fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Daphne Koller: What we're learning from online education

TED

Alterar formato do vídeo:

Tela 21:9 (Cinema)

Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar e Pausar

Tocar normalmente

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:15Like many of you, I'm one of the lucky people.
Tradutor: Ana Enes Revisora: Mário Canudo

[2] 00:19I was born to a family where education was pervasive.
Como muitos de vocês, sou uma pessoa de sorte.

[3] 00:22I'm a third-generation PhD, a daughter of two academics.
Nasci numa família em que a educação era uma tradição.

[4] 00:26In my childhood, I played around in my father's university lab.
Pertenço à terceira geração de doutorados, filha de dois académicos.

[5] 00:30So it was taken for granted that I attend some of the best universities,
Na minha infância, brincava no laboratório universitário do meu pai.

[6] 00:34which in turn opened the door to a world of opportunity.
Por isso, era certo que iria frequentar uma das melhores universidades

[7] 00:38Unfortunately, most of the people in the world are not so lucky.
o que, por sua vez, me abriu a porta para um mundo de oportunidades.

[8] 00:42In some parts of the world, for example, South Africa,
Infelizmente, a maioria das pessoas não tem tanta sorte.

[9] 00:45education is just not readily accessible.
Em algumas partes do mundo, por exemplo, na África do Sul,

[10] 00:48In South Africa, the educational system was constructed
a educação não está ao alcance de todos.

[11] 00:51in the days of apartheid for the white minority.
Na África do Sul, o sistema educativo foi construído

[12] 00:53And as a consequence, today there is just not enough spots
no tempo do Apartheid, para a minoria branca.

[13] 00:56for the many more people who want and deserve a high quality education.
E, como consequência, hoje em dia, não há vagas suficientes

[14] 01:00That scarcity led to a crisis in January of this year
para todos aqueles que querem e merecem uma educação de excelência.

[15] 01:04at the University of Johannesburg.
Essa escassez levou a uma crise em janeiro deste ano,

[16] 01:06There were a handful of positions left open
na Universidade de Joanesburgo.

[17] 01:08from the standard admissions process, and the night before
Existiam algumas vagas em aberto

[18] 01:11they were supposed to open that for registration,
no processo de admissão, e na noite anterior

[19] 01:13thousands of people lined up outside the gate in a line a mile long,
à abertura dessas vagas,

[20] 01:17hoping to be first in line to get one of those positions.
milhares de pessoas alinharam-se junto ao portão, numa fila enorme de mais de 1,5 km,

[21] 01:21When the gates opened, there was a stampede,
esperando ser as primeiras e ficar com uma dessas vagas.

[22] 01:24and 20 people were injured and one woman died.
Quando os portões abriram, houve um tumulto,

[23] 01:27She was a mother who gave her life
20 pessoas ficaram feridas e uma mulher morreu.

[24] 01:29trying to get her son a chance at a better life.
Era uma mãe que perdeu a vida

[25] 01:33But even in parts of the world like the United States
a tentar dar ao seu filho a oportunidade de ter uma vida melhor.

[26] 01:36where education is available, it might not be within reach.
Mas, mesmo em partes do mundo, como os Estados Unidos,

[27] 01:41There has been much discussed in the last few years
onde a educação é acessível, pode estar fora do alcance.

[28] 01:43about the rising cost of health care.
Muito se tem discutido, nos últimos anos,

[29] 01:45What might not be quite as obvious to people
sobre o aumento dos custos dos serviços de saúde.

[30] 01:48is that during that same period the cost of higher education tuition
O que pode não ser tão óbvio para as pessoas

[31] 01:52has been increasing at almost twice the rate,
é que, durante esse mesmo período, o custo das propinas do ensino superior

[32] 01:55for a total of 559 percent since 1985.
aumentou quase ao dobro desse ritmo,

[33] 01:59This makes education unaffordable for many people.
atingindo um total de 559%, desde 1985.

[34] 02:03Finally, even for those who do manage to get the higher education,
Isto torna a educação incomportável para muitas pessoas.

[35] 02:07the doors of opportunity might not open.
Finalmente, mesmo para aqueles que conseguem chegar ao ensino superior,

[36] 02:10Only a little over half of recent college graduates
as portas da oportunidade poderão não abrir.

[37] 02:13in the United States who get a higher education
Apenas pouco mais de metade dos recém-formados,

[38] 02:15actually are working in jobs that require that education.
nos Estados Unidos, que concluíram o ensino superior,

[39] 02:19This, of course, is not true for the students
trabalham em empregos que requerem tal nível de educação.

[40] 02:21who graduate from the top institutions,
Isto, claro, não é verdade para os estudantes

[41] 02:23but for many others, they do not get the value
que se formam em instituições de topo.

[42] 02:25for their time and their effort.
Mas, para muitos outros, eles não têm retorno

[43] 02:29Tom Friedman, in his recent New York Times article,
pelo seu tempo e esforço.

[44] 02:32captured, in the way that no one else could, the spirit behind our effort.
Tom Friedman, no seu recente artigo no New York Times,

[45] 02:36He said the big breakthroughs are what happen
captou, de uma forma que mais ninguém conseguiria, o espírito por trás desse esforço.

[46] 02:39when what is suddenly possible meets what is desperately necessary.
Ele disse que "as grandes descobertas acontecem quando

[47] 02:43I've talked about what's desperately necessary.
"aquilo que é de repente possível vai ao encontro daquilo que é desesperadamente necessário."

[48] 02:46Let's talk about what's suddenly possible.
Já falei sobre o que é desesperadamente necessário.

[49] 02:48What's suddenly possible was demonstrated by
Falemos sobre o que é "de repente possível".

[50] 02:51three big Stanford classes,
O que é "de repente possível" foi demonstrado em

[51] 02:53each of which had an enrollment of 100,000 people or more.
três grandes disciplinas de Stanford,

[52] 02:57So to understand this, let's look at one of those classes,
cada uma delas com 100 mil pessoas, ou mais, inscritas.

