Alterar formato do vídeo:Tela 21:9 (Cinema)Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar normalmenteTocar e Pausar |
[1] 00:11Good morning.
Bom dia.
[4] 00:18And so we started training and we overtrained,
Começámos a treinar, treinámos em demasia
[5] 00:20and I developed knee and back problems.
e fiquei com problemas nas costas e joelhos.
[6] 00:22So I went to see a physical therapist,
Fui a uma consulta de fisioterapia
[7] 00:24and they told me that I had to stop running
e disseram-me que não podia correr mais
[8] 00:26and instead I should just stretch.
e que devia fazer apenas alongamentos.
[9] 00:28As I was leaving the physical therapist office,
Quando estava a sair do consultório,
[10] 00:31I saw an ad for a vigorous yoga class
reparei no anúncio de uma aula de ioga dinâmico,
[13] 00:41So I thought, oh, well, this is a great way
Então pensei que seria uma ótima maneira
[14] 00:44that I can stretch, but also remain in shape,
de alongar e manter a forma ao mesmo tempo,
[19] 01:01it will help you...
"Oh, sim, isto vai ajudar-vos...
[21] 01:06I remember my eyes would roll and...
Eu lembro-me de revirar os olhos
[25] 01:16I started noticing some of these changes,
comecei a notar algumas mudanças,
[30] 01:30And, you know, I was like, hm, how could this be,
Eu só pensava: "Como é que isto pode ser?
[31] 01:34how could this be?
"Como é que isto pode ser?"
[35] 01:46And low and behold, there was quite a bit
De facto, havia alguns estudos
[43] 02:17And so, this was interesting to me.
Isso pareceu-me interessante.
[47] 02:31or sitting and watching your breath.
"ou estar sentado a observar a respiração
[50] 02:42that this can lead to changes in your brain.
isso pode levar a alterações no cérebro.
[51] 02:44And this is what's referred to as neuroplasticity.
A isto chama-se neuroplasticidade.
[54] 02:55And so, there's a couple of studies demonstrating
Há vários estudos que demonstram
[56] 03:02The first study was with juggling.
O primeiro estudo foi com o malabarismo.
[59] 03:09and they said, "Keep practicing for three months."
"Pratiquem durante três meses".
[64] 03:22So, I thought, OK, three months, you know...
E eu pensei: "Ok, foram três meses.
[67] 03:36What about meditation?
como será com a meditação?
[72] 03:46about 30-40 minutes a day,
Colocámo-las num "scanner"
[73] 03:47and we put them in a scanner,
e comparámo-las com um grupo demograficamente idêntico
[75] 03:51but who don't meditate.
E o que descobrimos foi isto:
[76] 03:53And what we found is this:
Havia, de facto, várias regiões do cérebro
[81] 04:07for working memory and executive decision making
O mais interessante foi
[82] 04:09and what was interesting about it
quando comparámos os dados em função da idade.
[84] 04:14So here in the red square, that's the controls.
Isto é algo que se sabe:
[85] 04:17And this is something you see actually,
à medida que envelhecemos,
[101] 05:07And to be fair, you know, that could be true.
Então, fizemos um segundo estudo.
[103] 05:14So we did a second study.
colocámo-las no "scanner", e depois pusemo-las num programa
[107] 05:27where they were told to meditate every day for 30 to 40 minutes.
e eis o que descobrimos:
[109] 05:33and this is what we found.
Neste diapositivo podemos ver o hipocampo
[111] 05:39In this slide we can see the hippocampus,
Sabe-se que o hipocampo está relacionado
[118] 06:04which is here above your ear,
Novamente, tratam-se de funções que as pessoas dizem mudar
[126] 06:28was correlated with the change in stress.
tanto maior a redução da amígdala.
[128] 06:32the smaller the amygdala became.
ao que já foi descoberto em estudos com animais.
[130] 06:40of what some animal studies have shown.
que eram roedores felizes, roedores normais,
[131] 06:43So colleagues using rodents,
colocaram-nos em gaiolas e fizeram medições da amígdala,
[141] 07:16and the animals, even though they were in their original cages
Escondiam-se num canto
[147] 07:35They still had their stressful jobs,
e a economia continuava má,
[158] 08:16felt less stressed.
pode literalmente mudar o cérebro.
[159] 08:18And so the idea that I'd like to share with all of you today is that meditation
Obrigada.
[160] 08:21can literally change your brain.
(Aplausos)