fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

The three ways that good design makes you happy | Don Norman

TED

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 21:9 (Cinema)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar normalmente

Tocar e Pausar

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:12The new me is beauty.
Tradutor: Pedro Costa

[2] 00:14(Laughter)
O novo eu é beleza.

[3] 00:15Yeah, people used to say, "Norman's OK,
(Risos)

[4] 00:20but if you followed what he said, everything would be usable
Sim, as pessoas costumavam dizer:

[5] 00:22but it would be ugly."
"O Norman é porreiro mas, se formos pelo que ele diz

[6] 00:24Well, I didn't have that in mind, so ...
"tudo pode ser usado, mas seria feio".

[7] 00:29This is neat.
Eu nem pensava nisso, portanto...

[8] 00:31Thank you for setting up my display.
Isto é fixe.

[9] 00:33I mean, it's just wonderful.
Obrigado por configurares o meu ecrã.

[10] 00:35And I haven't the slightest idea of what it does or what it's good for,
Quer dizer, é simplesmente maravilhoso.

[11] 00:38but I want it.
Não faço a mínima ideia do que faz ou para que serve,

[12] 00:40And that's my new life.
mas quero tê-lo.

[13] 00:42My new life is trying to understand what beauty is about,
Este é o meu novo estilo de vida.

[14] 00:46and "pretty," and "emotions."
O meu estilo novo é tentar perceber o que é a beleza,

[15] 00:48The new me is all about making things kind of neat and fun.
o que é bonito, e as emoções.

[16] 00:52And so this is a Philippe Starck juicer, produced by Alessi.
O meu novo eu quer tornar as coisas fixes e divertidas.

[17] 00:56It's just neat; it's fun. It's so much fun I have it in my house --
Isto é um espremedor de sumos Philippe Starck, produzido pela Alessi.

[18] 00:58but I have it in the entryway, I don't use it to make juice.
É tão divertido que tenho-o em minha casa,

[19] 01:01(Laughter)
mas na entrada, não o utilizo para fazer sumos.

[20] 01:03In fact, I bought the gold-plated special edition
(Risos)

[21] 01:07and it comes with a little slip of paper
Aliás, comprei a edição especial dourada

[22] 01:09that says, "Don't use this juicer to make juice."
e vem com um pedacinho de papel que diz:

[23] 01:12The acid will ruin the gold plating.
"Não usar este espremedor para fazer sumo.

[24] 01:15(Laughter)
"O ácido danifica a camada dourada."

[25] 01:16So actually, I took a carton of orange juice
(Risos)

[26] 01:18and I poured it in the glass to take this picture.
Então, peguei num pacote de sumo de laranja

[27] 01:20(Laughter)
e despejei-o no copo para tirar esta fotografia.

[28] 01:23Beneath it is a wonderful knife.
(Risos)

[29] 01:25It's a Global cutting knife made in Japan.
Mas, em baixo está uma faca maravilhosa.

[30] 01:28First of all, look at the shape -- it's just wonderful to look at.
É uma faca Global feita no Japão.

[31] 01:30Second of all, it's really beautifully balanced:
Em primeiro lugar, olhem para a forma, é fantástico olhar para ela.

[32] 01:33it holds well, it feels well.
Em segundo lugar, está muito bem balanceada

[33] 01:35And third of all, it's so sharp, it just cuts.
segura-se - faz sentir bem.

[34] 01:37It's a delight to use.
E em terceiro lugar, é muito afiada, corta mesmo.

[35] 01:39And so it's got everything, right?
É uma maravilha de usar.

[36] 01:41It's beautiful and it's functional.
Por isso, tem tudo, não é?

[37] 01:43And I can tell you stories about it,
É bonita e é funcional.

[38] 01:45which makes it reflective,
E posso contar histórias sobre ela, o que a torna reflexiva.

[39] 01:47and so you'll see I have a theory of emotion.
Vocês vão ver que eu tenho uma teoria de emoção.

[40] 01:49And those are the three components.
Estes são os três componentes.

[41] 01:51Hiroshi Ishii and his group at the MIT Media Lab
Hiroshi Ishii e o seu grupo no MIT Media Lab

[42] 01:54took a ping-pong table and placed a projector above it,
pegaram numa mesa de ping-pong com um projetor por cima.