[53] 03:00the Machine Learning class offered by my colleague
Então, para compreender isso, vamo-nos focar numa dessas disciplinas,

[54] 03:02and cofounder Andrew Ng.
a disciplina de Aprendizagem Automática, lecionada pelo meu colega

[55] 03:04Andrew teaches one of the bigger Stanford classes.
e co-fundador Andrew Ng.

[56] 03:06It's a Machine Learning class,
O Andrew leciona uma das maiores disciplinas de Stanford.

[57] 03:07and it has 400 people enrolled every time it's offered.
É a disciplina de Aprendizagem Automática

[58] 03:11When Andrew taught the Machine Learning class to the general public,
que tem 400 pessoas inscritas sempre que é oferecida.

[59] 03:14it had 100,000 people registered.
Quando o Andrew lecionou a disciplina de Aprendizagem Automática para o público em geral,

[60] 03:17So to put that number in perspective,
esta teve 100 000 pessoas inscritas.

[61] 03:19for Andrew to reach that same size audience
Para colocar esse número em perspetiva,

[62] 03:21by teaching a Stanford class,
para o Andrew alcançar uma audiência com a mesma dimensão

[63] 03:23he would have to do that for 250 years.
lecionando a sua disciplina em Stanford,

[64] 03:27Of course, he'd get really bored.
ele teria de fazer isso durante 250 anos.

[65] 03:30So, having seen the impact of this,
É claro que ia ficar bastante entediado.

[66] 03:33Andrew and I decided that we needed to really try and scale this up,
Então, depois de ver o impacto disto,

[67] 03:36to bring the best quality education to as many people as we could.
o Andrew e eu decidimos que precisávamos realmente de tentar ampliar isso,

[68] 03:40So we formed Coursera,
para proporcionar uma educação de excelência a quantas pessoas pudéssemos.

[69] 03:42whose goal is to take the best courses
Então criámos a Coursera,

[70] 03:45from the best instructors at the best universities
cujo objetivo é ter os melhores cursos

[71] 03:48and provide it to everyone around the world for free.
dos melhores professores, das melhores universidades

[72] 03:52We currently have 43 courses on the platform
e oferecê-los a todas as pessoas do mundo, gratuitamente.

[73] 03:55from four universities across a range of disciplines,
Temos atualmente 43 cursos na plataforma,

[74] 03:58and let me show you a little bit of an overview
de quatro universidades, abrangendo várias disciplinas.

[75] 04:00of what that looks like.
E deixem-me mostrar uma visão geral dessa plataforma.

[76] 04:03(Video) Robert Ghrist: Welcome to Calculus.
(Vídeo) Robert Ghrist: "Bem-vindos ao Cálculo."

[77] 04:05Ezekiel Emanuel: Fifty million people are uninsured.
Ezekiel Emanuel: "Cinquenta milhões de pessoas não têm seguro."

[78] 04:06Scott Page: Models help us design more effective institutions and policies.
Scott Page: "Os modelos ajudam-nos a conceber instituições e políticas mais eficazes.

[79] 04:10We get unbelievable segregation.
"Obtemos uma segregação inacreditável."

[80] 04:12Scott Klemmer: So Bush imagined that in the future,
Scott Klemmer: "Então Bush imaginou que, no futuro,

[81] 04:14you'd wear a camera right in the center of your head.
"usaríamos uma câmara bem no centro da cabeça."

[82] 04:16Mitchell Duneier: Mills wants the student of sociology to develop the quality of mind ...
Mitchell Duneier: "Mills quer que o estudante de sociologia desenvolva a qualidade da mente..."

[83] 04:21RG: Hanging cable takes on the form of a hyperbolic cosine.
RG:" O cabo suspenso toma a forma de um cosseno hiperbólico."

[84] 04:24Nick Parlante: For each pixel in the image, set the red to zero.
Nick Parlante: "Para cada pixel da imagem, defina o vermelho para zero."

[85] 04:27Paul Offit: ... Vaccine allowed us to eliminate polio virus.
Paul Offit: "... a vacina permitiu-nos eliminar o vírus da poliomielite."

[86] 04:30Dan Jurafsky: Does Lufthansa serve breakfast and San Jose? Well, that sounds funny.
Dan Jurafsky: "A Lufthansa serve o pequeno-almoço e San Jose? Bem, isto soa mal."

[87] 04:34Daphne Koller: So this is which coin you pick, and this is the two tosses.
Daphne Koller: "Então esta é a moeda que escolhe, e estes são os dois lançamentos."

[88] 04:38Andrew Ng: So in large-scale machine learning, we'd like to come up with computational ...
Andrew Ng: "Na aprendizagem automática em grande escala, gostaríamos de alcançar a computação ..."

[89] 04:41(Applause)
(Aplausos)

[90] 04:47DK: It turns out, maybe not surprisingly,
Verifica-se, talvez sem surpresa,

[91] 04:49that students like getting the best content
que os alunos gostam de receber o melhor conteúdo

[92] 04:51from the best universities for free.
das melhores universidades, gratuitamente.

[93] 04:54Since we opened the website in February,
Desde que lançámos o "site", em fevereiro,

[94] 04:57we now have 640,000 students from 190 countries.
temos agora 640 000 estudantes, de 190 países.

[95] 05:01We have 1.5 million enrollments,
Temos 1,5 milhões de inscrições,

[96] 05:036 million quizzes in the 15 classes that have launched
6 milhões de questionários submetidos nas 15 disciplinas oferecidas

[97] 05:06so far have been submitted, and 14 million videos have been viewed.
e 14 milhões de visualizações de vídeos.

[98] 05:11But it's not just about the numbers,
Mas o que importa não são só os números,

[99] 05:14it's also about the people.
são também as pessoas.

