fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

John Hodgman: Design, explained.

TED

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar e Pausar

Tocar normalmente

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:15Today I'm going to unpack for you
Tradutor: Samuel Almeida Revisora: Catarina Clemente

[2] 00:17three examples of iconic design,
Hoje vou-vos desvendar

[3] 00:20and it makes perfect sense
três exemplos de design icónico

[4] 00:21that I should be the one to do it
e faz perfeito sentido

[5] 00:24because I have a Bachelor's degree in Literature.
que seja eu a fazê-lo

[6] 00:28(Laughter)
porque tenho um Bacharelato em Literatura.

[7] 00:29But I'm also a famous
(Risos)

[8] 00:31minor television personality
Mas também sou uma famosa

[9] 00:33and an avid collector of
personalidade menor de televisão

[10] 00:35Design Within Reach catalogs,
e um coleccionador ávido de

[11] 00:37so I pretty much know
catálogos 'Design Within Reach',

[12] 00:39everything there is.
portanto sei quase tudo

[13] 00:40Now, I'm sure you
do que existe.

[14] 00:42recognize this object;
Ora, tenho a certeza que

[15] 00:43many of you probably saw it
conhecem este objecto;

[16] 00:45as you were landing your private zeppelins
muitos de vós provavelmente viram-no

[17] 00:46at Los Angeles International Airport
enquanto aterravam os vossos zeppelins privados

[18] 00:49over the past couple of days.
no Aeroporto Internacional de Los Angeles

[19] 00:51This is known as the Theme Building;
nos últimos dias.

[20] 00:54that is its name for reasons
Isto é conhecido como o Edifício 'Theme';

[21] 00:56that are still very murky.
tem esse nome por razões

[22] 00:59And it is perhaps
que ainda são muito sombrias.

[23] 01:00the best example we have in Los Angeles
E é, talvez,

[24] 01:03of ancient extraterrestrial architecture.
o melhor exemplo que temos em Los Angeles

[25] 01:08It was first excavated in 1961
de antiga arquitectura extraterrestre.

[26] 01:11as they were building LAX,
Foi escavado pela primeira vez em 1961

[27] 01:13although scientists believe that
enquanto construíam o LAX (aeroporto),

[28] 01:15it dates back to the year 2000
embora os cientistas acreditem que

[29] 01:17Before Common Era,
remonta ao ano de 2000

[30] 01:19when it was used as
Antes da Era Comum,

[31] 01:21a busy transdimensional space port
quando era usado como

[32] 01:23by the ancient astronauts
um activo porto espacial transdimensional

[33] 01:25who first colonized this planet
pelos antigos astronautas

[34] 01:27and raised our species
que colonizaram pela primeira vez este planeta

[35] 01:29from savagery by giving us
e criaram a nossa espécie

[36] 01:31the gift of written language
da selvageria ao dar-nos

[37] 01:32and technology and
a dádiva da linguagem escrita

[38] 01:34the gift of revolving restaurants.
e da tecnologia

[39] 01:37It is thought to have been
e a dádiva de restaurantes giratórios.

[40] 01:40a replacement for the older space ports
Pensa-se que foi uma

[41] 01:42located, of course, at Stonehenge
substituição para os mais antigos portos espaciais

[42] 01:45and considered to be
localizados, claro, em Stonehenge,

[43] 01:46quite an improvement
e considerada

[44] 01:47due to the uncluttered design,
uma grande melhoria

[45] 01:49the lack of druids hanging around all the time
devido ao design organizado,

[46] 01:52and obviously, the much better
à falta de druidas que passeavam constantemente

[47] 01:54access to parking.
e, obviamente, ao acesso muito melhor

[48] 01:56When it was uncovered,
a estacionamento.

[49] 01:58it ushered in a new era
Quando foi descoberto,

[50] 02:00of streamlined, archaically futuristic design
introduziu uma nova era

[51] 02:03called Googie,
de design moderno e arcaicamente futurista

[52] 02:05which came to be synonymous with
chamado Googie,

[53] 02:07the Jet Age, a misnomer.
que veio a ser sinónimo com

[54] 02:09After all, the ancient astronauts who used it
a Era do Jacto, um termo impróprio.

