 00:29celebrities, singers, comedians --
Todos queremos ser estrelas --

[8] 00:32and when I was younger, that seemed so very, very hard to do.
celebridades, cantores, comediantes --

[9] 00:35But now Web video has made it
e quando era mais novo, isso parecia muito, muito difícil de conseguir.

[10] 00:37so that any of us or any of the creative things that we do
Mas agora, com o vídeo na Web

[11] 00:39can become completely famous
qualquer um de nós ou das coisas criativas que fazemos

[12] 00:41in a part of our world's culture.
podem-se tornar completamente famosos

[13] 00:43Any one of you could be famous on the Internet
numa secção da cultura do nosso mundo.

[14] 00:45by next Saturday.
Qualquer um de vocês pode ser famoso na Internet

[15] 00:47But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube
no próximo sábado.

[16] 00:49every minute.
Mas, há mais de 48 horas de vídeo a serem colocadas no YouTube

[17] 00:51And of that, only a tiny percentage
a cada minuto.

[18] 00:53ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment.
E dessas, apenas uma percentagem minúscula

[19] 00:56So how does it happen?
alguma vez se torna viral e recebe montes de visualizações e se transforma num momento cultural.

[20] 00:58Three things:
Então, como é que isso acontece?

[21] 01:00tastemakers, communities of participation
Três coisas:

[22] 01:02and unexpectedness.
criadores de tendências, comunidades participativas

[23] 01:04All right, let's go.
e o inesperado.

[24] 01:06(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God.
OK, vamos a isso.

[25] 01:10Oh, my God!
(Vídeo) Bear Vasquez: Oh, meu Deus. Oh, meu Deus.

[26] 01:13Wooo!
Oh, meu Deus!

[27] 01:15Ohhhhh, wowwww!
Uoooh!

[28] 01:20KA: Last year, Bear Vasquez posted this video
Ohhhhh, uauuuuu!

[29] 01:22that he had shot outside his home in Yosemite National Park.
KA: No ano passado, o Bear Vasquez publicou este vídeo

[30] 01:25In 2010, it was viewed 23 million times.
que tinha filmado perto da sua casa no Parque Nacional de Yosemite.

[31] 01:28(Laughter)
Em 2010, foi visto 23 milhões de vezes.

[32] 01:30This is a chart of what it looked like
(Risos)

[33] 01:32when it first became popular last summer.
Este é um gráfico do que aconteceu

[34] 01:35But he didn't actually set out to make a viral video, Bear.
quando o vídeo se tornou popular, no verão passado.

[35] 01:38He just wanted to share a rainbow.
Mas, na realidade, o Bear não estava a tentar fazer um vídeo viral.

[36] 01:40Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear.
Ele só queria partilhar um arco-íris.

[37] 01:42(Laughter)
Porque é isso que fazemos quando o nosso nome é Yosemite Mountain Bear (Urso da Montanha Yosemite).

[38] 01:44And he had posted lots of nature videos in fact.
(Risos)

[39] 01:47And this video had actually been posted
E de facto, ele já tinha publicado imensos vídeos sobre a natureza.

[40] 01:49all the way back in January.
E este vídeo já tinha sido publicado

[41] 01:52So what happened here?
muito antes, em janeiro.

[42] 01:54Jimmy Kimmel actually.
Então, o que é que aconteceu aqui?

[43] 01:56Jimmy Kimmel posted this tweet
O Jimmy Kimmel, na verdade.

[44] 01:58that would eventually propel the video to be as popular as it would become.
O Jimmy Kimmel publicou este tweet

[45] 02:01Because tastemakers like Jimmy Kimmel
que acabaria eventualmente por lançar o vídeo para os níveis de popularidade que conseguiu atingir.

[46] 02:04introduce us to new and interesting things
Porque criadores de tendências como o Jimmy Kimmel

[47] 02:06and bring them to a larger audience.
apresentam-nos coisas novas e interessantes

[48] 02:08(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. ♫
e trazem-nas para uma audiência maior.

[49] 02:12♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend. ♫
(Vídeo) Rebecca Black:  É sexta-feira, sexta-feira. Temos de curtir à sexta-feira.

[50] 02:17♫ Friday, Friday. Gettin' down on Friday. ♫
 Todos estão ansiosos pelo fim-de-semana, fim-de-semana. 

[51] 02:21KA: So you didn't think that we could actually have this conversation
 Sexta-feira, sexta-feira. Curtindo à sexta-feira. 

