fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Joshua Klein: The intelligence of crows

TED

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 21:9 (Cinema)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar e Pausar

Tocar normalmente

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:18How many of you have seen the Alfred Hitchcock film "The Birds"?
Quem já assistiu o filme "Os Pássaros" de Alfred Hitchcock?

[2] 00:21Any of you get really freaked out by that?
Alguém aqui ficou bem assustado com ele?

[3] 00:24You might want to leave now.
Talvez vocês queiram dar uma voltinha agora.

[4] 00:26(Laughter)
(Risos)

[5] 00:27So, this is a vending machine for crows.
Bom, essa é uma máquina de venda automática para corvos.

[6] 00:29And over the past few days, many of you have been asking me,
E durante os últimos dias, muitos tem me perguntado,

[7] 00:31"How did you come to this? How did you get started doing this?"
"De onde veio essa ideia? Como você começou a fazer isso?"

[8] 00:34And it started, as with many great ideas,
E começou, como em muitas grandes ideias,

[9] 00:36or many ideas you can't get rid of anyway,
ou aquelas ideias que você não consegue tirar da cabeça,

[10] 00:38at a cocktail party.
em um coquetel.

[11] 00:39About 10 years ago, I was at a cocktail party with a friend of mine,
Há uns 10 anos, eu estava nessa festa com um amigo

[12] 00:42and we're sitting there, and he was complaining about the crows
e nós estávamos sentados e ele reclamava dos corvos,

[13] 00:44that he had seen that were all over his yard and making a big mess.
ele os tinha visto andando pelo seu jardim e fazendo a maior bagunça.

[14] 00:48And he was telling me that really, we ought to try and eradicate these things.
E ele me dizia que nós deveríamos dar um jeito de eliminar essas coisas.

[15] 00:50We gotta kill them because they're making a mess.
"Nós temos que matá-los porque eles estão atrapalhando tudo".

[16] 00:52I said that was stupid,
Eu disse que era besteira,

[17] 00:53you know, maybe we should just train them to do something useful.
melhor seria treiná-los para fazer algo de útil.

[18] 00:55And he said that was impossible.
E ele disse que era impossível.

[19] 00:58And I'm sure I'm in good company in finding that tremendously annoying
E eu tenho certeza que aqui não sou só eu que acha irritante

[20] 01:01-- when someone tells you it's impossible.
-- quando alguém te diz "é impossível".

[21] 01:02So, I spent the next 10 years reading about crows in my spare time.
Então eu passei os 10 anos seguintes lendo sobre corvos no meu tempo livre.

[22] 01:06(Laughter)
(Risos)

[23] 01:09And after 10 years of this, my wife eventually said,
E depois de 10 anos fazendo isso, minha esposa acabou falando,

[24] 01:11"Look, you know, you gotta do this thing
"Olha, você tem que agir sobre essa coisa

[25] 01:13you've been talking about, and build the vending machine."
da qual você tem falado e construir essa máquina para corvos."

[26] 01:15So I did.
E eu fiz.

[27] 01:16But part of the reason that I found this interesting
Mas parte da razão do meu interesse

[28] 01:18is that I started noticing that we are
é que eu comecei a perceber que nós estamos

[29] 01:20very aware of all the species that are going
bastante informados sobre todas as espécies

[30] 01:22extinct on the planet as a result of human habitation expansion,
em extinção no planeta em decorrência da expansão humana,

[31] 01:24and no one seems to be paying attention
mas ningém parece prestar atenção

[32] 01:27to all the species that are actually living -- that are surviving.
em todas as espécies vivendo -- as que estão sobrevivendo.

[33] 01:30And I'm talking specifically about synanthropic species,
Eu estou falando especificamente das espécies sinantrópicas,

[34] 01:33which are species that have adapted specifically for human ecologies,
que são espécies que se adaptaram especificamente para ambientes humanos.

[35] 01:36species like rats and cockroaches and crows.
Espécies como ratos, baratas e corvos.

[36] 01:40And as I started looking at them, I was finding that they had hyper-adapted.
E ao olhar atentamente, percebi que eles haviam se hiper-adaptado.