[43] 01:57and on the ping-pong table they projected an image of water
Projetaram na mesa de ping-pong

[44] 02:00with fish swimming in it.
uma imagem de água e peixes a nadar.

[45] 02:02And as you play ping-pong, whenever the ball hits part of the table,
Enquanto se joga ping-pong, sempre que a bola bate na mesa

[46] 02:05the ripples spread out and the fish run away.
as ondas espalham-se e os peixes fogem.

[47] 02:07But of course, then the ball hits the other side,
Mas claro, depois a bola bate no outro lado,

[48] 02:09the ripples hit the -- poor fish, they can't find any peace and quiet.
as ondas acertam neles

[49] 02:12(Laughter)
- pobres peixes, não conseguem encontrar paz e sossego.

[50] 02:13Is that a good way to play ping-pong?
Será uma boa forma de jogar ping-pong?

[51] 02:15No. But is it fun?
Não. Mas é divertida?

[52] 02:17Yeah! Yeah.
Sim! Sim.

[53] 02:20Or look at Google.
Reparem no Google.

[54] 02:22If you type in, oh say, "emotion and design,"
Se escreverem, sei lá, "emoção e design"

[55] 02:27you get 10 pages of results.
obtemos 10 páginas de resultados.

[56] 02:29So Google just took their logo and they spread it out.
Então a Google pegou no logotipo e esticou-o.

[57] 02:32Instead of saying, "You got 73,000 results.
Em vez de dizer:

[58] 02:34This is one through 20. Next,"
"Você tem 70 000 resultados deste o 1 até ao 20. Página seguinte",

[59] 02:36they just give you as many o's as there are pages.
eles só mostram tantos "o" como páginas.

[60] 02:39It's really simple and subtle.
É muito simples e subtil.

[61] 02:41I bet a lot of you have seen it and never noticed it.
Aposto que vocês já tinham visto isto e nunca tinham reparado.

[62] 02:44That's the subconscious mind
É a mente subconsciente que repara,

[63] 02:46that sort of notices it -- it probably is kind of pleasant
e provavelmente é agradável e não sabemos dizer porquê.

[64] 02:48and you didn't know why.
E é simplesmente inteligente.

[65] 02:50And it's just clever.
E claro, o que é especialmente bom,

[66] 02:52And of course, what's especially good is,
se escrevermos "design e emoção,"

[67] 02:54if you type "design and emotion,"
a primeira resposta dessas 10 páginas é o meu website.

[68] 02:56the first response out of those 10 pages is my website.
(Risos)

[69] 03:00(Laughter)
O estranho é que o Google mente

[70] 03:02Now, the weird thing is Google lies,
porque se eu escrever "design e emoção", diz:

[71] 03:05because if I type "design and emotion,"
"Você não precisa do 'e.' Nós escrevemos na mesma."

[72] 03:07it says, "You don't need the 'and.' We do it anyway."
Ok.

[73] 03:10So, OK.
Então eu escrevo "design emoção"

[74] 03:12So I type "design emotion"
e o meu website já não está em primeiro.

[75] 03:14and my website wasn't first again.
Está em terceiro.

[76] 03:16It was third.
Bom, vamos a outra história.

[77] 03:18Oh well, different story.
Havia uma crítica fantástica no The New York Times

[78] 03:22There was this wonderful review in The New York Times
sobre o automóvel MINI Cooper

[79] 03:25about the MINI Cooper automobile.
Dizia: "Este carro tem bastantes defeitos.

[80] 03:27It said, "You know, this is a car that has lots of faults.
"Comprem-no na mesma.

[81] 03:31Buy it anyway.
"É muito divertido de conduzir."

[82] 03:33It's so much fun to drive."
Se olharem para dentro do carro

[83] 03:35And if you look at the inside of the car --
- quer dizer, eu queria ver, por isso aluguei-o,

[84] 03:38I mean, I loved it, I wanted to see it, I rented it,
isto sou eu a tirar uma fotografia enquanto o meu filho conduz -

[85] 03:40this is me taking a picture while my son is driving --
dentro do carro, todo o design é divertido.