[52] 02:24without talking about this video I hope.
KA: Espero que não achassem que podíamos ter esta conversa

[53] 02:26Rebecca Black's "Friday" is one of the most popular videos of the year.
sem falarmos neste vídeo.

[54] 02:29It's been seen nearly 200 million times this year.
O "Friday" da Rebecca Black é um dos vídeos mais populares do ano.

[55] 02:32This is a chart of what it looked like.
Foi visto quase 200 milhões de vezes este ano.

[56] 02:34And similar to "Double Rainbow,"
Este é um gráfico do que aconteceu.

[57] 02:36it seems to have just sprouted up out of nowhere.
E, tal como no "Double Rainbow" (duplo arco-íris),

[58] 02:40So what happened on this day?
parece ter brotado do nada.

[59] 02:42Well it was a Friday, this is true.
Então, o que é que aconteceu neste dia?

[60] 02:45And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays.
Bem, era uma sexta-feira, é verdade.

[61] 02:48(Laughter)
E se se estão a questionar sobre estes outros picos, também foram sextas-feiras.

[62] 02:53But what about this day,
(Risos)

[63] 02:55this one particular Friday?
Mas então e este dia,

[64] 02:57Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about.
esta sexta em particular?

[65] 03:00Michael J. Nelson from Mystery Science Theater
Bem, o Tosh.0 pegou nele, e uma série de blogues começaram a escrever sobre isso.

[66] 03:02was one of the first people to post a joke about the video on Twitter.
O Michael J. Nelson do Mystery Science Theater

[67] 03:06But what's important is that an individual or a group of tastemakers
foi uma das primeiras pessoas a publicar uma piada sobre o vídeo no Twitter.

[68] 03:08took a point of view
Mas o que é mais importante é que um indivíduo ou um grupo de criadores de tendências

[69] 03:10and they shared that with a larger audience, accelerating the process.
assumiu um ponto de vista

[70] 03:13And so then this community formed
e partilhou-o com uma audiência maior, acelerando o processo.

[71] 03:15of people who shared this big inside joke
E então formou-se esta comunidade

[72] 03:17and they started talking about it and doing things with it.
de pessoas que partilham uma piada entre si

[73] 03:20And now there are 10,000 parodies of "Friday" on YouTube.
e que começaram a falar sobre o vídeo e a fazer coisas com ele.

[74] 03:23Even in the first seven days,
E agora há mais de dez mil paródias do "Friday" no YouTube.

[75] 03:25there was one parody for every other day of the week.
Logo nos primeiros sete dias,

[76] 03:28(Laughter)
houve uma paródia para cada um dos outros dias da semana.

[77] 03:32Unlike the one-way entertainment of the 20th century,
(Risos)

[78] 03:35this community participation
Ao contrário do entretenimento de sentido único do século XX,

[79] 03:37is how we become a part of the phenomenon --
a participação da comunidade

[80] 03:39either by spreading it or by doing something new with it.
é como nos tornamos parte do fenómeno --

[81] 03:42(Music)
quer ao espalhá-lo, quer ao fazer algo de novo com ele.

[82] 03:51So "Nyan Cat" is a looped animation
(Música)

[83] 03:54with looped music.
O "Nyan Cat" é uma animação que se repete

[84] 03:56It's this, just like this.
com música que se repete.

[85] 03:58It's been viewed nearly 50 million times this year.
É isto, apenas isto.

[86] 04:02And if you think that that is weird,
Foi vista quase 50 milhões de vezes este ano.

[87] 04:04you should know that there is a three-hour version of this
E se acham que isso é estranho,

[88] 04:06that's been viewed four million times.
então fiquem a saber que existe uma versão de três horas

[89] 04:08(Laughter)
que foi vista quatro milhões de vezes.

[90] 04:11Even cats were watching this video.
(Risos)

[91] 04:13(Laughter)
Até gatos viram este vídeo.

[92] 04:17Cats were watching other cats watch this video.
(Risos)

[93] 04:21(Laughter)
Gatos viram outros gatos a verem este vídeo.

[94] 04:29But what's important here
(Risos)

[95] 04:32is the creativity that it inspired
Mas o que é importante aqui

[96] 04:34amongst this techie, geeky Internet culture.
é a criatividade que ele inspirou

[97] 04:37There were remixes.
entre esta cultura tecnológica e geek da Internet.

[98] 04:39(Laughter)
Houve remisturas.

[99] 04:41Someone made an old timey version.
(Risos)

[100] 04:44(Laughter)
Alguém fez uma versão retro.

