fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

The emergent patterns of climate change

Gavin Schmidt

0.5x
0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:12We live in a very complex environment:
Vivemos em um ambiente muito complexo:

[2] 00:15complexity and dynamism
complexidade, dinamismo

[3] 00:17and patterns of evidence
e padrões de evidências

[4] 00:19from satellite photographs, from videos.
de fotografias de satélite, de vídeos.

[5] 00:22You can even see it outside your window.
Você pode até ver pela sua janela.

[6] 00:25It's endlessly complex, but somehow familiar,
É infinitamente complexo, mas de alguma forma familiar,

[7] 00:28but the patterns kind of repeat,
mas os padrões meio que se repetem,

[8] 00:30but they never repeat exactly.
mas nunca de forma idêntica.

[9] 00:33It's a huge challenge to understand.
Compreender isso é um enorme desafio.

[10] 00:37The patterns that you see
Os padrões que você vê

[11] 00:39are there at all of the different scales,
existem em todas as diferentes escalas,

[12] 00:43but you can't chop it into one little bit and say,
mas você não pode dividi-los em pedacinhos e dizer:

[13] 00:46"Oh, well let me just make a smaller climate."
"Bem, deixe-me criar um clima menor".

[14] 00:48I can't use the normal products of reductionism
Não posso usar as ferramentas normais de reducionismo

[15] 00:53to get a smaller and smaller thing that I can study
para obter uma coisa cada vez menor,

[16] 00:55in a laboratory and say, "Oh,
que eu possa estudar no laboratório e dizer:

[17] 00:58now that's something I now understand."
"Agora sim. Isso eu entendo".

[18] 01:00It's the whole or it's nothing.
Ou é tudo ou é nada.

[19] 01:03The different scales that give you
As diferentes escalas que proporcionam

[20] 01:06these kinds of patterns
esses tipos de padrões

[21] 01:08range over an enormous range of magnitude,
variam em uma enorme escala de grandeza,

[22] 01:12roughly 14 orders of magnitude,
cerca de 14 ordens de grandeza,

[23] 01:14from the small microscopic particles
desde pequenas partículas microscópicas

[24] 01:16that seed clouds
que compõem as nuvens,

[25] 01:19to the size of the planet itself,
ao tamanho do próprio planeta,

[26] 01:21from 10 to the minus six
de 10 elevado a menos seis,

[27] 01:23to 10 to the eight,
até 10 elevado a oito,

[28] 01:2414 orders of spatial magnitude.
14 ordens de grandeza espaciais.

[29] 01:26In time, from milliseconds to millennia,
No tempo, de milissegundos até milênios,

[30] 01:29again around 14 orders of magnitude.
novamente cerca de 14 ordens de grandeza.

[31] 01:32What does that mean?
O que isso significa?

[32] 01:34Okay, well if you think about how
Bem, se você pensar sobre como

[33] 01:36you can calculate these things,
você pode calcular essas coisas,

[34] 01:38you can take what you can see,
você pode ter o que você pode ver.

[35] 01:40okay, I'm going to chop it up
Ok, eu vou cortar isso

[36] 01:41into lots of little boxes,
em um monte de quadradinhos,

[37] 01:43and that's the result of physics, right?
e esse é o resultado da física, certo?

[38] 01:45And if I think about a weather model,
E se eu pensar em um modelo climático

[39] 01:47that spans about five orders of magnitude,
que se estenda por cinco ordens de grandeza,

[40] 01:49from the planet to a few kilometers,
do planeta até alguns quilômetros,

[41] 01:53and the time scale
e a escala do tempo,

[42] 01:54from a few minutes to 10 days, maybe a month.
de alguns minutos até 10 dias, talvez um mês.

[43] 01:59We're interested in more than that.
Estamos interessados em mais que isso.

[44] 02:00We're interested in the climate.
Estamos interessados no clima.

[45] 02:01That's years, that's millennia,
Isso são anos, milênios,

[46] 02:03and we need to go to even smaller scales.
então precisamos de escalas ainda menores.

[47] 02:06The stuff that we can't resolve,
As coisas que não podemos resolver,

[48] 02:08the sub-scale processes,
os processos de subescala,

[49] 02:09we need to approximate in some way.
temos que aproximar.