[86] 03:43and the inside of the car, the whole design is fun.
É arredondado, é fixe.

[87] 03:46It's round, it's neat.
Os controlos funcionam na perfeição.

[88] 03:48The controls work wonderfully.
É esta a minha nova vida, tem tudo a ver com divertimento.

[89] 03:50So that's my new life; it's all about fun.
Tenho a sensação que as coisas agradáveis funcionam melhor,

[90] 03:53I really have the feeling that pleasant things work better,
e isso nunca fez muito sentido para mim

[91] 03:56and that never made any sense to me
até eu finalmente perceber...

[92] 03:59until I finally figured out -- look ...
Vou pôr uma prancha no chão.

[93] 04:03I'm going to put a plank on the ground.
Imaginem que a prancha tem meio metro de largura e 9 de comprimento.

[94] 04:05So, imagine I have a plank about two feet wide and 30 feet long
Ando sobre ela, e vocês veem que eu consigo andar sem olhar,

[95] 04:08and I'm going to walk on it, and you see I can walk on it without looking,
ando para trás e para a frente e salto para cima e para baixo,

[96] 04:11I can go back and forth and I can jump up and down.
sem problemas.

[97] 04:13No problem.
Mas se eu puser a prancha a 90 metros de altura

[98] 04:15Now I'm going to put the plank 300 feet in the air --
nem sequer me chego perto, obrigado.

[99] 04:19and I'm not going to go near it, thank you.
O medo intenso paralisa-nos

[100] 04:25Intense fear paralyzes you.
e afeta a forma como o cérebro funciona.

[101] 04:27It actually affects the way the brain works.
O Paul Saffo, antes da palestra dele disse que não a tinha preparado

[102] 04:30So, Paul Saffo, before his talk said that he didn't really have it down
senão uns dias ou horas antes da apresentação,

[103] 04:34until just a few days or hours before the talk,
e que a ansiedade era realmente útil para se concentrar

[104] 04:36and that anxiety was really helpful in causing him to focus.
É isso o que o medo e a ansiedade fazem

[105] 04:40That's what fear and anxiety does;
- é o que se chama "processamento em profundidade" -

[106] 04:42it causes you to be -- what's called depth-first processing --
ajudam à concentração, sem distrações.

[107] 04:45to focus, not be distracted.
Eu não conseguiria atravessar aquilo, mas algumas pessoas conseguem

[108] 04:48And I couldn't force myself across that.
- trabalhadores do circo e da construção civil.

[109] 04:51Now some people can -- circus workers, steel workers.
Mas muda a forma como pensamos.

[110] 04:54But it really changes the way you think.
Uma psicóloga, Alice Isen, fez uma experiencia fantástica.

[111] 04:56And then, a psychologist, Alice Isen,
Ela convidou estudantes para resolver problemas

[112] 04:59did this wonderful experiment.
Levava-os para a sala,

[113] 05:01She brought students in to solve problems.
e havia uma corda pendurada aqui,

[114] 05:03So, she'd bring people into the room,
outra corda aqui,

[115] 05:05and there'd be a string hanging down here
uma sala vazia, para além da mesa com um montes de coisas em cima

[116] 05:07and a string hanging down here.
- papéis e tesouras, coisas assim.

[117] 05:09It was an empty room, except for a table with a bunch of crap on it --
E ela levava-os e dizia:

[118] 05:12some papers and scissors and stuff.
"Isto é um teste de QI e determina quão bem-sucedido vais ser na vida.

[119] 05:14And she'd bring them in,
"Consegues amarrar as duas cordas?"

[120] 05:16and she'd say,
Eles pegavam numa corda, puxavam-na até aqui

[121] 05:18"This is an IQ test and it determines how well you do in life.
e não conseguiam chegar à outra corda.

[122] 05:21Would you tie those two strings together?"
Ainda não dá.

[123] 05:24So they'd take one string and they'd pull it over here
Nenhum conseguia resolver o problema.