[101] 04:46And then it went international.
(Risos)

[102] 04:49(Laughter)
E depois tornou-se internacional.

[103] 05:03An entire remix community sprouted up
(Risos)

[104] 05:06that brought it from being just a stupid joke
Surgiu uma comunidade inteira de remisturas

[105] 05:09to something that we can all actually be a part of.
que transformou aquilo que era apenas uma piada estúpida

[106] 05:11Because we don't just enjoy now,
num fenómeno do qual todos podemos tomar parte.

[107] 05:13we participate.
Porque agora não nos limitamos a desfrutar,

[108] 05:18And who could have predicted any of this?
participamos.

[109] 05:20Who could have predicted "Double Rainbow" or Rebecca Black
E quem poderia ter previsto algo assim?

[110] 05:22or "Nyan Cat?"
Quem poderia ter previsto o "Double Rainbow" ou a Rebecca Black

[111] 05:24What scripts could you have written
ou o "Nyan Cat"?

[112] 05:26that would have contained this in it?
Que argumentos poderíamos ter escrito

[113] 05:29In a world where over two days of video
que incluíssem algo assim?

[114] 05:31get uploaded every minute,
Num mundo onde mais de dois dias de vídeo

[115] 05:33only that which is truly unique and unexpected
são publicados a cada minuto,

[116] 05:35can stand out in the way that these things have.
apenas aquilo que é verdadeiramente único e inesperado

[117] 05:38When a friend of mine told me that I needed to see this great video
consegue destacar-se da forma como estes vídeos se destacaram.

[118] 05:41about a guy protesting bicycle fines in New York City,
Quando um amigo meu me disse que eu tinha de ver este vídeo fantástico

[119] 05:44I admit I wasn't very interested.
sobre um tipo a protestar contra as multas a ciclistas em Nova Iorque,

[120] 05:46(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane,
tenho de admitir que não fiquei muito interessado.

[121] 05:49but often there are obstructions
(Vídeo) Casey Niestat: Fui multado por não andar na ciclovia,

[122] 05:51that keep you from properly riding in the bike lane.
mas com frequência há obstruções

[123] 05:54(Laughter)
que nos impedem de guiar corretamente na ciclovia.

[124] 06:08KA: By being totally surprising and humorous,
(Risos)

[125] 06:10Casey Niestat got his funny idea and point
KA: Por ser completamente surpreendente e divertido,

[126] 06:14seen five million times.
o Casey Niestat conseguiu que a sua ideia engraçada e a sua perspetiva

[127] 06:16And so this approach holds
fossem vistas cinco milhões de vezes.

[128] 06:18for anything new that we do creatively.
E assim, esta abordagem é válida

[129] 06:20And so it all brings us
para qualquer coisa nova que façamos criativamente.

[130] 06:22to one big question ...
E tudo isto nos conduz

[131] 06:24(Video) Bear Vasquez: What does this mean?
a uma grande questão...

[132] 06:27Ohhhh.
(Vídeo) Bear Vasquez: O que é que isto significa?

[133] 06:29(Laughter)
Ohhhh.

[134] 06:32KA: What does it mean?
(Risos)

[135] 06:35Tastemakers, creative participating communities,
KA: O que é que isto significa?

[136] 06:38complete unexpectedness,
Criadores de tendências, comunidades que participam criativamente,

[137] 06:40these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture
total imprevisibilidade,

[138] 06:43where anyone has access
estas são as características de um novo tipo de media e de um novo tipo de cultura

[139] 06:45and the audience defines the popularity.
a que qualquer pessoa tem acesso

[140] 06:47I mean, as mentioned earlier,
e onde a audiência define a popularidade.

[141] 06:49one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber,
Ou seja, como já foi referido,

[142] 06:51got his start on YouTube.
uma das maiores estrelas do mundo neste momento, o Justin Bieber,

[143] 06:53No one has to green-light your idea.
começou no YouTube.

[144] 06:56And we all now feel some ownership
Ninguém tem de aprovar a nossa ideia.

[145] 06:58in our own pop culture.
E agora todos nos sentimos um pouco como donos

[146] 07:00And these are not characteristics of old media,
da nossa própria cultura pop.

[147] 07:02and they're barely true of the media of today,
E estas não são características dos media antigos,

[148] 07:05but they will define the entertainment of the future.
e mal se aplicam aos media de hoje,

[149] 07:07Thank you.
mas vão definir o entretenimento do futuro.

[150] 07:09(Applause)
Obrigado.