[37] 01:43They'd become extremely adept at living with us.
Eles se tornaram extremamente hábeis em viver conosco.

[38] 01:46And in return, we just tried to kill them all the time.
E em troca, nós simplesmente tentamos matá-los quando os vemos.

[39] 01:50And in doing so, we were breeding them for parasitism.
E ao fazê-lo, nós estamos selecionando-os para o parasitismo.

[40] 01:52We were giving them all sorts of reasons to adapt new ways.
Nós estamos dando a eles os motivos para se adaptarem de formas diferentes.

[41] 01:56So, for example, rats are incredibly responsive breeders.
Por exemplo, ratos se reproduzem a enormes velocidades.

[42] 01:59And cockroaches, as anyone who's tried to get rid of them knows,
E as baratas, como qualquer pessoa que já tentou matar uma sabe,

[43] 02:02have become really immune to the poisons that we're using.
se tornaram realmente immunes aos venenos que estamos usando.

[44] 02:05So, I thought, let's build something that's mutually beneficial.
Então pensei, vamo construir algo que tenha um benefício mútuo.

[45] 02:08Well, then let's build something that we can both benefit from,
Vamos fazer alguma coisa com a qual ambos possam ganhar,

[46] 02:10and find some way to make a new relationship with these species.
e encontrar uma maneira de formar uma nova relação com essas espécies.

[47] 02:13And so I built the vending machine.
E então eu construi a máquina de venda automática.

[48] 02:16But the story of the vending machine is a little more interesting
Mas a história da máquina é um pouco mais interessante

[49] 02:18if you know more about crows.
se você souber um pouco mais sobre os corvos.

[50] 02:20It turns out that crows aren't just surviving with human beings --
Tudo indica que os corvos não estão apenas sobrevivendo com os seres humanos --

[51] 02:22they're actually really thriving.
eles estão realmente prosperando.

[52] 02:24They're found everywhere on the planet except for the Arctic
Eles são encontrados em todo o planeta, com exceção do Ártico

[53] 02:26and the southern tip of South America.
e da ponta sul da América do Sul.

[54] 02:28And in all that area, they're only rarely found
E nessa área toda, eles raramente estão

[55] 02:31breeding more than five kilometers away from human beings.
se reproduzindo a mais de 5 quilômetros dos seres humanos.

[56] 02:33So we may not think about them,
Então embora não pensemos neles,

[57] 02:35but they're always around.
eles estão sempre por perto.

[58] 02:37And not surprisingly, given the human population growth,
E sem surpresas, dado o crescimento populacional humano --

[59] 02:39more than half of the human population is living in cities now.
mais da metade da população humana está morando em cidades hoje.

[60] 02:42And out of those, nine-tenths
E desses, nove décimos

[61] 02:44of the human growth population is occurring in cities.
do crescimento populacional está ocorrendo nas cidades.

[62] 02:46We're seeing a population boom with crows.
Nós estamos observando uma explosão populacional nos corvos também.

[63] 02:49So bird counts are indicating that we might be seeing
Os números indicam que estamos presenciando

[64] 02:51up to exponential growth in their numbers.
um crescimento exponencial na quantidade desse pássaros.

[65] 02:53So that's no great surprise.
E isso não é de se surpreender.

[66] 02:56But what was really interesting to me was to find out that
Mas o que foi realmente interessante para mim foi descobrir

[67] 02:58the birds were adapting in a pretty unusual way.
que os corvos estão se adaptando de formas bastante inusitadas.

[68] 03:01And I'll give you an example of that.
Vou dar um exemplo disso.

[69] 03:04So this is Betty. She's a New Caledonian crow.
Essa é a Betty. Ela é um corvo da Nova Caledónia.

[70] 03:07And these crows use sticks in the wild
E esses corvos usam galhos na natureza

[71] 03:09to get insects and whatnot out of pieces of wood.
para tirar insetos e outras coisas de troncos de árvore.

[72] 03:12Here, she's trying to get a piece of meat out of a tube.
Aqui ela está tentando tirar um pedaço de carne de dentro de um tubo.

[73] 03:14But the researchers had a problem.
Mas os pesquisadores tiveram um problema.