[124] 05:27and they couldn't reach the other string.
Quando entrava o segundo grupo de pessoas,

[125] 05:30Still can't reach it.
dizia: "Antes de começarmos,

[126] 05:32And, basically, none of them could solve it.
"tenho aqui esta caixa de chocolates e não como chocolates.

[127] 05:35You bring in a second group of people,
"Querem a caixa de chocolates?"

[128] 05:38and you say, "Oh, before we start,
Acontecia que eles gostavam, e sentiam-se felizes,

[129] 05:41I got this box of candy, and I don't eat candy.
não muito felizes, um bocadinho felizes.

[130] 05:44Would you like the box of candy?"
E adivinhem lá - eles resolviam o problema.

[131] 05:46And turns out they liked it, and it made them happy --
O que acontece é que, quando estamos ansiosos,

[132] 05:49not very happy, but a little bit of happy.
esprememos os neurotransmissores no cérebro, que nos fazem concentrar

[133] 05:51And guess what -- they solved the problem.
fazem-nos pensar em profundidade

[134] 05:53And it turns out that when you're anxious
Quando estamos felizes - ao que chamamos valência positiva -

[135] 05:56you squirt neural transmitters in the brain, which focuses you
esprememos dopamina para os lobos pré-frontais,

[136] 05:59makes you depth-first.
resolvemos problemas de primeiro nível

[137] 06:01And when you're happy -- what we call positive valence --
somos mais suscetíveis a interrupções, temos ideias originais.

[138] 06:04you squirt dopamine into the prefrontal lobes,
É isso que é o "brainstorming".

[139] 06:06which makes you a breadth-first problem solver:
Fazemos as pessoas felizes, jogamos jogos e dizemos:

[140] 06:08you're more susceptible to interruption; you do out-of-the-box thinking.
"Nada de críticas"

[141] 06:11That's what brainstorming is about, right?
e temos todas estas ideias estranhas, ideias fixes.

[142] 06:14With brainstorming we make you happy, we play games,
Mas, se fôssemos sempre assim, nunca trabalharíamos

[143] 06:17and we say, "No criticism,"
porque. a meio do trabalho, diríamos,:

[144] 06:19and you get all these weird, neat ideas.
"Ah, tenho uma forma nova de fazer isto.

[145] 06:21But in fact, if that's how you always were you'd never get any work done
Então, para obter resultados, temos de definir prazos,

[146] 06:24because you'd be working along and say, "Oh, I got a new way of doing it."
temos de estar ansiosos.

[147] 06:27So to get work done, you've got to set a deadline, right?
E o cérebro funciona de maneira diferente.

[148] 06:31You've got be anxious.
Se estivermos felizes, as coisas funcionam melhor porque somos mais criativos

[149] 06:33The brain works differently
Encontramos um pequeno problema e dizemos: "Eu resolvo isto."

[150] 06:35if you're happy. Things work better because you're more creative.
Sem problema.

[151] 06:38You get a little problem, you say, "Ah, I'll figure it out."
Há uma coisa a que eu chamo o nível visceral de processamento.

[152] 06:41No big deal.
Biologia - nós coadaptamo-nos biologicamente para gostar de cores vivas.

[153] 06:43There's something I call the visceral level of processing, and there will be visceral-level design.
É muito bom que os mamíferos e os primatas gostem de frutos

[154] 06:45Biology -- we have co-adapted through biology to like bright colors.
e de plantas de cores vivas, porque comem o fruto

[155] 06:49That's especially good that mammals and primates like fruits
e, assim, espalham as sementes.

[156] 06:53and bright plants, because you eat the fruit
Há uma quantidade incrível de coisas no cérebro.

[157] 06:55and you thereby spread the seed.
Não gostamos de sabores amargos, não gostamos de sons barulhentos,

[158] 06:57There's an amazing amount of stuff that's built into the brain.
não gostamos do calor nem do frio,

[159] 07:00We dislike bitter tastes, we dislike loud sounds,
não gostamos duma voz agressiva, não gostamos de caras carrancudas,

[160] 07:03we dislike hot temperatures, cold temperatures.
Gostamos de caras simétricas, etc. etc.