[55] 02:12did not travel by jet very often,
Afinal de contas, os antigos astronautas que o usavam

[56] 02:13preferring instead to travel by feathered serpent
não viajavam de jacto frequentemente,

[57] 02:17powered by crystal skulls.
preferindo viajar através de serpente com penas,

[58] 02:19(Applause)
alimentada por crânios de cristal.

[59] 02:22(Music)
(Aplausos)

[60] 02:25Ah yes, a table.
(Música)

[61] 02:29We use these every day.
Ah, sim, uma mesa.

[62] 02:30And on top of it,
Usamo-las todos os dias.

[63] 02:32the juicy salif.
E em cima dela,

[64] 02:34This is a design by Philippe Starck,
o 'juicy salif' (espremedor).

[65] 02:36who I believe is in the audience at this very moment.
Isto é um design de Philippe Starck,

[66] 02:38And you can tell it is a Starck design
que penso que está na audiência neste preciso momento.

[67] 02:40by its precision, its playfulness,
E podem ver que é um design do Starck

[68] 02:43its innovation and
pela sua precisão, vivacidade,

[69] 02:45its promise of imminent violence.
inovação e

[70] 02:49(Laughter)
promessa de violência iminente.

[71] 02:51It is a design that challenges your intuition --
(Risos)

[72] 02:54it is not what you think it is when you first see it.
É um design que desafia a vossa intuição --

[73] 02:56It is not a fork designed
não é o que pensam quando o vêem pela primeira vez.

[74] 02:58to grab three hors d'oeuvres at a time,
Não é um garfo desenhado

[75] 03:01which would be useful out in the lobby,
para apanhar três aperitivos em simultâneo,

[76] 03:03I would say.
que, se me permitem, até seria útil

[77] 03:04And despite its obvious
lá fora no corredor.

[78] 03:05influence by the ancient astronauts
E apesar da sua óbvia

[79] 03:07and its space agey-ness and tripodism,
influência por parte dos antigos astronautas,

[80] 03:11it is not something
com o seu estilo da era espacial e tripodismo,

[81] 03:13designed to attach to your brain
não é algo

[82] 03:15and suck out your thoughts.
desenhado para se prender ao vosso cérebro

[83] 03:17It is in fact a citrus juicer
e sugar-vos os pensamentos.

[84] 03:19and when I say that,
É, de facto, um espremedor cítrico

[85] 03:21you never see it as anything else again.
e quando digo isso,

[86] 03:24It is also not a monument to design,
nunca mais o verão como outra coisa.

[87] 03:28it is a monument to design's utility.
Também não é um monumento ao design,

[88] 03:31You can take it home with you,
é um monumento à utilidade do design.

[89] 03:33unlike the Theme Building,
Podem leva-lo para casa convosco,

[90] 03:35which will stay where it is forever.
ao contrário do Edifício 'Theme',

[91] 03:37This is affordable
que ficará onde está para sempre.

[92] 03:39and can come home with you
Isto é barato

[93] 03:40and, as such, it can sit
e pode ir para casa convosco

[94] 03:42on your kitchen counter --
e, como tal, pode ficar

[95] 03:45it can't go in your drawers;
sobre a vossa bancada de cozinha --

[96] 03:46trust me, I found that out the hard way --
não pode ir para as vossas gavetas;

[97] 03:49and make your kitchen counter into
acreditem, descobri isso da pior forma --

[98] 03:51a monument to design.
e transformar a vossa bancada de cozinha num

[99] 03:52One other thing about it,
monumento ao design.

[100] 03:53if you do have one at home,
Outra coisa a dizer,

[101] 03:55let me tell you one of the features you may not know:
se tiverem um em casa,

[102] 03:57when you fall asleep,
deixem-me contar-vos outra característica que podem não conhecer:

[103] 03:59it comes alive
quando adormecem,

[104] 04:03and it walks around your house
ele ganha vida (risos)

[105] 04:05and goes through your mail
e caminha pela vossa casa

[106] 04:06and watches you as you sleep.
e vasculha o vosso correio

[107] 04:08(Applause)
e observa-vos enquanto dormem.

[108] 04:13Okay, what is this object?
(Aplausos)

[109] 04:19I have no idea. I don't know what that thing is.
Ok, que objecto é este?

