Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 4:3 ou 16:9 (Padrão) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar normalmenteTocar e Pausar |
[1] 00:15Hi, my name is Marcin --
Tradutor: Luis Madeira Revisora: Rafael Eufrasio
[2] 00:18farmer, technologist.
Olá, o meu nome é Marcin
[3] 00:20I was born in Poland, now in the U.S.
sou agricultor, tecnólogo.
[4] 00:23I started a group called Open Source Ecology.
Eu nasci na Polonia, agora vivo nos EUA.
[7] 00:31things from tractors,
que achamos que fazem falta para que exista a vida moderna;
[8] 00:33bread ovens, circuit makers.
coisas como tractores,
[9] 00:35Then we set out to create
fornos de pão, construtores de circuitos.
[10] 00:37an open source, DIY, do it yourself version
Então propusemo-nos criar
[11] 00:40that anyone can build and maintain
uma versão de código aberto, DIY, faça-você-mesmo
[12] 00:42at a fraction of the cost.
que qualquer pessoa pudesse construir e manter
[13] 00:44We call this the Global Village Construction Set.
por uma fracção do custo.
[14] 00:46So let me tell you a story.
Nós chamamos isso KIT de Construção da Aldeia Global.
[15] 00:48So I finished my 20s
Vou-lhes contar uma história.
[16] 00:50with a Ph.D. in fusion energy,
Acabei os meus 20 e pouco
[17] 00:52and I discovered I was useless.
com um doutoramento em fusão de energia,
[18] 00:55I had no practical skills.
e descobri que eu era inútil.
[19] 00:57The world presented me with options,
Eu não tinha habilitações práticas.
[20] 00:59and I took them.
O mundo mostrou-me opções,
[21] 01:01I guess you can call it the consumer lifestyle.
e eu agarrei-as.
[22] 01:03So I started a farm in Missouri
Acho que se pode chamar isso de estilo de vida consumista.
[23] 01:06and learned about the economics of farming.
Comecei uma quinta no Missouri
[24] 01:09I bought a tractor -- then it broke.
e aprendi sobre economia agrícola.
[25] 01:12I paid to get it repaired --
Comprei um tractor... que quebrou.
[26] 01:14then it broke again.
Eu paguei para que o reparassem...
[27] 01:16Then pretty soon,
e ele quebrou de novo.
[28] 01:18I was broke too.
E dentro de pouco
[29] 01:20I realized
eu também estava quebrado.
[30] 01:22that the truly appropriate, low-cost tools that I needed
Percebi
[32] 01:28just didn't exist yet.
para começar uma quinta e um estabelecimento sustentáveis
[33] 01:30I needed tools that were robust, modular,
simplesmente não existiam.
[34] 01:33highly efficient and optimized,
altamente eficientes e otimizadas,
[35] 01:35low-cost,
altamente eficientes e optimizadas,
[36] 01:37made from local and recycled materials that would last a lifetime,
de baixo custo,
[38] 01:42I found that I would have to build them myself.
não as projectadas para a obsolência.
[39] 01:45So I did just that.
Descobri que teria que construí-las eu mesmo.
[40] 01:48And I tested them.
Assim que fiz precisamente isso.
[41] 01:51And I found that industrial productivity
Testei-as.
[42] 01:54can be achieved on a small scale.
E descobri que a produção industrial
[43] 01:57So then I published the 3D designs,
pode ser alcançada a pequena escala.
[44] 02:00schematics,
Então eu publiquei os desenhos 3D,
[45] 02:02instructional videos and budgets
os esquemas,
[46] 02:05on a wiki.
vídeos instrutivos e orçamentos
[47] 02:07Then contributors from all over the world
num wiki.
[48] 02:09began showing up, prototyping new machines
Imediatamente começaram a aparecer colaboradores
[49] 02:12during dedicated project visits.
de todo o mundo com protótipos de máquinas novas
[50] 02:14So far, we have prototyped eight of the 50 machines.
em visitas dedicadas a projectos.
[51] 02:17And now the project
Até agora temos 8 protótipos de um total de 50 máquinas.
[52] 02:19is beginning to grow on its own.
E agora o projecto
[53] 02:22We know that open source has succeeded
está começando a crescer por si mesmo.
[54] 02:24with tools for managing knowledge and creativity.
Sabemos que o código aberto obteve êxito
[56] 02:30We're focusing on hardware
E o mesmo está começando a acontecer com o hardware.
[57] 02:32because it is hardware that can change people's lives
Estamos a centrar-nos no hardware
[58] 02:35in such tangible material ways.
porque é o hardware que pode mudar a vida das pessoas
[61] 02:44That's not only in the developing world.
podemos libertar imenso potêncial humano.
[62] 02:47Our tools are being made
E não só no mundo em vias de desenvolvimento.
[63] 02:49for the American farmer, builder, entrepreneur, maker.
Nossas ferramentas são feitas
[65] 02:54who can now start a construction business,
Testemunhamos grande entusiasmo nestas pessoas,
[66] 02:56parts manufacturing,
que agora podem começar no ramo da construção,
[67] 02:58organic CSA
na fabricação de peças,
[68] 03:00or just selling power back to the grid.
na agricultura comunitária orgânica (CSA),
[69] 03:04Our goal is a repository of published designs
ou simplesmente vender energia à rede.
[70] 03:06so clear, so complete,
Nossa objetivo é um repositório de projectos publicados
[71] 03:08that a single burned DVD
tão claros e completos
[72] 03:10is effectively a civilization starter kit.
que um simples DVD gravado
[73] 03:16I've planted a hundred trees in a day.
seja um kit para iniciar uma civilização.
[74] 03:19I've pressed 5,000 bricks in one day
Eu plantei cem árvores em um dia.
[75] 03:22from the dirt beneath my feet
Moldei 5000 tijolos em um dia
[76] 03:26and built a tractor in six days.
do barro debaixo dos meus pés
[77] 03:29From what I've seen, this is only the beginning.
e construí um tractor em 6 dias.
[78] 03:32If this idea is truly sound,
Pelo que pudemos ver, isto é só o princípio.
[79] 03:35then the implications are significant.
Se esta ideia é realmente boa
[80] 03:38A greater distribution of the means of production,
então as implicações são significativas.
[81] 03:41environmentally sound supply chains,
Uma maior distribuição dos meios de producção,
[82] 03:44and a newly relevant DIY maker culture
cadeias de abastecimento que respeitam o ambiente,
[83] 03:48can hope to transcend
e um renascer da cultura do faça-você-mesmo
[84] 03:50artificial scarcity.
podem transcender
[85] 03:53We're exploring the limits
a escassez artificial.
[86] 03:55of what we all can do to make a better world
Estamos explorando os limites
[87] 03:58with open hardware technology.
do que todos podemos fazer para melhorar o mundo
[88] 04:00Thank you.
com a tecnologia de hardware livre.