[161] 07:05We dislike scolding voices. We dislike frowning faces;
Esse é o nível visceral,

[162] 07:09we like symmetrical faces, etc., etc.
Em design conseguimos exprimi-lo de muitas formas,

[163] 07:12So that's the visceral level.
como a escolha de fontes e o vermelho para o quente, o excitante.

[164] 07:14In design, you can express visceral in lots of ways,
Ou o Jaguar 1963.

[165] 07:17like the choice of type fonts and the red for hot, exciting.
Na verdade não é grande coisa, está sempre a avariar,

[166] 07:22Or the 1963 Jaguar:
mas os donos adoram-no.

[167] 07:24It's actually a crummy car, falls apart all the time,
E é bonito - este está no Museu de Arte Moderna.

[168] 07:27but the owners love it.
Uma garrafa de água.

[169] 07:29And it's beautiful -- it's in the Museum of Modern Art.
Compramo-la por causa da garrafa, não pela água.

[170] 07:31A water bottle:
Quando a acabamos, não a deitamos fora,

[171] 07:33You buy it because of the bottle, not because of the water.
guardamo-la - como as garrafas de vinho antigas, para decoração

[172] 07:36And when people are finished, they don't throw it away.
ou talvez voltemos a enchê-la de água, o que prova que não é pela água

[173] 07:39They keep it for -- you know, it's like the old wine bottles, you keep it for decoration
Tem tudo a ver com a experiência visceral.

[174] 07:42or maybe fill it with water again, which proves it's not the water.
O nível intermédio de processamento é o nível comportamental

[175] 07:45It's all about the visceral experience.
que é onde são feitas a maior parte das coisas.

[176] 07:50The middle level of processing is the behavioral level
Visceral é subconsciente, não se nota.

[177] 07:54and that's actually where most of our stuff gets done.
Comportamental é subconsciente, não se nota.

[178] 07:56Visceral is subconscious, you're unaware of it.
Quase tudo que fazemos é subconsciente.

[179] 07:58Behavioral is subconscious, you're unaware of it.
Eu ando pelo palco, não presto atenção ao controlo das minhas pernas.

[180] 08:01Almost everything we do is subconscious.
Faço muitas coisas, quase todo o meu discurso é subconsciente,

[181] 08:03I'm walking around the stage -- I'm not attending to the control of my legs.
foi bastante ensaiado e pensado.

[182] 08:07I'm doing a lot; most of my talk is subconscious;
Muito do que fazemos é subconsciente.

[183] 08:10it has been rehearsed and thought about a lot.
O comportamento automático - especializado - é subconsciente,

[184] 08:12Most of what we do is subconscious.
controlado pelo lado comportamental.

[185] 08:14Automatic behavior -- skilled behavior -- is subconscious,
O design comportamental tem a ver com sentirmo-nos no controlo,

[186] 08:17controlled by the behavioral side.
o que inclui usabilidade, compreensão,

[187] 08:19And behavioral design is all about feeling in control,
mas também medo e responsabilidade.

[188] 08:23which includes usability, understanding --
É por isso que as facas Global são tão porreiras.

[189] 08:26but also the feel and heft.
São tão bem balanceadas, afiadas,

[190] 08:28That's why the Global knives are so neat.
sentimos que controlamos o corte.

[191] 08:30They're so nicely balanced, so sharp,
Ou conduzir um carro desportivo de grande desempenho

[192] 08:32that you really feel you're in control of the cutting.
numa curva apertada.

[193] 08:34Or, just driving a high-performance sports car
Mais uma vez sentimos que controlamos totalmente o ambiente.

[194] 08:38over a demanding curb --
Ou o sentimento sensual.

[195] 08:40again, feeling that you are in complete control of the environment.
Isto é um chuveiro Kohler, um chuveiro cascata.

[196] 08:43Or the sensual feeling.
Todos aqueles puxadores em baixo também são chuveiros.

[197] 08:45This is a Kohler shower, a waterfall shower,
Molham-nos totalmente.

[198] 08:47and actually, all those knobs beneath are also showerheads.
Podemos ficar naquele chuveiro durante horas.

[199] 08:50It will squirt you all around
Aliás, sem desperdiçar água porque circula a mesma água suja.

