fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Learn to read Chinese ... with ease!

ShaoLan

0.5x
0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:12Growing up in Taiwan
Eu cresci em Taiwan

[2] 00:14as the daughter of a calligrapher,
e como filha de um calígrafo,

[3] 00:16one of my most treasured memories
uma das minhas melhores memórias

[4] 00:18was my mother showing me the beauty, the shape
são da minha mãe me mostrando a beleza, os traços

[5] 00:21and the form of Chinese characters.
e a forma dos caracteres chineses.

[6] 00:24Ever since then, I was fascinated
Desde aquela época eu sou fascinada

[7] 00:27by this incredible language.
por essa língua incrível.

[8] 00:29But to an outsider, it seems to be
No entanto, para um estrangeiro, o chinês parece

[9] 00:32as impenetrable as the Great Wall of China.
tão difícil quanto atravessar a Grande Muralha da China.

[10] 00:35Over the past few years, I've been wondering
Durante os últimos anos, tenho pensado

[11] 00:38if I can break down this wall,
se eu conseguiria acabar com essa barreira

[12] 00:40so anyone who wants to understand and appreciate
para que qualquer um que queira entender e apreciar

[13] 00:42the beauty of this sophisticated language could do so.
as belezas dessa língua tão sofisticada, possa conseguir.

[14] 00:46I started thinking about how a new, fast method
Eu comecei pensando como um novo e rápido método

[15] 00:51of learning Chinese might be useful.
de aprendizagem do Chinês poderia ser eficiente.

[16] 00:54Since the age of five, I started to learn how to draw
Desde os cinco anos, eu comecei a aprender a desenhar

[17] 00:58every single stroke for each character
cada um dos traços de cada caractere

[18] 01:01in the correct sequence.
na sequência correta.

[19] 01:03I learned new characters every day
Eu aprendi novos caracteres todos os dias

[20] 01:05during the course of the next 15 years.
durante 15 anos.

[21] 01:08Since we only have five minutes,
Já que nós temos cinco minutos,

[22] 01:10it's better that we have a fast and simpler way.
é melhor usarmos um método mais rápido e simples.

[23] 01:14A Chinese scholar would understand 20,000 characters.
Um estudioso chinês entende 20 mil caracteres.

[24] 01:17You only need 1,000 to understand the basic literacy.
Você precisa de apenas mil para entender o básico.

[25] 01:22The top 200 will allow you to comprehend
Os 200 mais usados vão permitir que você compreenda

[26] 01:2640 percent of basic literature --
40% da literatura básica --

[27] 01:29enough to read road signs, restaurant menus,
o suficiente para ler placas em estradas, cardápios de restaurantes,

[28] 01:32to understand the basic idea of the web pages
para entender a ideia básica de uma página da internet

[29] 01:35or the newspapers.
ou de jornais.

[30] 01:37Today I'm going to start with eight
Hoje eu vou começar ensinando oito deles

[31] 01:39to show you how the method works.
para mostrar como o método funciona.

[32] 01:41You are ready?
Vocês estão prontos?

[33] 01:43Open your mouth as wide as possible
Abra sua boca o máximo que conseguir

[34] 01:46until it's square.
até que se forme um quadrado.

[35] 01:48You get a mouth.
Você desenhou uma boca.

[36] 01:50This is a person going for a walk.
Isso é uma pessoa andando.

[37] 01:53Person.
Pessoa.

[38] 01:57If the shape of the fire is a person
Se a chama tem o formato de uma pessoa

[39] 01:59with two arms on both sides,
com um braço em cada lado,

[40] 02:02as if she was yelling frantically,
como se ela estivesse gritando freneticamente:

[41] 02:04"Help! I'm on fire!" --
"Me ajude! Estou pegando fogo!"

[42] 02:07This symbol actually is originally from the shape of the flame,
Esse símbolo surgiu inicialmente da forma da chama,

[43] 02:11but I like to think that way. Whichever works for you.
mas eu prefiro pensar dessa maneira. O que funcionar melhor para você.

[44] 02:15This is a tree.
Isso é uma árvore.

[45] 02:18Tree.
Árvore.

[46] 02:20This is a mountain.
Isso é uma montanha.

[47] 02:24The sun.
O sol.

[48] 02:29The moon.
A lua.

[49] 02:34The symbol of the door
O símbolo de uma porta

[50] 02:36looks like a pair of saloon doors in the wild west.
parece um par de portas de um "saloon" do faroeste.

[51] 02:41I call these eight characters radicals.
Eu chamo esses oito caracteres de fundamentais.

[52] 02:45They are the building blocks
Eles são os blocos de construção

[53] 02:47for you to create lots more characters.
para que você crie muitos outros caracteres.

[54] 02:51A person.
Uma pessoa.

[55] 02:53If someone walks behind, that is "to follow."
Se alguém caminha atrás de você, é "seguir".

[56] 02:57As the old saying goes,
Como diz o ditado,

[57] 02:59two is company, three is a crowd.
um é pouco, dois é bom, três é demais.

[58] 03:03If a person stretched their arms wide,
Quando uma pessoa abre os braços,

[59] 03:06this person is saying, "It was this big."
ela quer dizer "era desse tamanho".

[60] 03:10The person inside the mouth, the person is trapped.
A pessoa está dentro da boca, ela está presa.