[110] 04:23It looks terrible. Is it a little hot plate?
Não faço ideia. Não sei o que é esta coisa.

[111] 04:24I don't get it.
Tem um aspecto horrível. É um pequeno prato quente?

[112] 04:26Does anyone know? Chi?
Não percebo.

[113] 04:28It's an ... iPhone. iPhone.
Alguém sabe? Chee?

[114] 04:30Oh yes, that's right, I remember those;
É um ... iPhone. iPhone.

[115] 04:32I had my whole bathroom tiles
Ah sim, é isso, lembro-me desses;

[116] 04:34redone with those back in the good old days.
Substituí todos os azulejos da minha casa de banho

[117] 04:37No, I have an iPhone. Of course I do.
com uns desses nos bons velhos tempos.

[118] 04:39Here is my well-loved iPhone.
Não, eu tenho um iPhone. Claro que tenho.

[119] 04:41I do so many things on this little device.
Aqui está o meu amado iPhone.

[120] 04:44I like to read books on it.
Faço tantas coisas neste pequeno dispositivo.

[121] 04:46More than that, I like to buy books on it
Gosto de ler livros nele.

[122] 04:49that I never have to feel guilty about not reading
Mais do que isso, gosto de comprar livros nele

[123] 04:51because they go in here and I never look at them again
pelos quais não me sinto culpado de não ler,

[124] 04:52and it's perfect.
porque vão para aqui e nunca mais volto a olhar para eles

[125] 04:55I use it every day to
e é perfeito.

[126] 04:57measure the weight of an ox,
Uso-o todos os dias

[127] 05:00for example.
para medir o peso de um boi,

[128] 05:02Every now and then,
por exemplo.

[129] 05:03I admit that I complete
De vez em quando,

[130] 05:05a phone call on it occasionally.
admito que faço

[131] 05:07And yet I forget about it all the time.
uma chamada nele ocasionalmente.

[132] 05:11This is a design
No entanto, esqueço-me sempre dele.

[133] 05:12that once you saw it,
Isto é um design

[134] 05:14you forgot about it.
que uma vez visto,

[135] 05:15It is easy to forget the gasp-inducement
se esquece.

[136] 05:18that occurred in 2007 when you first
É fácil de esquecer o fascínio

[137] 05:21touched this thing because it became
que ocorreu em 2007 quando

[138] 05:24so quickly pervasive
tocaram isto pela primeira vez, porque se

[139] 05:25and because of how instantly
difundiu muito rapidamente

[140] 05:28we adopted these gestures
e porque adotámos instantaneamente

[141] 05:30and made it an extension of our life.
estes gestos

[142] 05:33Unlike the Theme Building,
e fizemos dele uma extensão da nossa vida.

[143] 05:36this is not alien technology.
Ao contrário do Edifício 'Theme',

[144] 05:38Or I should say,
isto não é tecnologia alienígena.

[145] 05:39what it did was it took technology
Ou melhor,

[146] 05:41which, unlike people in this room,
o que fez foi pegar em tecnologia

[147] 05:43to many other people in the world,
que, ao contrário das pessoas nesta sala --

[148] 05:44still feels very alien,
para muitas outras pessoas no mundo

[149] 05:45and made it immediately and instantly feel
ainda parece muito extraterrestre --

[150] 05:47familiar and intimate.
e fê-la parecer imediatamente

[151] 05:49And unlike the juicy salif,
familiar e íntima.

[152] 05:52it does not threaten
E ao contrário do espremedor,

[153] 05:53to attach itself to your brain,
não ameaça

[154] 05:55rather, it simply
prender-se ao vosso cérebro;

[155] 05:57attaches itself to your brain.
simplesmente,

[156] 05:59(Laughter)
prende-se mesmo ao vosso cérebro.

[157] 06:01And you didn't even notice it happened.
(Risos)

[158] 06:04So there you go. My name is John Hodgman.
E nem repararam que tal aconteceu.

[159] 06:06I just explained design.
E é isso. O meu nome é John Hodgman.

[160] 06:09Thank you very much.
Acabei de explicar design.

[161] 06:11(Applause)
Muito obrigado.