[100] 05:15Whether it's Akash, who comes from a small town in India
Quer seja o Akash, que vem de uma pequena cidade na Índia

[101] 05:18and would never have access in this case
que nunca teria acesso, neste caso,

[102] 05:20to a Stanford-quality course
a uma disciplina com qualidade de Stanford

[103] 05:22and would never be able to afford it.
nem teria a possibilidades de pagá-la.

[104] 05:24Or Jenny, who is a single mother of two
Ou a Jenny, que é mãe solteira de dois filhos

[105] 05:26and wants to hone her skills
e quer aumentar as suas competências

[106] 05:28so that she can go back and complete her master's degree.
para poder voltar e completar o seu mestrado.

[107] 05:31Or Ryan, who can't go to school,
Ou o Ryan, que não pode ir à escola,

[108] 05:35because his immune deficient daughter
porque a sua filha imunodeficiente

[109] 05:36can't be risked to have germs come into the house,
não pode ser posta em risco por germes trazidos para casa,

[110] 05:40so he couldn't leave the house.
por isso ele não pode sair de casa.

[111] 05:42I'm really glad to say --
Estou muito contente por poder dizer

[112] 05:43recently, we've been in correspondence with Ryan --
- recentemente, estivemos em contato com o Ryan -

[113] 05:46that this story had a happy ending.
que esta história teve um final feliz.

[114] 05:48Baby Shannon -- you can see her on the left --
A bebé Shannon - que vocês podem ver do lado esquerdo -

[115] 05:49is doing much better now,
está muito melhor agora,

[116] 05:51and Ryan got a job by taking some of our courses.
e o Ryan arranjou um emprego, após ter frequentado alguns dos nossos cursos.

[117] 05:55So what made these courses so different?
Então, o que torna estes cursos tão diferentes?

[118] 05:57After all, online course content has been available for a while.
Afinal, cursos "on-line" já existem há algum tempo.

[119] 06:01What made it different was that this was real course experience.
O que fez a diferença foi que se tratava de uma experiência real.

[120] 06:05It started on a given day,
Começou num dado dia,

[121] 06:06and then the students would watch videos on a weekly basis
os alunos passaram a assistir aos vídeos semanalmente

[122] 06:10and do homework assignments.
e a fazer os trabalhos de casa.

[123] 06:12And these would be real homework assignments
E estes eram trabalhos de casa reais

[124] 06:14for a real grade, with a real deadline.
para notas reais e com um prazo de entrega real.

[125] 06:17You can see the deadlines and the usage graph.
Podem ver os prazos e a utilização no gráfico.

[126] 06:19These are the spikes showing
Estes são os picos mostrando

[127] 06:21that procrastination is global phenomenon.
que a procrastinação é um fenómeno global.

[128] 06:25(Laughter)
(Risos)

[129] 06:27At the end of the course,
No final do curso,

[130] 06:29the students got a certificate.
os estudantes obtiveram um certificado.

[131] 06:31They could present that certificate
Podiam apresentar esse certificado

[132] 06:33to a prospective employer and get a better job,
a um potencial empregador e conseguir um emprego melhor,

[133] 06:35and we know many students who did.
e houve muitos que conseguiram.

[134] 06:37Some students took their certificate
Alguns estudantes apresentaram o seu certificado

[135] 06:39and presented this to an educational institution at which they were enrolled
à instituição universitária em que estavam inscritos

[136] 06:42for actual college credit.
para obterem créditos.

[137] 06:44So these students were really getting something meaningful
Assim, estes estudantes estavam a receber algo significativo

[138] 06:46for their investment of time and effort.
pelo seu investimento de tempo e esforço.

[139] 06:49Let's talk a little bit about some of the components
Vamos falar um pouco sobre alguns dos componentes

[140] 06:52that go into these courses.
que suportam estes cursos.

[141] 06:54The first component is that when you move away
O primeiro componente é que, quando se eliminam

[142] 06:56from the constraints of a physical classroom
as limitações físicas da sala de aula

[143] 06:59and design content explicitly for an online format,
e se desenvolve conteúdo explicitamente destinado para o formato "on-line",

[144] 07:01you can break away from, for example,
podemos libertar-nos, por exemplo,

[145] 07:04the monolithic one-hour lecture.
da aula monolítica de uma hora.

[146] 07:06You can break up the material, for example,
Podemos fragmentar os conteúdos

[147] 07:08into these short, modular units of eight to 12 minutes,
em pequenos módulos de 8 a 12 minutos,

[148] 07:12each of which represents a coherent concept.
cada um representando um conceito coerente.

[149] 07:15Students can traverse this material in different ways,
Os alunos podem usar este material de diferentes formas,

[150] 07:17depending on their background, their skills or their interests.
dependendo dos seus conhecimentos, competências ou interesses.

[151] 07:21So, for example, some students might benefit
Assim, por exemplo, alguns alunos podem beneficiar

[152] 07:23from a little bit of preparatory material
com materiais preparatórios

[153] 07:26that other students might already have.
que outros alunos podem já possuir.

[154] 07:28Other students might be interested in a particular
Outros estudantes podem estar interessados

[155] 07:31enrichment topic that they want to pursue individually.
num tema específico que queiram estudar individualmente.

[156] 07:34So this format allows us to break away
Portanto, este formato permite afastar-nos

[157] 07:37from the one-size-fits-all model of education,
do modelo da educação igual para todos

[158] 07:40and allows students to follow a much more personalized curriculum.
e permite que os alunos sigam um currículo muito mais personalizado.

[159] 07:44Of course, we all know as educators
Todos sabemos, enquanto educadores,

[160] 07:46that students don't learn by sitting and passively watching videos.
que os alunos não aprendem estando só sentados a ver os vídeos.

[161] 07:49Perhaps one of the biggest components of this effort
Talvez uma das maiores componentes deste projeto

[162] 07:52is that we need to have students
seja a necessidade de ter alunos

[163] 07:55who practice with the material
que treinem os conteúdos

[164] 07:57in order to really understand it.
para verdadeiramente os compreenderem.