[200] 08:52and you can stay in that shower for hours --
(Risos)

[201] 08:54and not waste water, by the way,
Ou isto, um bule de chá muito fixe

[202] 08:56because it recirculates the same dirty water.
que eu encontrei no The Four Seasons Hotel em Chicago.

[203] 08:58(Laughter)
É um bule de chá Ronnefeldt basculante.

[204] 09:01Or this -- this is a really neat teapot I found
Aquilo é mais ou menos o aspeto do bule

[205] 09:03at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago.
mas para usá-lo temos de o deitar para trás,

[206] 09:07It's a Ronnefeldt tilting teapot.
pomos o chá lá dentro, e depois enchemos com água.

[207] 09:09That's kind of what the teapot looks like
A água depois passa pelo chá

[208] 09:11but the way you use it is you lay it on its back,
e o chá assenta nesta coisa à direita,

[209] 09:14and you put tea in,
o chá está à direita desta linha.

[210] 09:16and then you fill it with water.
Há uma pequena borda dentro,

[211] 09:18The water then seeps over the tea.
o chá assenta ali e a água enche-o assim.

[212] 09:21And the tea is sitting in this stuff to the right --
Quando o chá está pronto, ou quase pronto, endireitamos.

[213] 09:24the tea is to the right of this line.
Isso significa que o chá está parcialmente coberto

[214] 09:26There's a little ledge inside, so the tea is sitting there
enquanto completa a infusão.

[215] 09:28and the water is filling it up like that.
Quando está pronto, põe-se na vertical,

[216] 09:30And when the tea is ready, or almost ready, you tilt it.
e agora o chá está acima desta linha - como se lembram -

[217] 09:33And that means the tea is partially covered
a água só chega aqui e o chá fica de fora.

[218] 09:36while it completes the brewing.
Para além disso, ele comunica, que é o que a emoção faz.

[219] 09:38And when it's finished, you put it vertically,
Emoção é atuar, emoção é mesmo atuar.

[220] 09:40and now the tea is -- you remember -- above this line
É estar seguro no mundo.

[221] 09:42and the water only comes to here --
Cognição é perceber o mundo, emoção é interpretá-lo

[222] 09:45and so it keeps the tea out.
- dizer bom, mau, seguro, perigoso -

[223] 09:47On top of that, it communicates,
e preparar-nos para atuar,

[224] 09:49which is what emotion does.
o que torna os músculos tensos ou relaxados.

[225] 09:51Emotion is all about acting; emotion is really about acting.
É por isso que podemos perceber a emoção de outra pessoa,

[226] 09:54It's being safe in the world.
porque os músculos estão a atuar, subconscientemente,

[227] 09:56Cognition is about understanding the world, emotion is about interpreting it --
só que evoluímos para músculos faciais muito mais ricos em emoção.

[228] 10:00saying good, bad, safe, dangerous,
Isto tem emoções, se quiserem, porque diz ao empregado:

[229] 10:02and getting us ready to act, which is why the muscles tense or relax.
"Olha, acabei. Vê - estou em pé."

[230] 10:05And that's why we can tell the emotion of somebody else --
E o empregado pode chegar e dizer: "Deseja mais água?"

[231] 10:09because their muscles are acting, subconsciously,
É fixe. Que design maravilhoso!

[232] 10:11except that we've evolved to make the facial muscles really rich with emotion.
O terceiro nível é reflexivo,

[233] 10:17Well, this has emotions if you like,
que é - se gostam do super ego -

[234] 10:19because it signals the waiter that, "Hey, I'm finished. See -- upright."
a parte do cérebro que não tem controlo sobre o que fazemos,

[235] 10:23And the waiter can come by and say, "Would you like more water?"
não vê os sentidos,

[236] 10:26It's kind of neat. What a wonderful design.
não controla os músculos.

[237] 10:28And the third level is reflective,
Só vê o que se está a passar.

[238] 10:32which is, if you like the superego,
É aquela vozinha na nossa cabeça que observa e diz:

[239] 10:36it's a little part of the brain that has no control over what you do,
"Isso é bom. Isso é mau. "Porque estás a fazer isso? Não percebo."

[240] 10:39no control over the -- doesn't see the senses,
É aquela vozinha na cabeça onde fica a consciência.