[74] 03:16They messed up and left just a stick of wire in there.
Eles se atrapalharam e deixaram somente um pedaço de arame ali.

[75] 03:18And she hadn't had the opportunity to do this before.
E ela nunca havia feito algo assim antes.

[76] 03:21You see, it wasn't working very well.
Percebam que não está dando muito certo.

[77] 03:24So she adapted.
Então ela se adaptou.

[78] 03:26Now this is completely unprompted. She had never seen this done before.
Vocês estão vendo algo espontâneo. Ela nunca havia visto isso ser feito antes.

[79] 03:30No one taught her to bend this into a hook,
Ninguém a ensinou a fazer um gancho,

[80] 03:32had shown her how it could happen.
ou mostrou para ela como poderia ser feito.

[81] 03:33But she did it all on her own.
Mas ela o fez por conta própria.

[82] 03:35So keep in mind that she's never seen this done.
Tenham em mente, ela nunca tinha visto isso sendo feito.

[83] 03:39Right.
Certo...

[84] 03:41(Laughter)
(Risos)

[85] 03:48Yeah. All right.
Isso. Muito bom.

[86] 03:50(Applause)
(Aplausos)

[87] 03:53That's the part where the researchers freak out.
E essa é a parte onde os pesquisadores se espantam.

[88] 03:56(Laughter)
(Risos)

[89] 03:58So, it turns out we've been finding more and more
E nós temos descoberto, cada vez mais,

[90] 04:00that crows are really, really intelligent.
que os corvos são realmente muito inteligentes.

[91] 04:01Their brains are proportionate,
Seus cérebros estão na mesma

[92] 04:02in the same proportion as chimpanzee brains are.
proporção que os cérebros dos chimpanzés.

[93] 04:05There are all kinds of anecdotes for different kinds of intelligence they have.
Existem muitos exemplos para as diferentes formas de inteligência deles.

[94] 04:09For example, in Sweden,
Por exemplo, na Suécia,

[95] 04:11crows will wait for fishermen to drop lines through holes in the ice.
os corvos esperam os pescadores jogarem anzóis em buracos no gelo.

[96] 04:13And when the fishermen move off,
Quando os pescadores vão embora,

[97] 04:15the crows fly down, reel up the lines, and eat the fish or the bait.
eles pousam, puxam a linha e comem o peixe ou a isca.

[98] 04:19It's pretty annoying for the fishermen.
É bem irritante para os pescadores.

[99] 04:22On an entirely different tack,
Em uma linha completamente diferente,

[100] 04:23at University of Washington, they, a few years ago,
na Universidade de Washington, eles, a alguns anos atrás,

[101] 04:25were doing an experiment where they captured some crows on campus.
estavam realizando um experimento em que eles capturavam alguns corvos no campus.

[102] 04:28Some students went out and netted some crows,
Os estudantes saiam e capturavam alguns corvos,

[103] 04:30brought them in, and were -- weighed them, and measured them and whatnot,
os traziam, e ele então eram pesados, medidos e outras coisas,

[104] 04:33and then let them back out again.
e após isso, eles eram soltos.

[105] 04:34And were entertained to discover
E ficaram fascinados ao descobrir

[106] 04:35that for the rest of the week, these crows,
que pelo resto da semana, esses corvos,

[107] 04:37whenever these particular students walked around campus,
sempre que esses alunos em particular andavam pelo campus,

[108] 04:39these crows would caw at them,
esses corvos grasnavam para eles,

[109] 04:41and run around and make their life kind of miserable.
e voavam à sua volta, infernizando suas vidas.

[110] 04:44They were significantly less entertained when this went on for the next week.
Eles ficaram signicativamente menos fascinados quando isso continuou na semana seguinte.

[111] 04:48And the next month. And after summer break.
E no mês seguinte e depois que eles voltaram das férias.

[112] 04:52Until they finally graduated and left campus,
Até que eles se formaram e deixaram o campus --

[113] 04:54and -- glad to get away, I'm sure --
felizes por se livrarem dos corvos, imagino --

[114] 04:56came back sometime later, and found the crows still remembered them.
Voltaram algum tempo depois e descobriram que as aves ainda lembravam deles.