[50] 02:11That is a huge challenge.
Isso é um enorme desafio.

[51] 02:13Climate models in the 1990s
Os modelos climáticos na década de 1990

[52] 02:15took an even smaller chunk of that,
pegaram um pedaço ainda menor do que esse,

[53] 02:17only about three orders of magnitude.
apenas cerca de 3 ordens de grandeza.

[54] 02:19Climate models in the 2010s,
Os modelos climáticos na década de 2010,

[55] 02:21kind of what we're working with now,
tipo os que estamos trabalhando agora,

[56] 02:23four orders of magnitude.
4 ordens de grandeza.

[57] 02:26We have 14 to go,
Nós temos 14 para usar,

[58] 02:29and we're increasing our capability
e estamos aumentando a nossa capacidade

[59] 02:31of simulating those at about
de simulá-los em cerca

[60] 02:33one extra order of magnitude every decade.
de uma ordem extra de grandeza a cada década.

[61] 02:36One extra order of magnitude in space
Uma ordem extra de grandeza no espaço

[62] 02:38is 10,000 times more calculations.
significa 10 mil vezes mais cálculos.

[63] 02:41And we keep adding more things,
E continuamos adicionando coisas,

[64] 02:44more questions to these different models.
mais perguntas, a esses diferentes modelos.

[65] 02:46So what does a climate model look like?
Como é um modelo climático?

[66] 02:49This is an old climate model, admittedly,
Este é um modelo climático antigo, reconhecidamente

[67] 02:51a punch card, a single line of Fortran code.
um cartão perfurado, uma única linha de código Fortran.

[68] 02:55We no longer use punch cards.
Não usamos mais cartões perfurados.

[69] 02:57We do still use Fortran.
Mas ainda usamos Fortran.

[70] 02:59New-fangled ideas like C
Ideias modernas, como a linguagem C,

[71] 03:01really haven't had a big impact
não tiveram um grande impacto

[72] 03:05on the climate modeling community.
na comunidade de modelagem climática.

[73] 03:07But how do we go about doing it?
Mas como se chega a esse ponto?

[74] 03:08How do we go from that complexity that you saw
Como ir daquela complexidade que você viu,

[75] 03:13to a line of code?
até uma linha de código?

[76] 03:16We do it one piece at a time.
Trabalhamos com uma peça de cada vez.

[77] 03:17This is a picture of sea ice
Esta é uma imagem de gelo marítimo

[78] 03:19taken flying over the Arctic.
se arriscando sobre o Ártico.

[79] 03:21We can look at all of the different equations
Podemos observar todas as diferentes equações

[80] 03:23that go into making the ice grow
que investigam o aumento do gelo,

[81] 03:26or melt or change shape.
ou seu derretimento, ou mudança de forma.

[82] 03:28We can look at the fluxes.
Podemos observar os fluxos.

[83] 03:29We can look at the rate at which
Podemos observar a que taxa a neve

[84] 03:31snow turns to ice, and we can code that.
se transforma em gelo, e codificar isso.

[85] 03:34We can encapsulate that in code.
Podemos encapsular isso em código.

[86] 03:37These models are around
A essa altura, esses modelos têm

[87] 03:38a million lines of code at this point,
cerca de um milhão de linhas de código,

[88] 03:40and growing by tens of thousands of lines of code
e crescem dezenas de milhares

[89] 03:43every year.
de linhas de código por ano.

[90] 03:45So you can look at that piece,
Você pode observar aquela peça,

[91] 03:46but you can look at the other pieces too.
mas pode observar as outras peças também.

[92] 03:48What happens when you have clouds?
O que acontece quando se tem nuvens?

[93] 03:50What happens when clouds form,
O que acontece quando as nuvens se formam,

[94] 03:52when they dissipate, when they rain out?
quando elas se dissipam, quando chove?

[95] 03:54That's another piece.
Essa é outra peça.

[96] 03:56What happens when we have radiation
O que acontece quando temos a radiação

[97] 03:58coming from the sun, going through the atmosphere,
vindo do Sol, atravessando a atmosfera,

[98] 04:00being absorbed and reflected?
sendo absorvida e refletida?