[165] 08:01There's been a range of studies that demonstrate the importance of this.
Há uma série de estudos que mostram a importância disto.

[166] 08:04This one that appeared in Science last year, for example,
Este, que apareceu na Science no ano passado,

[167] 08:06demonstrates that even simple retrieval practice,
demonstra que mesmo a simples prática de revisão,

[168] 08:09where students are just supposed to repeat
em que os estudantes só precisam repetir

[169] 08:12what they already learned
o que eles já aprenderam,

[170] 08:13gives considerably improved results
traz resultados consideravelmente melhores

[171] 08:15on various achievement tests down the line
em vários testes de desempenho

[172] 08:18than many other educational interventions.
do que muitas outras intervenções educativas.

[173] 08:22We've tried to build in retrieval practice into the platform,
Tentamos criar a prática da revisão na plataforma,

[174] 08:25as well as other forms of practice in many ways.
bem como outras formas de estudo.

[175] 08:27For example, even our videos are not just videos.
Por exemplo, até os nossos vídeos não são apenas vídeos,

[176] 08:31Every few minutes, the video pauses
Em intervalos de alguns minutos, o vídeo para

[177] 08:33and the students get asked a question.
e é feita uma pergunta aos alunos.

[178] 08:35(Video) SP: ... These four things. Prospect theory, hyperbolic discounting,
(Vídeo) SP: "... Estas quatro coisas: teoria da decisão, o desconto hiperbólico,

[179] 08:38status quo bias, base rate bias. They're all well documented.
"enviesamento do status quo, enviesamento da taxa base, estão todas bem documentadas.

[180] 08:41So they're all well documented deviations from rational behavior.
"Então são todos desvios bem documentados do comportamento racional."

[181] 08:44DK: So here the video pauses,
DK: Então aqui o vídeo pausa,

[182] 08:45and the student types in the answer into the box
e os alunos escrevem a resposta na caixa

[183] 08:47and submits. Obviously they weren't paying attention.
e enviam-na. É óbvio que não estavam a prestar atenção.

[184] 08:51(Laughter)
(Risos)

[185] 08:52So they get to try again,
Então, eles podem tentar de novo

[186] 08:54and this time they got it right.
e, desta vez, acertam.

[187] 08:56There's an optional explanation if they want.
Se eles quiserem, podem aceder a uma explicação opcional

[188] 08:58And now the video moves on to the next part of the lecture.
e agora o vídeo passa à parte seguinte da aula.

[189] 09:03This is a kind of simple question
Esta é uma questão simples

[190] 09:04that I as an instructor might ask in class,
que eu, enquanto professora, poderia colocar na sala de aula,

[191] 09:06but when I ask that kind of a question in class,
mas quando eu coloco este tipo de questões na sala de aula,

[192] 09:0980 percent of the students
80% dos alunos

[193] 09:10are still scribbling the last thing I said,
ainda estão a escrever a última coisa que eu disse,

[194] 09:1215 percent are zoned out on Facebook,
15% estão no Facebook,

[195] 09:15and then there's the smarty pants in the front row
e depois há os sabichões da fila da frente

[196] 09:18who blurts out the answer
que disparam a resposta

[197] 09:19before anyone else has had a chance to think about it,
antes de qualquer outra pessoa ter tido a hipótese de pensar sobre isso.

[198] 09:21and I as the instructor am terribly gratified
E eu, como o professora, fico muito satisfeita

[199] 09:24that somebody actually knew the answer.
por alguém, pelo menos, saber a resposta.

[200] 09:26And so the lecture moves on before, really,
E assim a aula continua antes que, de facto,

[201] 09:29most of the students have even noticed that a question had been asked.
a maioria dos alunos tenha reparado que tinha sido feita uma pergunta.

[202] 09:32Here, every single student
Aqui, cada um dos estudantes

[203] 09:35has to engage with the material.
tem de se envolver com o material.

[204] 09:38And of course these simple retrieval questions
E claro, estas perguntas simples de revisão

[205] 09:40are not the end of the story.
não são o fim da história.

[206] 09:41One needs to build in much more meaningful practice questions,
Precisamos de criar questões práticas muito mais significativas,

[207] 09:44and one also needs to provide the students with feedback
além de proporcionar aos alunos retorno

[208] 09:47on those questions.
sobre essas questões.

[209] 09:48Now, how do you grade the work of 100,000 students
Agora, como se avalia o trabalho de 100 000 estudantes,

[210] 09:51if you do not have 10,000 TAs?
se não tivermos 10 mil assistentes técnicos?

[211] 09:54The answer is, you need to use technology
A resposta é que é preciso usar a tecnologia

[212] 09:57to do it for you.
para que ela o faça por nós.

[213] 09:58Now, fortunately, technology has come a long way,
Felizmente, agora que a tecnologia já percorreu um longo caminho,

[214] 10:01and we can now grade a range of interesting types of homework.
podemos avaliar vários tipos de trabalhos.

[215] 10:04In addition to multiple choice
Além de múltipla escolha

[216] 10:06and the kinds of short answer questions that you saw in the video,
e das perguntas de resposta curta que vocês viram no vídeo,

[217] 10:09we can also grade math, mathematical expressions
também podemos avaliar matemática, expressões matemáticas

[218] 10:12as well as mathematical derivations.
bem como derivações matemáticas.

[219] 10:14We can grade models, whether it's
Podemos classificar modelos, quer sejam

[220] 10:17financial models in a business class
modelos financeiros numa aula de gestão,

[221] 10:19or physical models in a science or engineering class
ou modelos físicos numa aula de ciências ou de engenharia.

[222] 10:22and we can grade some pretty sophisticated programming assignments.
E podemos classificar alguns exercícios bastante sofisticados de programação.

