Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 4:3 ou 16:9 (Padrão) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar e PausarTocar normalmente |
[1] 00:39The smell of your skin
O cheiro da sua pele
[2] 00:41Lingers on me now
Persiste em mim agora
[3] 00:47You're probably on your flight
Você provavelmente está no seu vôo
[4] 00:49Back to your hometown
Voltando pra sua cidade natal
[5] 00:55I need some shelter
Eu preciso de algum abrigo
[6] 00:58Of my own protection, baby
Para minha própria proteção, querido
[7] 01:04Be with myself in center
Estar comigo mesma no centro
[8] 01:08Clarity, peace, serenity
Claridade, paz, serenidade
[9] 01:13I hope you know, I hope you know
Espero que você saiba, espero que você saiba
[10] 01:19That this has nothing to do with you
Que isso não tem nada a ver com você
[11] 01:22It's personal, myself and I
Isso é pessoal, eu mesma e eu
[12] 01:27We got some straightening out to do
Nós temos algo a ajeitar
[13] 01:31And I'm gonna miss you
E eu sentirei sua falta
[14] 01:33Like a child misses their blanket
Como uma criança sente falta de seu cobertor
[16] 01:39It's time to be a big girl now
Chegou a hora de ser uma garota grande agora
[17] 01:45And big girls don't cry
E garotas grandes não choram
[18] 01:50Don't cry, don't cry, don't cry
Não choram, não choram, não choram
[19] 01:57The path that I'm walking
O caminho que estou trilhando
[20] 02:00I must go alone
Eu devo seguir sozinha
[21] 02:05I must take the baby steps
Devo engatinhar
[22] 02:08'Til I'm full grown
Até eu ser adulta
[24] 02:14Fairy tales don't always
Contos de fada nem sempre
[25] 02:17Have a happy ending, do they?
Têm finais felizes, têm?
[26] 02:23And I foresee the dark ahead if I stay
E eu vejo a escuridão a frente se eu ficar
[27] 02:30I hope you know, I hope you know
Espero que você saiba, espero que você saiba
[28] 02:35That this has nothing to do with you
Que isso não tem nada a ver com você
[29] 02:38It's personal, myself and I
Isso é pessoal, eu mesma e eu
[30] 02:44We got some straightening out to do
Nós temos algo a ajeitar
[31] 02:47And I'm gonna miss you
E eu sentirei sua falta
[32] 02:50Like a child misses their blanket
Como uma criança sente falta de seu cobertor
[33] 02:52But I've gotta get a move on with my life
Mas eu tenho que seguir em frente com minha vida
[34] 02:55It's time to be a big girl now
Chegou a hora de ser uma garota grande agora
[35] 03:01And big girls don't cry
E garotas grandes não choram
[36] 03:04Like a little school mate in the school yard
Como colegas no pátio da escola
[37] 03:08We'll play jacks and uno cards
Nós brincaremos de jacks e cartas de uno
[38] 03:13I'll be your best friend
Eu vou ser sua melhor amiga
[39] 03:15And you'll be my valentine
E você vai ser meu namorado
[40] 03:21Yes, you can hold my hand if you want to
Sim, você pode segurar minha mão se você quiser
[41] 03:26'Cause I wanna hold yours too
Porque eu quero segurar a sua também
[42] 03:31We'll be playmates and lovers
Nós seremos parceiros e amantes
[43] 03:33And share our secret worlds
E compartilharemos nossos mundos secretos
[44] 03:39But it's time for me to go home
Mas é hora de eu ir para casa
[45] 03:45It's getting late, dark outside
Está ficando tarde, escuro lá fora
[46] 03:50I need to be with myself in center
Eu preciso estar comigo mesma no centro
[47] 03:54Clarity, peace, serenity
Clareza, paz, serenidade
[48] 03:59I hope you know, I hope you know
Espero que você saiba, espero que você saiba
[49] 04:04That this has nothing to do with you
Que isso não tem nada a ver com você
[50] 04:08It's personal, myself and I
Isso é pessoal, eu mesma e eu
[51] 04:13We got some straightening out to do
Nós temos algo a ajeitar
[52] 04:17And I'm gonna miss you
E eu sentirei sua falta
[53] 04:18Like a child misses their blanket
Como uma criança sente falta de seu cobertor
[54] 04:21But I've gotta get a move on with my life
Mas eu tenho que seguir em frente com minha vida
[55] 04:24It's time to be a big girl now
Chegou a hora de ser uma garota grande
[56] 04:30And big girls don't cry
E garotas grandes não choram
[57] 04:37Don't cry, don't cry, don't cry
Não choram, não choram, não choram