[99] 04:02We can code each of those very small pieces as well.
Também podemos codificar cada uma dessas pequenas peças.

[100] 04:06There are other pieces:
Existem outras peças:

[101] 04:08the winds changing the ocean currents.
os ventos mudando as correntes oceânicas.

[102] 04:11We can talk about the role of vegetation
Podemos falar sobre o papel da vegetação

[103] 04:15in transporting water from the soils
no transporte de água do solo

[104] 04:17back into the atmosphere.
de volta à atmosfera.

[105] 04:19And each of these different elements
E podemos encapsular cada um desses

[106] 04:22we can encapsulate and put into a system.
diferentes elementos, e colocá-los em um sistema.

[107] 04:26Each of those pieces ends up adding to the whole.
Cada uma dessas peças acaba se juntando ao todo.

[108] 04:31And you get something like this.
E no final, você tem algo assim.

[109] 04:33You get a beautiful representation
Você tem uma linda representação

[110] 04:36of what's going on in the climate system,
do que está acontecendo

[111] 04:39where each and every one of those
no sistema climático, onde cada um desses

[112] 04:42emergent patterns that you can see,
padrões resultantes que você pode ver,

[113] 04:45the swirls in the Southern Ocean,
os redemoinhos no Oceano Antártico,

[114] 04:47the tropical cyclone in the Gulf of Mexico,
o ciclone tropical no Golfo do México,

[115] 04:49and there's two more that are going to pop up
e há mais dois que vão aparecer

[116] 04:51in the Pacific at any point now,
no Pacífico a qualquer momento,

[117] 04:53those rivers of atmospheric water,
os rios de água atmosférica,

[118] 04:56all of those are emergent properties
são todos propriedades

[119] 04:59that come from the interactions
das interações dos processos

[120] 05:01of all of those small-scale processes I mentioned.
de pequena escala que eu mencionei.

[121] 05:05There's no code that says,
Não há nenhum código que diga:

[122] 05:07"Do a wiggle in the Southern Ocean."
"Faça uma rotação no Oceano Antártico."

[123] 05:08There's no code that says, "Have two
Não há um código que diga: "Pegue dois

[124] 05:11tropical cyclones that spin around each other."
ciclones tropicais que girem em torno um do outro".

[125] 05:14All of those things are emergent properties.
Essas coisas são propriedades resultantes.

[126] 05:18This is all very good. This is all great.
Isso tudo é muito bom. Isso tudo é ótimo.

[127] 05:20But what we really want to know
Mas o que realmente queremos saber

[128] 05:21is what happens to these emergent properties
é o que acontece com essas propriedades resultantes

[129] 05:23when we kick the system?
quando estimulamos o sistema.

[130] 05:25When something changes, what happens to those properties?
Quando algo muda, o que acontece com essas propriedades?

[131] 05:28And there's lots of different ways to kick the system.
Há muitas maneiras diferentes de estimular o sistema.

[132] 05:31There are wobbles in the Earth's orbit
Há oscilações na órbita da Terra

[133] 05:33over hundreds of thousands of years
ao longo de centenas de milhares de anos,

[134] 05:35that change the climate.
que alteram o clima.

[135] 05:37There are changes in the solar cycles,
Há mudanças nos ciclos solares,

[136] 05:39every 11 years and longer, that change the climate.
a cada 11 anos ou mais, que alteram o clima.

[137] 05:43Big volcanoes go off and change the climate.
Grandes vulcões entram em erupção, e mudam o clima.

[138] 05:46Changes in biomass burning, in smoke,
Mudanças na queima da biomassa, na fumaça,

[139] 05:49in aerosol particles, all of those things
em partículas de aerossóis,

[140] 05:51change the climate.
todas essas coisas mudam o clima.

[141] 05:53The ozone hole changed the climate.
O buraco de ozônio muda o clima.

[142] 05:57Deforestation changes the climate
O desmatamento muda o clima,

[143] 05:59by changing the surface properties
alterando as propriedades da superfície

[144] 06:01and how water is evaporated
e a forma como a água evapora

[145] 06:03and moved around in the system.
e se desloca em torno do sistema.