[223] 10:26Let me show you one that's actually pretty simple
Deixem-me mostrar-vos uma forma que é realmente muito simples

[224] 10:28but fairly visual.
mas bastante visual.

[225] 10:29This is from Stanford's Computer Science 101 class,
Isto pertence à disciplina de Introdução à Ciência Computacional de Stanford,

[226] 10:32and the students are supposed to color-correct
e os alunos devem colorir corretamente a cor

[227] 10:33that blurry red image.
daquela imagem vermelha difusa.

[228] 10:35They're typing their program into the browser,
Eles estão a escrever o programa no "browser",

[229] 10:37and you can see they didn't get it quite right, Lady Liberty is still seasick.
e podemos ver que eles não acertaram: a Estátua da Liberdade ainda está com um ar enjoado.

[230] 10:41And so, the student tries again, and now they got it right, and they're told that,
E, assim, o aluno tenta de novo, e agora consegue acertar e

[231] 10:45and they can move on to the next assignment.
passar para a próxima atividade.

[232] 10:47This ability to interact actively with the material
Esta capacidade de interagir ativamente com o material

[233] 10:50and be told when you're right or wrong
e de saber quando se está certo ou errado

[234] 10:52is really essential to student learning.
é essencial para a aprendizagem do aluno.

[235] 10:55Now, of course we cannot yet grade
Mas, é claro que ainda não podemos avaliar

[236] 10:57the range of work that one needs for all courses.
todos os tipos de trabalhos necessários, para todos os cursos.

[237] 11:00Specifically, what's lacking is the kind of critical thinking work
Especificamente, o que falta é a avaliação do trabalho de pensamento crítico,

[238] 11:03that is so essential in such disciplines
que é tão essencial em disciplinas de

[239] 11:05as the humanities, the social sciences, business and others.
humanidades, ciências sociais, gestão e outras.

[240] 11:09So we tried to convince, for example,
Então tentámos convencer, por exemplo,

[241] 11:11some of our humanities faculty
alguns dos nossos professores de humanidades que

[242] 11:13that multiple choice was not such a bad strategy.
as perguntas de múltipla escolha não é uma estratégia assim tão má.

[243] 11:15That didn't go over really well.
Isso não deu muito certo.

[244] 11:18So we had to come up with a different solution.
Então tivemos de pensar numa solução diferente.

[245] 11:20And the solution we ended up using is peer grading.
E a solução a que chegámos foi foi a classificação entre pares.

[246] 11:23It turns out that previous studies show,
Acontece que estudos anteriores mostram,

[247] 11:26like this one by Saddler and Good,
como este de Saddler e Good,

[248] 11:27that peer grading is a surprisingly effective strategy
que a classificação entre pares é uma estratégia surpreendentemente eficaz,

[249] 11:30for providing reproducible grades.
por proporcionar notas reproduzíveis.

[250] 11:33It was tried only in small classes,
Foi apenas testado em turmas pequenas,

[251] 11:35but there it showed, for example,
mas mostrou, por exemplo,

[252] 11:36that these student-assigned grades on the y-axis
que estas notas atribuídas pelos alunos (no eixo dos yy)

[253] 11:39are actually very well correlated
estão muito bem correlacionadas

[254] 11:40with the teacher-assigned grade on the x-axis.
com as notas atribuídas pelos professores (eixo dos xx).

[255] 11:42What's even more surprising is that self-grades,
O que é ainda mais surpreendente é que as auto-avaliações,

[256] 11:45where the students grade their own work critically --
em que os alunos avaliam o seu próprio trabalho de forma crítica

[257] 11:48so long as you incentivize them properly
- desde que incentivados adequadamente

[258] 11:49so they can't give themselves a perfect score --
para que não possam atribuir a si próprios a pontuação máxima -

[259] 11:51are actually even better correlated with the teacher grades.
estão realmente mais correlacionadas com as classificações dos professores.

[260] 11:55And so this is an effective strategy
E por isso esta é uma estratégia eficaz

[261] 11:56that can be used for grading at scale,
que pode ser utilizada para avaliações em massa,

[262] 11:58and is also a useful learning strategy for the students,
e é também uma estratégia de aprendizagem útil para os alunos,

[263] 12:01because they actually learn from the experience.
porque eles realmente aprendem com a experiência.

[264] 12:03So we now have the largest peer-grading pipeline ever devised,
Assim, agora temos a maior rede de classificação entre pares já concebida,

[265] 12:08where tens of thousands of students
em que dezenas de milhares de estudantes

[266] 12:10are grading each other's work,
avaliam os trabalhos uns dos outros,

[267] 12:12and quite successfully, I have to say.
e com bastante sucesso, devo dizer.

[268] 12:15But this is not just about students
Mas isto não se trata apenas de alunos

[269] 12:17sitting alone in their living room working through problems.
sentados sozinhos nas suas salas de estar, a resolver problemas.

[270] 12:20Around each one of our courses,
Em torno de cada um dos nossos cursos,

[271] 12:22a community of students had formed,
formou-se uma comunidade de estudantes,

[272] 12:24a global community of people
uma comunidade global de pessoas

[273] 12:26around a shared intellectual endeavor.
ao redor de um esforço intelectual partilhado.

[274] 12:28What you see here is a self-generated map
O que veem aqui é um mapa autogerado

[275] 12:31from students in our Princeton Sociology 101 course,
dos alunos do nosso curso de Introdução à Sociologia de Princeton,

[276] 12:34where they have put themselves on a world map,
onde eles se colocaram no mapa mundo,

[277] 12:37and you can really see the global reach of this kind of effort.
e onde podemos realmente ver o alcance global deste tipo de esforço.

[278] 12:40Students collaborated in these courses in a variety of different ways.
Os estudantes colaboraram nestes cursos de várias formas.

