[1] 00:09Standing where I am now
Parada onde estou agora
[2] 00:12Standing up at all
Parada de forma alguma
[4] 00:24Hanging on two parts of me
Contando com apenas algumas partes de mim
[5] 00:27Hanging on at all
Contando de forma alguma
[6] 00:32I was used to seeing no future in my sight line
Eu costumava ver nenhum futuro à minha vista
[7] 00:39Sometimes it feels like they want to remind me
Às vezes parece que eles querem me lembrar
[8] 00:43Send all those villains after me
Enviando todos esses vilões atrás de mim
[9] 00:47I'm not their hero
Eu não sou a heroína deles
[10] 00:49But that doesn't mean that I wasn't brave
Mas isso não significa que eu não fui corajosa
[11] 00:56I never walked the party line
Eu nunca andei de acordo a política
[12] 00:58Doesn't mean that I was never afraid
Não significa que eu nunca tive medo
[13] 01:03I'm not your hero
Eu não sou sua heroína
[15] 01:16Feeling like I am now
Me sentindo como estou agora
[16] 01:18Lighting up the hall
Iluminando o corredor
[18] 01:31Learning all I know now
Aprendendo tudo que sei agora
[19] 01:34Losing all I did
Perdendo tudo que perdi
[22] 01:50Sending your peaceful loss to me
Enviando sua perda pacífica para mim
[23] 01:54I'm not their hero
Eu não sou a heroína deles
[24] 01:56But that doesn't mean that I wasn't brave
Mas isso não significa que eu não fui corajosa
[25] 02:02I never walked the party line
Eu nunca andei de acordo a política
[26] 02:05Doesn't mean that I was never afraid
Não significa que eu nunca tive medo
[27] 02:10I'm not your hero
Eu não sou sua heroína
[30] 02:23Holds the longest stand
Detém a posição mais longa
[34] 02:39Holds the longest stand
Detém a posição mais longa
[37] 02:49I'm not their hero
Eu não sou a heroína deles
[38] 02:51But that doesn't mean that I wasn't brave
Mas isso não significa que eu não fui corajosa
[39] 02:57I never walked the party line
Eu nunca andei de acordo a política
[40] 03:00Doesn't mean that I was never afraid
Não significa que eu nunca tive medo
[41] 03:05I'm not your hero
Eu não sou sua heroína
[43] 03:13I do my best to walk the finest line
Eu farei meu melhor para andar no limite
[44] 03:16Till I've had all that I can take
Até ter tido tudo que consigo aguentar