[146] 06:06Contrails change the climate
Rastros de condensação mudam o clima

[147] 06:08by creating clouds where there were none before,
ao criar nuvens onde antes não havia nenhuma,

[148] 06:11and of course greenhouse gases change the system.
e gases de efeito estufa, é claro, alteram o sistema.

[149] 06:15Each of these different kicks
E cada um desses diferentes estímulos

[150] 06:18provides us with a target
nos proporcionam um alvo

[151] 06:21to evaluate whether we understand
para analisarmos se entendemos

[152] 06:23something about this system.
alguma coisa a respeito do sistema.

[153] 06:26So we can go to look at
Assim, podemos observar

[154] 06:28what model skill is.
o que é "habilidade" do modelo.

[155] 06:31Now I use the word "skill" advisedly:
Eu uso a palavra "habilidade", deliberadamente:

[156] 06:33Models are not right or wrong; they're always wrong.
os modelos não estão certos ou errados; eles estão sempre errados.

[157] 06:35They're always approximations.
Eles são sempre aproximações.

[158] 06:37The question you have to ask
O que você tem que perguntar

[159] 06:39is whether a model tells you more information
é se um modelo te dá mais informações

[160] 06:42than you would have had otherwise.
do que você teria de outra forma.

[161] 06:44If it does, it's skillful.
Caso sim, ele é hábil.

[162] 06:47This is the impact of the ozone hole
Este é o impacto do buraco de ozônio

[163] 06:50on sea level pressure, so low pressure, high pressures,
sobre a pressão do nível do mar, baixa pressão, altas pressões,

[164] 06:52around the southern oceans, around Antarctica.
em torno dos oceanos do sul, em torno da Antártica.

[165] 06:55This is observed data.
Isso é dado observado.

[166] 06:57This is modeled data.
Isto é dado modelado.

[167] 06:59There's a good match
Esta é uma boa comparação,

[168] 07:01because we understand the physics
porque entendemos a física

[169] 07:03that controls the temperatures in the stratosphere
que controla as temperaturas na estratosfera,

[170] 07:06and what that does to the winds
e o que isso faz com os ventos

[171] 07:07around the southern oceans.
em torno dos oceanos do sul.

[172] 07:10We can look at other examples.
Podemos pegar outros exemplos.

[173] 07:11The eruption of Mount Pinatubo in 1991
A erupção do Monte Pinatubo em 1991

[174] 07:14put an enormous amount of aerosols, small particles,
despejou uma enorme quantidade de aerossóis,

[175] 07:17into the stratosphere.
pequenas partículas, na estratosfera.

[176] 07:18That changed the radiation balance of the whole planet.
Isso mudou o equilíbrio da radiação de todo o planeta.

[177] 07:22There was less energy coming in than there was before,
Houve menos energia chegando do que havia antes,

[178] 07:24so that cooled the planet,
então isso esfriou o planeta,

[179] 07:26and those red lines and those green lines,
e aquelas linhas vermelhas e verdes,

[180] 07:28those are the differences between what we expected
são as diferenças entre o que esperávamos

[181] 07:31and what actually happened.
e o que realmente aconteceu.

[182] 07:32The models are skillful,
Os modelos são hábeis

[183] 07:34not just in the global mean,
não apenas num sentido global,

[184] 07:36but also in the regional patterns.
mas também nos padrões regionais.

[185] 07:39I could go through a dozen more examples:
Eu poderia dar mais uma dúzia de exemplos:

[186] 07:42the skill associated with solar cycles,
a habilidade associada aos ciclos solares,

[187] 07:45changing the ozone in the stratosphere;
alterando o ozônio na estratosfera;

[188] 07:47the skill associated with orbital changes
a habilidade associada

[189] 07:49over 6,000 years.
às mudanças orbitais, ao longo de 6 mil anos.

[190] 07:51We can look at that too, and the models are skillful.
Podemos analisar isso também, e os modelos são hábeis.