[279] 12:44First of all, there was a question and answer forum,
Primeiro, houve um fórum de perguntas e respostas,

[280] 12:47where students would pose questions,
onde os estudantes colocaram questões

[281] 12:49and other students would answer those questions.
e outros estudantes responderam a essas questões.

[282] 12:51And the really amazing thing is,
E o mais surpreendente é que,

[283] 12:53because there were so many students,
porque existiam tantos estudantes,

[284] 12:55it means that even if a student posed a question
isso significa que mesmo que um aluno faça uma pergunta

[285] 12:57at 3 o'clock in the morning,
às 3 horas da manhã,

[286] 12:59somewhere around the world,
nalgum lugar no mundo,

[287] 13:00there would be somebody who was awake
haverá alguém acordado

[288] 13:03and working on the same problem.
a trabalhar sobre o mesmo problema.

[289] 13:05And so, in many of our courses,
E assim, em muitos dos nossos cursos,

[290] 13:07the median response time for a question
o tempo médio de resposta a uma pergunta

[291] 13:09on the question and answer forum was 22 minutes.
no fórum de perguntas e respostas é de 22 minutos.

[292] 13:13Which is not a level of service I have ever offered to my Stanford students.
Longe do nível de serviço que eu posso oferecer aos meus alunos de Stanford.

[293] 13:17(Laughter)
(Risos)

[294] 13:18And you can see from the student testimonials
E podem ver, a partir dos depoimentos dos estudantes,

[295] 13:20that students actually find
que eles acham

[296] 13:22that because of this large online community,
que devido a esta grande comunidade "on-line",

[297] 13:25they got to interact with each other in many ways
conseguiram interagir uns com os outros de várias formas

[298] 13:27that were deeper than they did in the context of the physical classroom.
mais profundas do que as que criavam em salas de aula presenciais.

[299] 13:31Students also self-assembled,
Os estudantes também se reuniram,

[300] 13:34without any kind of intervention from us,
sem qualquer tipo de intervenção nossa,

[301] 13:36into small study groups.
em pequenos grupos de estudo.

[302] 13:38Some of these were physical study groups
Alguns destes eram grupos de estudo presenciais

[303] 13:40along geographical constraints
com restrições geográficas,

[304] 13:42and met on a weekly basis to work through problem sets.
que se reuniram semanalmente para resolverem conjuntos de problemas.

[305] 13:44This is the San Francisco study group,
Este é o grupo de estudo de São Francisco,

[306] 13:46but there were ones all over the world.
mas havia outros por todo o mundo.

[307] 13:49Others were virtual study groups,
Outros eram grupos de estudo virtuais,

[308] 13:51sometimes along language lines or along cultural lines,
partilhando, por vezes, a mesma língua ou cultura,

[309] 13:54and on the bottom left there,
e na parte inferior esquerda,

[310] 13:55you see our multicultural universal study group
vê-se o nosso grupo de estudo multicultural universal,

[311] 13:59where people explicitly wanted to connect
em que as pessoas queriam explicitamente contactar

[312] 14:01with people from other cultures.
com pessoas de outras culturas.

[313] 14:04There are some tremendous opportunities
Existem tremendas oportunidades

[314] 14:06to be had from this kind of framework.
a partir deste tipo de enquadramento.

[315] 14:09The first is that it has the potential of giving us
A primeira é que ela tem o potencial de nos dar

[316] 14:13a completely unprecedented look
uma perspetiva sem precedentes

[317] 14:15into understanding human learning.
para compreender a aprendizagem humana.

[318] 14:17Because the data that we can collect here is unique.
Porque os dados que podemos recolher aqui são únicos.

[319] 14:21You can collect every click, every homework submission,
Vocês podem analisar cada clique, cada entrega de trabalho,

[320] 14:25every forum post from tens of thousands of students.
cada mensagem no fórum, de dezenas de milhares de estudantes.

[321] 14:29So you can turn the study of human learning
Assim, pode-se transformar o estudo da aprendizagem humana,

[322] 14:32from the hypothesis-driven mode
até hoje orientado por hipóteses,

[323] 14:34to the data-driven mode, a transformation that,
para um modo baseado em dados, uma transformação

[324] 14:36for example, has revolutionized biology.
que, por exemplo, revolucionou a biologia.

[325] 14:40You can use these data to understand fundamental questions
Podemos usar estes dados para entender questões fundamentais,

[326] 14:43like, what are good learning strategies
como: quais são as boas estratégias de aprendizagem

[327] 14:45that are effective versus ones that are not?
que são eficazes versus as que não são?

[328] 14:48And in the context of particular courses,
E no contexto de cursos específicos,

[329] 14:50you can ask questions
podemos perguntar

[330] 14:51like, what are some of the misconceptions that are more common
quais são alguns dos equívocos mais comuns

[331] 14:55and how do we help students fix them?
e como podemos ajudar os estudantes a resolvê-los?

[332] 14:57So here's an example of that,
Aqui está um exemplo disso,

[333] 14:58also from Andrew's Machine Learning class.
também da aula de Aprendizagem Automática do Andrew.

[334] 15:00This is a distribution of wrong answers
Trata-se de uma distribuição de respostas erradas

[335] 15:02to one of Andrew's assignments.
para um dos exercícios de Andrew.

[336] 15:04The answers happen to be pairs of numbers,
As respostas são pares de números,

[337] 15:06so you can draw them on this two-dimensional plot.
para que se possam desenhar neste gráfico 2D.

[338] 15:08Each of the little crosses that you see is a different wrong answer.
Cada uma das pequenas cruzes que veem é uma resposta errada diferente.

[339] 15:12The big cross at the top left
A cruz grande no canto superior esquerdo

[340] 15:14is where 2,000 students
representa a pergunta onde 2000 estudantes

[341] 15:16gave the exact same wrong answer.
deram exatamente a mesma resposta errada.