[115] 04:59So -- the moral being, don't piss off crows.
Então, moral da história, não irrite corvos.

[116] 05:02So now, students at the University of Washington
Como cosequência, estudantes da Universidade de Washington

[117] 05:06that are studying these crows
que estão estudando esses corvos

[118] 05:07do so with a giant wig and a big mask.
o fazem usando uma peruca e uma máscara gigante.

[119] 05:09(Laughter)
(Risos)

[120] 05:12It's fairly interesting.
É bem interessante.

[121] 05:14So we know that these crows are really smart,
Bom, sabemos que esses corvos são bem espertos,

[122] 05:16but the more I dug into this, the more I found
mas quanto mais eu mergulhava nisso mais eu descobria

[123] 05:18that they actually have an even more significant adaptation.
que eles desenvolveram adaptações ainda mais significativas.

[124] 05:23Video: Crows have become highly skilled at
Vídeo: Os corvos se tornaram altamente habilidosos em

[125] 05:25making a living in these new urban environments.
sobreviver nesses novos ambientes urbanos.

[126] 05:29In this Japanese city, they have devised a way of
Nessa cidade japonesa eles desenvolveram uma forma

[127] 05:32eating a food that normally they can't manage:
de conseguir comer coisas que eles normalmente não conseguem --

[128] 05:37drop it among the traffic.
jogá-la no meio do trânsito.

[129] 05:43The problem now is collecting the bits,
O problema agora é pegar os pedaços

[130] 05:46without getting run over.
sem ser atropelado.

[131] 05:48Wait for the light to stop the traffic.
Espere o semáforo parar os carros.

[132] 06:02Then, collect your cracked nut in safety.
Então, recolha sua noz aberta em segurança.

[133] 06:10(Laughter)
(Risos)

[134] 06:11(Applause)
(Aplausos)

[135] 06:12Joshua Klein: Yeah, yeah. Pretty interesting.
Joshua Klein: Sim, sim. Muito interessante.

[136] 06:14So what's significant about this isn't that crows are using cars to crack nuts.
O importante disso não é que os corvos estão usando carros para quebrar nozes.

[137] 06:17In fact, that's old hat for crows.
Na verdade, isso é um truque velho para os corvos.

[138] 06:19This happened about 10 years ago
Isso aconteceu cerca de 10 anos atrás

[139] 06:21in a place called Sendai City, at a driving school
em uma cidade chamada Sendai, em uma escola de direção

[140] 06:24in the suburbs of Tokyo.
nos subúrbios de Tokyo.

[141] 06:26And since that time,
E desde então,

[142] 06:27all of the crows in the neighborhood are picking up this behavior.
todos os corvos da vizinhança estão aprendendo esse comportamento.

[143] 06:29And now, every crow within five kilometers is standing by a sidewalk,
E hoje, todos os corvos em dentro de um raio de 5 quilometros estão na calçada

[144] 06:32waiting to collect its lunch.
esperando para pegar seu almoço.

[145] 06:35So, they're learning from each other. And research bears this out.
Eles estão aprendendo uns com os outros e pesquisas suportam isso.

[146] 06:37Parents seem to be teaching their young.
Pais aparentemente estão ensinando seus filhos.

[147] 06:39They've learned from their peers. They've learned from their enemies.
Eles aprenderam dos seus iguais; aprenderam dos seus inimigos.

[148] 06:43If I have a little extra time, I'll tell you about a case of crow infidelity
Se der tempo, eu conto sobre um caso de infidelidade entre os corvos

[149] 06:46that illustrates that nicely.
que ilustra bem isso.

[150] 06:48The point being that they've developed cultural adaptation.
A mensagem principal é que eles desenvolveram adaptação cultural.

[151] 06:51And as we heard yesterday,
E como ouvimos ontem,

[152] 06:53that's the Pandora's box that's getting human beings in trouble,
essa é a Caixa de Pandora que está colocando os seres humanos em apuros,

[153] 06:55and we're starting to see it with them.
e nós começamos a ver isso neles.

[154] 06:57They're able to very quickly and very flexibly adapt
Eles são capazes de se adaptar muito rápida e flexivelmente

[155] 07:00to new challenges and new resources in their environment,
aos novos desafios e recursos do seu ambiente,

[156] 07:03which is really useful if you live in a city.
o que é muito útil se você vive em uma cidade.