[191] 07:53The models are skillful in response to the ice sheets
Os modelos são hábeis em resposta

[192] 07:5620,000 years ago.
às placas de gelo de 20 mil anos atrás.

[193] 07:58The models are skillful
Os modelos são hábeis

[194] 08:00when it comes to the 20th-century trends
quando se trata das tendências

[195] 08:03over the decades.
do século 20, ao longo das décadas.

[196] 08:04Models are successful at modeling
Os modelos são bem-sucedidos em modelar

[197] 08:06lake outbursts into the North Atlantic
erupções de lagos no Atlântico Norte,

[198] 08:098,000 years ago.
8 mil anos atrás.

[199] 08:11And we can get a good match to the data.
E nós conseguimos uma boa combinação dos dados.

[200] 08:15Each of these different targets,
Cada um destes diferentes alvos,

[201] 08:17each of these different evaluations,
cada uma destas diferentes avaliações,

[202] 08:19leads us to add more scope
leva-nos a adicionarmos mais escopo

[203] 08:22to these models,
a esses modelos,

[204] 08:23and leads us to more and more
e leva-nos a mais e mais

[205] 08:26complex situations that we can ask
situações complexas, que nos permitem fazer

[206] 08:30more and more interesting questions,
perguntas cada vez mais interessantes,

[207] 08:32like, how does dust from the Sahara,
tipo: como a poeira do Saara,

[208] 08:35that you can see in the orange,
que você pode ver em laranja,

[209] 08:37interact with tropical cyclones in the Atlantic?
interage com os ciclones tropicais no Atlântico?

[210] 08:40How do organic aerosols from biomass burning,
Como os aerossóis orgânicos da queima de biomassa,

[211] 08:44which you can see in the red dots,
que você pode ver nos pontos vermelhos,

[212] 08:46intersect with clouds and rainfall patterns?
se cruzam com os padrões de nuvens e de chuva?

[213] 08:49How does pollution, which you can see
Como a poluição, que você pode ver

[214] 08:51in the white wisps of sulfate pollution in Europe,
nos tufos brancos de poluição de sulfato na Europa,

[215] 08:55how does that affect the temperatures at the surface
como isso afeta as temperaturas na superfície

[216] 08:58and the sunlight that you get at the surface?
e a luz do solar que temos na superfície?

[217] 09:02We can look at this across the world.
Podemos observar isso em todo o mundo.

[218] 09:05We can look at the pollution from China.
Podemos observar a poluição na China.

[219] 09:09We can look at the impacts of storms
Podemos ver os impactos das tempestades

[220] 09:13on sea salt particles in the atmosphere.
nas partículas de sal marítimas na atmosfera.

[221] 09:16We can see the combination
Podemos ver a combinação

[222] 09:19of all of these different things
de todas estas coisas diferentes

[223] 09:21happening all at once,
acontecendo ao mesmo tempo,

[224] 09:22and we can ask much more interesting questions.
e podemos fazer perguntas muito mais interessantes.

[225] 09:25How do air pollution and climate coexist?
Como a poluição do ar e o clima coexistem?

[226] 09:29Can we change things
Podemos mudar as coisas que, ao mesmo tempo,

[227] 09:31that affect air pollution and climate at the same time?
afetam a poluição do ar e o clima?

[228] 09:33The answer is yes.
A resposta é sim.

[229] 09:36So this is a history of the 20th century.
Esta é a história do século 20.

[230] 09:39The first one is the model.
O primeiro é o modelo.

[231] 09:41The weather is a little bit different
O clima está um pouco diferente

[232] 09:42to what actually happened.
do que realmente aconteceu.

[233] 09:44The second one are the observations.
O segundo são as observações.

[234] 09:46And we're going through the 1930s.
E estamos passando pela década de 1930.

[235] 09:48There's variability, there are things going on,
Há variabilidade, há coisas acontecendo,

[236] 09:51but it's all kind of in the noise.
mas a maioria não é considerável.

[237] 09:53As you get towards the 1970s,
Chegando na década de 1970,

[238] 09:56things are going to start to change.
as coisas vão começando a mudar.

