Alterar formato do vídeo:Tela 21:9 (Cinema)Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar e PausarTocar normalmente |
[1] 00:13(Aquatic noises)
Tradutor: Vania Dias Revisora: Jorge Duarte
[2] 00:20So this video was taken
(Barulhos aquáticos)
[3] 00:22at Aquarius undersea laboratory
Este vídeo foi filmado
[4] 00:25four miles off the coast of Key Largo,
no laboratório submarino da Aquarius
[5] 00:26about 60 feet below the surface.
a pouco mais de 6 km da costa de Key Largo,
[6] 00:29NASA uses this extreme environment
a cerca de 18 m de profundidade.
[7] 00:31to train astronauts and aquanauts,
A NASA utiliza este ambiente extremo
[10] 00:39which is a robot that we built in our garage.
Todo o material foi filmado com o nosso VOR,
[11] 00:44So ROV stands for Remote Operated Vehicle,
que é um robô que construímos na nossa garagem.
[12] 00:48which in our case means our little robot
VOR quer dizer Veículo Operado Remotamente (RVO),
[13] 00:49sends live video
o que, neste caso, significa que o nosso pequeno robô
[14] 00:51across that ultra-thin tether
envia vídeos ao vivo
[15] 00:53back to the computer topside.
através de um cabo ultrafino
[16] 00:56It's open source, meaning we publish
de volta para o computador que está à superfície.
[17] 00:58and share all of our design files
É "open source", o que significa que publicamos
[18] 01:00and all of our code online,
e partilhamos todos os nossos ficheiros de "design"
[19] 01:01allowing anyone to modify
e todos os nossos códigos "online",
[20] 01:03or improve or change the design.
permitindo a qualquer pessoa modificá-los,
[21] 01:06It's built with mostly off-the-shelf parts
melhorar ou mudar o "design".
[22] 01:08and costs about 1,000 times cheaper
É produzido maioritariamente com componentes gerais
[23] 01:10than the ROVs James Cameron used
e é 1000 vezes mais barato
[24] 01:12to explore the Titanic.
do que os VOR que o James Cameron usou
[25] 01:15So ROVs aren't new.
para explorar o Titanic.
[26] 01:17They've been around for decades.
Os VOR não são novos.
[27] 01:19Scientists use ROVs to explore the oceans.
Já existem há décadas.
[29] 01:25and construction.
As empresas de petróleo e gás usam-nos para a exploração
[30] 01:27What we've built isn't unique.
e construção.
[31] 01:29It's how we've built it that's really unique.
O que nós construímos não é único.
[35] 01:40in the foothills of the Sierras.
decidimos que queríamos explorar a caverna subaquática
[36] 01:41We had heard this story about lost gold
que está no sopé da Serra Nevada.
[39] 01:48and we didn't have any tools to do it.
Infelizmente, não tínhamos dinheiro
[40] 01:49So Eric had an initial design idea for a robot,
nem tínhamos o equipamento necessário.
[41] 01:53but we didn't have all the parts figured out,
O Eric tinha um esboço de ideia para um robô,
[44] 02:00More specifically, we created this website,
pedimos ajuda na Internet.
[47] 02:07talking back to each other on the forums,
Nos primeiros meses, era apenas o Eric e eu
[48] 02:10but pretty soon, we started to get feedback
a conversarmos nos fóruns,
[49] 02:12from makers and hobbyists,
mas, logo de seguida, começámos a receber "feedback"
[50] 02:14and then actually professional ocean engineers
de fabricantes e amadores,
[53] 02:21We kept prototyping, and eventually,
Continuámos a trabalhar nisso. Aprendemos muito.
[57] 02:31And we were pretty much just overwhelmed
e foi divulgada no The New York Times.
[58] 02:33with interest from people who wanted a kit
E ficámos muito surpreendidos
[61] 02:41and when we did,
Então decidimos colocar o projeto no Kickstarter,
[62] 02:42we raised our funding goal in about two hours,
e quando o fizemos,
[71] 03:05just before Christmas of last year,
e expedimos todos os "kits" para todo o mundo
[72] 03:07so it was just a few months ago.
mesmo antes do Natal do ano passado,
[73] 03:09But we're already starting to get video
foi mesmo há poucos meses.
[74] 03:11and photos back from all over the world,
Mas já começámos a receber vídeos
[75] 03:13including this shot from under the ice in Antarctica.
e fotos de todo o mundo,
[77] 03:19(Laughter)
Também aprendemos que os pinguins adoram robôs.
[78] 03:21So we're still publishing all the designs online,
(Risos)
[81] 03:29By being open source, we've created
Esta é a única forma de conseguirmos fazer isto.
[82] 03:30this distributed R&D network,
Ao sermos "open source", criámos
[83] 03:33and we're moving faster than any venture-backed counterpart.
esta rede distribuída de I&D,
[85] 03:40The real potential, the long term potential,
Mas o robô em si é apenas metade da história.
[88] 03:47What can we discover
que se está a formar à volta do globo.
[89] 03:49when there's thousands of these devices
O que é que poderemos descobrir
[90] 03:51roaming the seas?
quando existem milhares destes aparelhos
[91] 03:53So you're probably all wondering: the cave.
vagueando pelos mares?
[92] 03:55Did you find the gold?
Devem estar a pensar: a caverna.
[93] 03:57Well, we didn't find any gold,
Encontraram o ouro?
[94] 03:58but we decided that what we found was much more valuable.
Bem, não encontrámos nenhum ouro,
[96] 04:04for ocean exploration.
Foi a visão de um futuro possível
[99] 04:11It's an underwater world
mas algo em que todos participamos.
[100] 04:13we're all exploring together.
É um mundo subaquático
[101] 04:15Thank you.
e vamos explorá-lo juntos.
[102] 04:17(Applause)
Obrigado.