[157] 07:06So we know that there's lots of crows.
Sabemos que existem muitos corvos.

[158] 07:08We found out they're really smart, and we found out that they can teach each other.
Sabemos que eles são espertos, e que conseguem transmitir conhecimento.

[159] 07:11And when all this became clear to me,
Quando isso se tornou claro para mim,

[160] 07:13I realized the only obvious thing to do is build a vending machine.
percebi que a coisa óbvia a se fazer era construir uma maquina de venda automática.

[161] 07:16So that's what we did.
E foi isso que fizemos.

[162] 07:17This is a vending machine for crows.
Essa é uma máquina de venda automática para corvos.

[163] 07:19And it uses Skinnerian training to shape their behavior over four stages.
E ela usa treinamento Skinneriano para modelar o comportamento deles em 4 estágios.

[164] 07:22It's pretty simple.
É bem simples.

[165] 07:24Basically, what happens is that we put this out in a field,
Basicamente nós colocamos isso em uma plantação

[166] 07:27or someplace where there's lots of crows,
ou em algum lugar com muitos corvos,

[167] 07:29and we put coins and peanuts all around the base of the machine.
e nós colocamos moedas e amendoins em volta da base da máquina.

[168] 07:31And crows eventually come by, and eat the peanuts
E os corvos eventualmente vêm, comem os amendoins

[169] 07:33and get used to the machine being there.
e se acostumam com a presença da máquina.

[170] 07:35And eventually, they eat up all the peanuts.
E em algum momento eles acabam com todos os amendoins.

[171] 07:37And then they see that there are peanuts here on the feeder tray,
Depois eles percebem que há amendoins nessa bandeja,

[172] 07:40and they hop up and help themselves.
eles pulam por lá e não fazem cerimônia.

[173] 07:42And then they leave, and the machine spits up more coins and peanuts,
Então eles saem, a máquina cospe mais moedas e amendoins,

[174] 07:44and life is really dandy, if you're a crow.
e a vida vira uma maravilha se você é um corvo.

[175] 07:46Then you can come back anytime and get yourself a peanut.
Você pode voltar a qualquer hora e pegar um amendoinzinho.

[176] 07:49So, when they get really used to that, we move on to the crows coming back.
Então quando eles se acostumam com isso, nós vamos para a parte em que eles voltam.

[177] 07:52Now, they're used to the sound of the machine, and they keep coming back,
Agora eles estão acostumados com o barulho da máquina, e estão sempre voltando

[178] 07:55and digging out these peanuts from amongst the pile of coins that's there.
e procurando esses amendoins no meio da pilha de moedas que está lá.

[179] 07:57And when they get really happy about this,
E quando eles estão realmente felizes com isso,

[180] 07:59we go ahead and stymie them.
nós vamos adiante e atrapalhamos a vida deles.

[181] 08:01And we move to the third stage, where we only give them a coin.
Nós vamos para o terceiro estágio, em que damos apenas uma moeda para eles.

[182] 08:04Now, like most of us who have gotten used to a good thing,
E, assim como nós quando nos acostumamos a uma coisa boa,

[183] 08:06this really pisses them off.
isso os deixa irritadíssimos.

[184] 08:07So, they do what they do in nature when they're looking for something --
Então eles fazem o que eles fazem na natureza quando estão procurando algo --

[185] 08:11they sweep things out of the way with their beak.
eles tiram as coisas para fora do caminho com o bico.

[186] 08:13And they do that here, and that knocks the coins down the slot,
E eles fazem isso aqui, e isso derruba a moeda na abertura,

[187] 08:16and when that happens, they get a peanut.
e quando isso acontece, eles ganham um amendoim.

[188] 08:18And so this goes on for some time.
E isso acontece durante algum tempo.

[189] 08:19The crows learn that all they have to do is show up,
O corvos aprendem que tudo que eles precisam fazer é aparecer,

[190] 08:21wait for the coin to come out, put the coin in the slot, and then they get their peanut.
esperar a moeda sair, colocar a moeda na abertura, e então ganhar um amendoim.

