Alterar formato do vídeo:Tela 21:9 (Cinema)Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar e PausarTocar normalmente |
[1] 00:12And now the end is near
E agora o fim está próximo
[2] 00:19And so I face the final curtain
E, portanto, encaro o desafio final
[3] 00:26My friend, I'll say it here
Meu amigo, direi aqui
[4] 00:31I'll state my case of which I'm certain
Irei expor o meu caso do qual estou certo
[5] 00:38I've lived a life that's full
Eu tenho vivido uma vida completa
[6] 00:44I've traveled each and every highway
Viajei por cada e todas as rodovias
[7] 00:52And more, much more than this
E mais, muito mais que isso
[8] 00:56I did it my way
Eu o fiz do meu jeito
[9] 01:04Regrets, I've had a few
Arrependimentos, eu tive alguns
[10] 01:11But then again, too few to mention
Mas aí, novamente, pouquíssimos para mencionar
[11] 01:17I did what I had to do
Eu fiz o que eu devia ter feito
[12] 01:23And saw it through without exemption
E passei por tudo consciente, sem exceção
[13] 01:30I've planned each charted course
Eu planejei cada caminho do mapa
[14] 01:36Each careful step along the byway
Cada passo, cuidadosamente, no correr do atalho
[15] 01:42And more, much more than this
E mais, muito mais que isso
[16] 01:48I did it my way
Eu o fiz do meu jeito
[18] 02:01When I bit off more than I could chew
Que eu mordia mais do que eu podia mastigar
[19] 02:08But through it all when there was doubt
Todavia fora tudo apenas quando restavam dúvidas
[20] 02:14I ate it up and spit it out
Eu engolia e cuspia fora
[21] 02:20I faced it all and I stood tall
Eu enfrentei a tudo e de pé firme continuei
[22] 02:26And did it my way
E fiz tudo do meu jeito
[23] 02:34I've loved, I've laughed and cried
Eu já amei, ri e chorei
[24] 02:40I've had my fill, my share of losing
Cometi minhas falhas, tive a minha parte nas derrotas
[25] 02:46And now as tears subside
E agora conforme as lágrimas escorrem
[26] 02:53I find it all so amusing
Eu acho tudo tão divertido
[27] 02:59To think I did all that
Pensar que eu fiz tudo isto
[28] 03:05And may I say, not in a shy way
E devo dizer, sem muita timidez
[29] 03:12Oh, no, oh, no, not me
Ah não, ah não, não eu
[30] 03:18I did it my way
Eu fiz tudo do meu jeito
[31] 03:24For what is a man, what has he got?
E para que serve um homem, o que ele possui?
[32] 03:30If not himself, than he has naugth
Senão ele mesmo, então ele não tem nada
[33] 03:36To say the things he truly feels
Para dizer as coisas que ele sente de verdade
[34] 03:43And not the words of one who kneels
E não as palavras de alguém de joelhos
[35] 03:49The record shows, I took the blows
Os registros mostram, eu recebi as pancadas