[342] 15:20Now, if two students in a class of 100
Agora, se dois alunos de uma turma de 100

[343] 15:22give the same wrong answer,
dessem a mesma resposta errada,

[344] 15:23you would never notice.
nunca se notaria.

[345] 15:24But when 2,000 students give the same wrong answer,
Mas, quando 2000 alunos dão a mesma resposta errada,

[346] 15:27it's kind of hard to miss.
é um pouco difícil não notar.

[347] 15:29So Andrew and his students went in,
Então, quando o Andrew e os seus alunos

[348] 15:31looked at some of those assignments,
analisaram alguns dos trabalhos,

[349] 15:32understood the root cause of the misconception,
perceberam a causa da falha de entendimento

[350] 15:37and then they produced a targeted error message
e criaram uma mensagem de erro

[351] 15:39that would be provided to every student
que seria mostrada a todos os alunos

[352] 15:41whose answer fell into that bucket,
que tivessem dado aquela resposta,

[353] 15:43which means that students who made that same mistake
o que significa que os alunos que fizessem o mesmo erro

[354] 15:46would now get personalized feedback
passariam a receber uma mensagem personalizada

[355] 15:48telling them how to fix their misconception much more effectively.
ajudando-os a entender o conceito de forma mais eficaz.

[356] 15:52So this personalization is something that one can then build
Então esta personalização é algo que se pode construir

[357] 15:56by having the virtue of large numbers.
quando temos dados em grande escala.

[358] 15:59Personalization is perhaps
A personalização é talvez

[359] 16:01one of the biggest opportunities here as well,
uma das maiores oportunidades aqui,

[360] 16:04because it provides us with the potential
porque nos dá o potencial de

[361] 16:06of solving a 30-year-old problem.
resolver um problema com 30 anos.

[362] 16:09Educational researcher Benjamin Bloom, in 1984,
O investigador educacional Benjamin Bloom, em 1984,

[363] 16:12posed what's called the 2 sigma problem,
expôs o conhecido problema "2 sigma",

[364] 16:14which he observed by studying three populations.
que foi observado ao estudar três populações.

[365] 16:17The first is the population that studied in a lecture-based classroom.
A primeira é a população que estudou em sala de aula.

[366] 16:21The second is a population of students that studied
A segunda é uma população de alunos que estudou

[367] 16:24using a standard lecture-based classroom,
a frequentar uma sala de aula convencional,

[368] 16:25but with a mastery-based approach,
mas com uma abordagem baseada no domínio de conteúdo,

[369] 16:28so the students couldn't move on to the next topic
de forma a que os alunos não pudessem avançar para o tema seguinte

[370] 16:29before demonstrating mastery of the previous one.
sem demonstrarem domínio do precedente.

[371] 16:33And finally, there was a population of students
E, finalmente, uma população de estudantes

[372] 16:35that were taught in a one-on-one instruction using a tutor.
que foram ensinados de forma individual, recorrendo a um tutor.

[373] 16:40The mastery-based population was a full standard deviation,
A população baseada no domínio de conteúdo apresentou um desvio padrão total,

[374] 16:43or sigma, in achievement scores better
ou sigma, tendo um melhor desempenho que

[375] 16:45than the standard lecture-based class,
a população com aulas tradicionais, em sala de aula.

[376] 16:48and the individual tutoring gives you 2 sigma
E a população com aulas individuais, atingiu 2 sigma

[377] 16:50improvement in performance.
de melhoria no desempenho.

[378] 16:52To understand what that means,
Para percebermos o seu significado,

[379] 16:53let's look at the lecture-based classroom,
olhemos para a aprendizagem realizada em sala de aula,

[380] 16:55and let's pick the median performance as a threshold.
e tomemos o desempenho médio como limiar.

[381] 16:58So in a lecture-based class,
Então, numa sala de aula tradicional,

[382] 16:59half the students are above that level and half are below.
metade dos estudantes encontram-se acima desse limiar e a outra metade, abaixo.

[383] 17:03In the individual tutoring instruction,
No grupo de ensino individual,

[384] 17:0598 percent of the students are going to be above that threshold.
98% dos estudantes ficarão acima desse limiar.

[385] 17:10Imagine if we could teach so that 98 percent of our students
Imaginem se pudéssemos ensinar de forma que 98% dos nossos alunos

[386] 17:14would be above average.
ficassem acima dessa média.

[387] 17:16Hence, the 2 sigma problem.
Por isso, o problema 2 sigma.

[388] 17:19Because we cannot afford, as a society,
Porque não podemos proporcionar, enquanto sociedade,

[389] 17:22to provide every student with an individual human tutor.
ensino individualizado a todos os alunos.

[390] 17:25But maybe we can afford to provide each student
Mas, talvez possamos conceder a cada aluno

[391] 17:27with a computer or a smartphone.
um computador ou um smartphone.

[392] 17:29So the question is, how can we use technology
Então a questão é, como podemos utilizar a tecnologia

[393] 17:31to push from the left side of the graph, from the blue curve,
para mover o lado esquerdo do gráfico, da curva azul,

[394] 17:35to the right side with the green curve?
para o lado direito, até à curva verde?

[395] 17:37Mastery is easy to achieve using a computer,
O domínio é fácil de alcançar utilizando um computador,

[396] 17:40because a computer doesn't get tired
porque o computador não se cansa

[397] 17:41of showing you the same video five times.
de mostrar o mesmo video cinco vezes.

[398] 17:44And it doesn't even get tired of grading the same work multiple times,
Ele não fica cansado de corrigir o mesmo trabalho diversas vezes,

[399] 17:48we've seen that in many of the examples that I've shown you.
tal como vimos em vários exemplos que vos mostrei.

[400] 17:51And even personalization
E mesmo a personalização

[401] 17:52is something that we're starting to see the beginnings of,
é algo em que já se vê o início,

[402] 17:55whether it's via the personalized trajectory through the curriculum
quer através da personalização do currículo

[403] 17:58or some of the personalized feedback that we've shown you.
ou através do retorno para cada aluno que já vos mostrei.