[191] 08:24And when they're really good and comfortable with that,
E quando eles estão realmente bons e confortáveis com isso,

[192] 08:26we move to the final stage, in which they show up and nothing happens.
nós vamos para o estágio final, no qual eles aparecem e nada acontece.

[193] 08:31And this is where we see the difference between crows and other animals.
E é aqui que nós vemos a diferença entre corvos e outros animais.

[194] 08:33Squirrels, for example, would show up, look for the peanut, go away.
Esquilos, por exemplo, iriam chegar, procurar o amendoim e ir embora.

[195] 08:37Come back, look for the peanut, go away.
Voltar, procurar o amendoim e ir embora.

[196] 08:40They do this maybe half a dozen times before they get bored,
Eles fariam isso uma meia dúzia de vezes antes de se entediar

[197] 08:43and then they go off and play in traffic.
e ir embora fazer alguma outra bobagem de esquilo.

[198] 08:45Crows, on the other hand, show up, and they try and figure it out.
Os corvos, por outro lado, aparecem e tentam entender o que está acontecendo.

[199] 08:49They know that this machine's been messing with them,
Eles sabem que essa máquina esteve debochando deles

[200] 08:51through three different stages of behavior.
durante três estágos de comportamento diferentes.

[201] 08:53(Laughter)
(Risos)

[202] 08:54They figure it's gotta have more to it.
Eles imaginam que deve haver algum truque.

[203] 08:56So, they poke at it and peck at it and whatnot.
Então eles cutucam, bicam, fazem de tudo com a máquina.

[204] 08:58And eventually some crow gets a bright idea that,
Até que um corvo tem a brilhante idéia:

[205] 09:00"Hey, there's lots of coins lying around from the first stage,
"Bom, há várias moedas do primeiro estágio

[206] 09:03lying around on the ground," hops down, picks it up, drops it in the slot.
dando bobeira no chão" -- Desce, pega a moeda e a coloca na abertura.

[207] 09:06And then, we're off to the races.
E aí começa a brincadeira de verdade.

[208] 09:08That crow enjoys a temporary monopoly on peanuts,
Esse corvo se aproveita do seu monopólio temporário nos amendoins

[209] 09:10until his friends figure out how to do it, and then there we go.
até que os seus amigos descobrem como fazer o mesmo e nós conseguimos o que queríamos.

[210] 09:15So, what's significant about this to me
O importante disso para mim

[211] 09:17isn't that we can train crows to pick up peanuts.
não é o fato que nós podemos treinar corvos para pegarem amendoins.

[212] 09:19Mind you, there's 216 million dollars' worth of change lost every year,
Tenham em mente que 216 milhões de dólares em moedas são perdidos todos os anos,

[213] 09:23but I'm not sure I can depend on that ROI from crows.
mas acho que não posso contar com este retorno por parte dos corvos.

[214] 09:27Instead, I think we should look a little bit larger.
Ao invés disso, acho que devemos pensar grande.

[215] 09:30I think that crows can be trained to do other things.
Acredito que os corvos possam ser treinados para fazer outras coisas.

[216] 09:32For example, why not train them to pick up garbage after stadium events?
Por exemplo, porque não treiná-los para pegar lixo depois de eventos em um estádio?

[217] 09:36Or find expensive components from discarded electronics?
Ou achar componentes caros de eletrônicos descartados?

[218] 09:38Or maybe do search and rescue?
Ou até ajudar em buscas e resgates.

[219] 09:40The main thing, the main point of all this for me is
A mensagem principal para mim é que

[220] 09:44that we can find mutually beneficial systems for these species.
nós podemos achar sistemas mutuamente benéficos para essas espécies.

[221] 09:46We can find ways to interact with these other species
Nós podemos descobrir formas de interageir com essas outras espécies

[222] 09:48that doesn't involve exterminating them,
que não envolvam exterminá-las,

[223] 09:50but involves finding an equilibrium with them that's a useful balance.
mas que envolvam entrar em equilíbrio com elas de alguma forma útil.

[224] 09:54Thanks very much.
Muito obrigado.

[225] 09:56(Applause)
(Aplausos)