[61] 03:14He's a prisoner, just like Jonah inside the whale.
Ele é um prisioneiro, igual Jonas dentro da baleia.

[62] 03:20One tree is a tree. Two trees together, we have the woods.
Uma árvore sozinha é apenas uma árvore. Quando temos duas árvores juntas, temos um bosque.

[63] 03:24Three trees together, we create the forest.
Três árvores juntas, e criamos uma floresta.

[64] 03:27Put a plank underneath the tree, we have the foundation.
Se colocar uma tábua embaixo de uma árvore, temos uma fundação.

[65] 03:31Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." (Laughter)
Se colocar uma boca em cima da árvore, isso é idiota. (Risos)

[66] 03:35Easy to remember,
É fácil de se lembrar,

[67] 03:37since a talking tree is pretty idiotic.
já que uma árvore falante é bem idiota.

[68] 03:42Remember fire?
Lembram do fogo?

[69] 03:44Two fires together, I get really hot.
Duas chamas juntas, eu fico com muito calor.

[70] 03:47Three fires together, that's a lot of flames.
Com três chamas juntas, são muitas chamas.

[71] 03:50Set the fire underneath the two trees, it's burning.
Coloque fogo embaixo das duas árvores, é queimando.

[72] 03:54For us, the sun is the source of prosperity.
Para nós, o sol é a origem da prosperidade.

[73] 03:58Two suns together, prosperous.
Dois sóis juntos, próspero.

[74] 04:00Three together, that's sparkles.
Três juntos, é brilhar.

[75] 04:02Put the sun and the moon shining together,
Coloque o sol e a lua reluzindo juntos,

[76] 04:04it's brightness.
é brilho.

[77] 04:05It also means tomorrow, after a day and a night.
Esse também significa amanhã, depois de um dia e uma noite.

[78] 04:10The sun is coming up above the horizon. Sunrise.
O sol subindo sobre o horizonte. Nascer do sol.

[79] 04:14A door. Put a plank inside the door,
Uma porta. Coloque uma tábua dentro da porta,

[80] 04:17it's a door bolt.
é a tranca da porta.

[81] 04:19Put a mouth inside the door, asking questions.
Uma boca dentro da porta, fazendo perguntas.

[82] 04:22Knock knock. Is anyone home?
Toc toc. Tem alguém em casa?

[83] 04:26This person is sneaking out of a door,
Essa pessoa está se esgueirando pela porta,

[84] 04:28escaping, evading.
escapando, fugindo.

[85] 04:31On the left, we have a woman.
À esquerda, temos uma mulher.

[86] 04:33Two women together, they have an argument.
Duas mulheres juntas e elas já começam a discutir.

[87] 04:36(Laughter)
(Risos)

[88] 04:38Three women together, be careful, it's adultery.
Com três mulheres juntas, cuidado, é adultério.

[89] 04:44So we have gone through almost 30 characters.
Nós vimos quase 30 caracteres.

[90] 04:48By using this method, the first eight radicals
Com esse método, usando os oito primeiros radicais,

[91] 04:51will allow you to build 32.
você poderá construir 32.

[92] 04:53The next group of eight characters
O próximo grupo de oito caracteres

[93] 04:55will build an extra 32.
vão construir outros 32.

[94] 04:57So with very little effort,
Então com pouco esforço,

[95] 04:59you will be able to learn a couple hundred characters,
você vai poder aprender uns 200 caracteres,

[96] 05:02which is the same as a Chinese eight-year-old.
o mesmo que sabe um chinês de oito anos.

[97] 05:04So after we know the characters, we start building phrases.
Depois de aprender os caracteres, nós começamos a construir frases.

[98] 05:08For example, the mountain and the fire together,
Por exemplo, a montanha e o fogo juntos,

[99] 05:10we have fire mountain. It's a volcano.
criamos uma montanha de fogo. É um vulcão.

[100] 05:13We know Japan is the land of the rising sun.
Nós sabemos que o Japão é a terra do Sol Nascente.

[101] 05:17This is a sun placed with the origin,
Esse é o sol colocado junto com a origem,

[102] 05:20because Japan lies to the east of China.
porque o Japão fica ao leste da China.

[103] 05:23So a sun, origin together, we build Japan.
Então o sol e a origem juntos formam Japão.

[104] 05:27A person behind Japan, what do we get?
Uma pessoa ao lado do Japão, o que temos?

[105] 05:30A Japanese person.
Um japonês.

[106] 05:33The character on the left is two mountains
O caractere à esquerda são duas montanhas

[107] 05:36stacked on top of each other.
colocadas uma sobre a outra.

[108] 05:38In ancient China, that means in exile,
Na antiga China, isso significava exílio,

[109] 05:41because Chinese emperors, they put their political enemies
por que os imperadores chineses colocavam seus inimigos políticos

[110] 05:44in exile beyond mountains.
no exílio depois das montanhas.

[111] 05:46Nowadays, exile has turned into getting out.
Hoje em dia, exílio se transformou em sair.

[112] 05:51A mouth which tells you where to get out
Uma boca que diz a você onde está a saída

[113] 05:54is an exit.
significa saída.

[114] 05:56This is a slide to remind me that I should stop talking
Esse é um slide para eu me lembrar que preciso parar de falar

[115] 05:59and get off of the stage. Thank you.
e sair do palco. Obrigada.

[116] 06:01(Applause)
(Aplausos)