[404] 18:01So the goal here is to try and push,
Então, o objetivo aqui é tentar impulsionar,

[405] 18:04and see how far we can get towards the green curve.
e ver o quão perto da curva verde conseguimos chegar.

[406] 18:07So, if this is so great, are universities now obsolete?
Então, se isto é tão fantástico, estarão as universidades obsoletas?

[407] 18:12Well, Mark Twain certainly thought so.
Bem, Mark Twain pensou isso.

[408] 18:15He said that, "College is a place where a professor's lecture notes
Ele afirmou que "A universidade é o lugar onde as anotações de aula dos professores

[409] 18:18go straight to the students' lecture notes,
"vão diretamente para as anotações de aulas dos alunos,

[410] 18:20without passing through the brains of either."
"sem passarem pelos cérebros de ambos."

[411] 18:22(Laughter)
(Risos)

[412] 18:26I beg to differ with Mark Twain, though.
No entanto, eu discordo de Mark Twain.

[413] 18:29I think what he was complaining about is not
Penso que ele não se queixava

[414] 18:31universities but rather the lecture-based format
das universidades, mas sim do formato baseado na palestra

[415] 18:34that so many universities spend so much time on.
em que muitas universidades gastam tanto tempo.

[416] 18:37So let's go back even further, to Plutarch,
Voltemos ainda mais atrás: a Plutarco,

[417] 18:40who said that, "The mind is not a vessel that needs filling,
que disse que: "A mente não é um recipiente que precisa de ser enchido,

[418] 18:42but wood that needs igniting."
"mas madeira que precisa de ser inflamada."

[419] 18:44And maybe we should spend less time at universities
E talvez devessemos passar menos tempo nas universidade,

[420] 18:47filling our students' minds with content
a encher as mentes dos alunos com conteúdos

[421] 18:49by lecturing at them, and more time igniting their creativity,
através de aulas tradicionais, e mais tempo a inflamar a sua criatividade,

[422] 18:53their imagination and their problem-solving skills
a sua imaginação e as suas competências de resolução de problemas

[423] 18:56by actually talking with them.
conversando, realmente, com eles.

[424] 18:59So how do we do that?
Então, como fazemos isso?

[425] 19:00We do that by doing active learning in the classroom.
Fazemos isso através da aprendizagem ativa em sala de aula.

[426] 19:03So there's been many studies, including this one,
Têm-se desenvolvido muitos estudos, incluindo este,

[427] 19:06that show that if you use active learning,
que mostram que se a aprendizagem ativa for utilizada,

[428] 19:08interacting with your students in the classroom,
interagindo com os estudantes na sala de aula,

[429] 19:10performance improves on every single metric --
o desempenho melhora em quase todas as métricas

[430] 19:13on attendance, on engagement and on learning
- na assiduidade, no compromisso e na aprendizagem,

[431] 19:16as measured by a standardized test.
como foi aferido através de testes padronizados.

[432] 19:18You can see, for example, that the achievement score
Podem verificar, por exemplo, que o resultado de desempenho obtido

[433] 19:19almost doubles in this particular experiment.
quase que duplica nesta experiência.

[434] 19:22So maybe this is how we should spend our time at universities.
Então, talvez seja desta forma que devemos utilizar o nosso tempo nas universidades.

[435] 19:27So to summarize, if we could offer a top quality education
Resumindo, se pudéssemos oferecer uma educação de qualidade

[436] 19:31to everyone around the world for free,
a todas as pessoas do mundo, gratuitamente,

[437] 19:33what would that do? Three things.
o que aconteceria? Três coisas.

[438] 19:36First it would establish education as a fundamental human right,
Primeiro, estabelecer-se-ia a educação como um dos direitos humanos fundamentais,

[439] 19:39where anyone around the world
em que qualquer pessoa, em qualquer parte do mundo,

[440] 19:41with the ability and the motivation
com capacidade e motivação,

[441] 19:43could get the skills that they need
pudesse obter as competências necessárias

[442] 19:45to make a better life for themselves,
para tornar a vida melhor para si,

[443] 19:46their families and their communities.
para as suas famílias e as suas comunidades.

[444] 19:48Second, it would enable lifelong learning.
Segundo, permitiria a aprendizagem ao longo da vida.

[445] 19:51It's a shame that for so many people,
É uma vergonha que para tanta gente,

[446] 19:53learning stops when we finish high school or when we finish college.
a aprendizagem acabe quando termina o ensino secundário ou a faculdade.

[447] 19:56By having this amazing content be available,
O facto destes incríveis conteúdos estarem disponíveis,

[448] 19:59we would be able to learn something new
permite-nos aprender algo de novo

[449] 20:01every time we wanted,
sempre que quisermos,

[450] 20:03whether it's just to expand our minds
seja apenas para expandir a nossa mente

[451] 20:04or it's to change our lives.
ou mesmo para mudar as nossas vidas.

[452] 20:06And finally, this would enable a wave of innovation,
E, finalmente, permitiria criar uma onda de inovação,

[453] 20:09because amazing talent can be found anywhere.
porque talentos surpreendentes podem ser encontrados em qualquer lugar.

[454] 20:12Maybe the next Albert Einstein or the next Steve Jobs
Talvez o próximo Albert Einstein ou o próximo Steve Jobs

[455] 20:15is living somewhere in a remote village in Africa.
estejam a viver numa vila remota de África.

[456] 20:18And if we could offer that person an education,
E se pudermos proporcionar a essas pessoas educação,

[457] 20:20they would be able to come up with the next big idea
eles surgirão com a próxima grande ideia

[458] 20:23and make the world a better place for all of us.
e tornarão o planeta um lugar melhor para todos nós.

[459] 20:25Thank you very much.
Muito obrigada.

[460] 20:26(Applause)
(Aplausos)