[239] 09:58They're going to start to look more similar,
Eles vão ficando mais parecidos,

[240] 10:00and by the time you get to the 2000s,
e quando você chega na década de 2000,

[241] 10:03you're already seeing the patterns of global warming,
você já vê os padrões do aquecimento global

[242] 10:05both in the observations and in the model.
tanto nas observações, quanto no modelo.

[243] 10:08We know what happened over the 20th century.
Sabemos o que aconteceu ao longo do século 20.

[244] 10:10Right? We know that it's gotten warmer.
Certo? Sabemos que está ficando mais quente.

[245] 10:12We know where it's gotten warmer.
Sabemos onde está ficando mais quente.

[246] 10:13And if you ask the models why did that happen,
E se você perguntar aos modelos

[247] 10:16and you say, okay, well, yes,
por que isso aconteceu, você diz: "Bem,

[248] 10:18basically it's because of the carbon dioxide
é basicamente por causa do dióxido de carbono

[249] 10:20we put into the atmosphere.
que jogamos na atmosfera."

[250] 10:22We have a very good match
Nós temos uma ótima correspondência

[251] 10:24up until the present day.
até os dias atuais.

[252] 10:26But there's one key reason why we look at models,
Mas há uma razão principal pela qual examinamos os modelos:

[253] 10:30and that's because of this phrase here.
é por causa dessa frase aqui.

[254] 10:32Because if we had observations of the future,
Porque "se tivéssemos observações do futuro,

[255] 10:35we obviously would trust them more than models,
obviamente confiaríamos nelas, mais do que nos modelos.

[256] 10:38But unfortunately,
Mas infelizmente, as observações do futuro

[257] 10:40observations of the future are not available at this time.
não estão disponíveis no momento".

[258] 10:45So when we go out into the future, there's a difference.
Quando investigamos o futuro, há uma diferença.

[259] 10:48The future is unknown, the future is uncertain,
O futuro é desconhecido, é incerto,

[260] 10:51and there are choices.
e há opções.

[261] 10:53Here are the choices that we have.
Eis as opções que nós temos.

[262] 10:55We can do some work to mitigate
Podemos fazer alguma coisa para mitigar

[263] 10:57the emissions of carbon dioxide into the atmosphere.
as emissões de dióxido de carbono na atmosfera.

[264] 11:00That's the top one.
Essa é a número um.

[265] 11:02We can do more work
Nós podemos trabalhar mais

[266] 11:04to really bring it down
para realmente diminuí-la

[267] 11:06so that by the end of the century,
e, ao final do século,

[268] 11:08it's not much more than there is now.
não haverá muito mais do que existe agora.

[269] 11:11Or we can just leave it to fate
Ou podemos deixar por conta do destino

[270] 11:14and continue on
e continuar

[271] 11:16with a business-as-usual type of attitude.
com a atitude de costume.

[272] 11:20The differences between these choices
As diferenças entre essas escolhas

[273] 11:23can't be answered by looking at models.
não podem ser respondidas pelos modelos.

[274] 11:28There's a great phrase
Existe uma ótima frase

[275] 11:29that Sherwood Rowland,
de Sherwood Rowland,

[276] 11:31who won the Nobel Prize for the chemistry
vencedor do prêmio Nobel de Química,

[277] 11:35that led to ozone depletion,
pela descoberta da camada de ozônio.

[278] 11:37when he was accepting his Nobel Prize,
Quando estava recebendo seu prêmio Nobel,

[279] 11:40he asked this question:
ele fez esta pergunta:

[280] 11:41"What is the use of having developed a science
"De que adianta ter desenvolvido a ciência

[281] 11:43well enough to make predictions if, in the end,
o bastante para fazer previsões se, no final,

[282] 11:47all we're willing to do is stand around
tudo o que estamos dispostos a fazer é não fazer nada,

[283] 11:50and wait for them to come true?"
e esperar que elas se tornem realidade?"

[284] 11:52The models are skillful,
Os modelos são hábeis,

[285] 11:55but what we do with the information from those models
mas o que fazemos com as informações desses modelos

[286] 11:58is totally up to you.
cabe totalmente a nós.

[287] 12:00Thank you.
Obrigado.

[288] 12:02(Applause)
(Aplausos)