[241] 10:43doesn't control the muscles.
Este é um grande produto reflexivo.

[242] 10:45It looks over what's going on.
Os donos de um Hummer disseram:

[243] 10:47It's that little voice in your head
"Já tive tantos carros na minha vida

[244] 10:49that's watching and saying, "That's good. That's bad."
"todo o tipo de carros exóticos,

[245] 10:51Or, "Why are you doing that? I don't understand."
"mas nunca tive um que atraísse tanta atenção."

[246] 10:53It's that little voice in your head that's the seat of consciousness.
Trata-se da potência,

[247] 10:55Here's a great reflective product.
trata-se da imagem deles, não se trata do carro.

[248] 10:58Owners of the Hummer have said, "You know I've owned many cars in my life --
Mas se quisermos um modelo mais positivo, temos o GM.

[249] 11:02all sorts of exotic cars,
Compramo-lo agora porque nos preocupamos com o ambiente.

[250] 11:04but never have I had a car that attracted so much attention."
Compramo-lo para proteger o ambiente,

[251] 11:07It's about attention. It's about their image,
apesar de os primeiros carros serem muito caros

[252] 11:09not about the car.
e não muito aperfeiçoados.

[253] 11:11If you want a more positive model --
Mas também é design reflexivo.

[254] 11:13this is the GM car.
Ou um relógio caro para impressionar as pessoas,

[255] 11:15And the reason you might buy it now is because you care about the environment.
que vão dizer: "Uau, não sabia que tinhas esse relógio."

[256] 11:17And you'll buy it to protect the environment,
Em contraste com este, que é um relógio puramente comportamental,

[257] 11:19even though the first few cars are going to be really expensive
que provavelmente anda mais acertado

[258] 11:22and not perfected.
que o outro de 13 000 dólares que acabei de mostrar.

[259] 11:24But that's reflective design as well.
Mas é feio.

[260] 11:26Or an expensive watch, so you can impress people --
Este é claramente um relógio Don Norman.

[261] 11:28"Oh gee, I didn't know you had that watch."
O que é giro é que às vezes temos conflitos de emoções,

[262] 11:31As opposed to this one,
o medo visceral de falhar contra o estado reflexivo:

[263] 11:33which is a pure behavioral watch,
"Tudo bem. Tudo bem. É seguro. É seguro."

[264] 11:35which probably keeps better time than the $13,000 watch I just showed you.
Se o parque de diversões estivesse ferrugento e a cair aos pedaços,

[265] 11:38But it's ugly.
eu nunca iria dar uma volta.

[266] 11:40This is a clear Don Norman watch.
Então, entram em conflito.

[267] 11:42And what's neat is sometimes you pit one emotion against the other,
A outra coisa fixe...

[268] 11:45the visceral fear of falling
(Risos)

[269] 11:48against the reflective state saying, "It's OK. It's OK. It's safe. It's safe."
Jake Cress fabrica mobiliário.

[270] 11:53If that amusement park were rusty and falling apart, you'd never go on the ride.
Tem um conjunto de mobília incrível.

[271] 11:57So, it's pitting one against the other.
Esta é a sua cadeira com garras.

[272] 12:00The other neat thing ...
A pobre cadeira perdeu a bola

[273] 12:03(Laughter)
e está a tentar apanhá-la antes que alguém repare.

[274] 12:07So Jake Cress is this furniture maker,
O que é giro é que aceitamos a história.

[275] 12:10and he makes this unbelievable set of furniture.
É isso que a emoção tem de bom.

[276] 12:13And this is his chair with claw,
Então este é o meu novo eu.

[277] 12:15and the poor little chair has lost its ball
Só vou dizer coisas positivas a partir de agora.

[278] 12:18and it's trying to get it back before anybody notices.
(Risos) (Aplausos)

[279] 12:22And what's so neat about it is how you accept that story.
--279--

[280] 12:26And that's what's nice about emotion.
--280--

[281] 12:29So that's the new me.
--281--

[282] 12:31I'm only saying positive things from now on.
--282--

[283] 12:33(Laughter)
--283--

[284] 12:34(Applause)
--284--