Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 21:9 (Cinema) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar normalmenteTocar e Pausar |
[2] 00:17when I was between seven and 10 years old.
quando eu tinha entre 7 e 10 anos.
[7] 00:55was destroyed by the war.
foram destruídos pela guerra.
[8] 00:57So I became interested in understanding
Então fiquei interessado em entender
[24] 02:27he talked about how the psyche of the Europeans
ele falou sobre como a psique dos europeus
[26] 02:36flying saucers into the sky.
discos voadores no céu, uma espécie de -
[29] 02:52some sense of order after the chaos of war.
algum senso de ordem depois do caos da guerra.
[30] 02:56And this seemed very interesting to me.
E isto tudo me pareceu muito interessante.
[36] 03:25and there are many variations on it.
e há muitas variações disso.
[38] 03:32surveyed in the United States since 1956
entrevistadas nos Estados Unidos desde 1956
[39] 03:36say that their life is very happy.
dizem que suas vidas são muito felizes.
[40] 03:40And that hasn't changed at all.
E isto não mudou em nada.
[41] 03:42Whereas the personal income,
Enquanto que a renda pessoal,
[55] 04:51do we feel really happy?
nós nos sentimos realmente felizes.
[56] 04:54And to start
E para começar isso --
[63] 05:36And the interview was 40 pages long.
E a entrevista tinha 40 páginas.
[64] 05:39But this little excerpt is a very good summary
Mas este pequeno trecho é um bom resumo
[65] 05:43of what he was saying during the interview.
do que ele estava dizendo durante a entrevista.
[68] 05:56Now, "ecstasy" in Greek meant
Agora êxtase no Grego quer dizer
[69] 05:58simply to stand to the side of something.
apenas ficar de pé ao lado de algo.
[79] 06:49to experience a different reality.
para experimentar uma realidade diferente.
[80] 06:51We know about the circuses,
Nós conhecemos os circos,
[81] 06:54the arenas, the theaters.
as arenas, os teatros --
[89] 07:33But this man doesn't need to go there.
Mas este homem não precisa ir lá.
[91] 07:42and as he does that, he can imagine sounds
e conforme ele faz isso, ele pode imaginar sons
[94] 07:58like Jennifer did in her improvisation,
como Jennifer fez em sua improvisação --
[96] 08:06he enters that different reality.
Ele entra naquela realidade diferente.
[111] 09:12His body disappears,
Seu corpo desaparece,
[115] 09:30and at the same time to feel that he exists.
e ao mesmo tempo perceber que está vivo.
[116] 09:32So existence is temporarily suspended.
Então a existência é temporariamente suspensa.
[120] 09:55So what it's telling you here
Então o que ele está dizendo a você, aqui
[129] 10:44than what was there before.
do que seu estado anterior.
[130] 10:47Now, when that happens,
Agora, quando isso acontece,
[131] 10:49he says the music just flows out.
ele diz que a música simplesmente flui e sai.
[136] 11:10And it happens in different realms.
E acontece em diferentes momentos.
[138] 11:17This is by a student of mine who interviewed
Esse é um aluno meu que entrevistou
[146] 11:50But it happens in other activities.
Mas isso acontece também em outras atividades.
[147] 11:55For instance, this is another student of mine,
Por exemplo, esta outra aluna minha,
[152] 12:12of the inner state of the person.
do estado interior de uma pessoa.
[153] 12:14You don't think; it goes automatically,
Não pense que isso acontece automaticamente
[158] 12:33and very ethical, very socially responsible.
e muito ético, muito responsável socialmente.
[159] 12:36You see that these people define success
Você vê, essas pessoas definirem sucesso
[166] 13:10She is the founder of Body Shop,
Ela é a fundadora do Body Shop - empresa de cosmético,
[167] 13:14the natural cosmetics king.
são os reis dos cosméticos naturais.
[168] 13:16It's kind of a passion that comes
É um tipo de paixão que vem
[177] 13:50I couldn't improve on this as a good example
Eu não conseguiria aprimorar esse bom exemplo
[178] 13:54of how flow enters the workplace.
de como 'flow' entra na empresa.
[179] 13:57Now, when we do studies --
Agora, quando fizemos esses estudos,
[183] 14:16who enjoy their work.
que amam o que fazem.
[184] 14:18And regardless of the culture,
E independente da cultura,
[190] 14:42you get immediate feedback.
e se obtém feedback imediato.
[191] 14:44You know that what you need to do
Você sabe que o que tem que ser feito
[192] 14:46is possible to do, even though difficult,
é possível fazer, apesar das dificuldades,
[194] 14:52you feel part of something larger.
você se sente parte de algo maior.
[195] 14:55And once the conditions are present,
E uma vez que essas condições estão presentes,
[201] 15:22where you are, what you're thinking about.
aonde você está, o que você está pensando.
[206] 15:37which is the center of the diagram.
que é o centro do diagrama.
[210] 15:51If we know what that set point is,
Se sabemos qual é esse ponto definido,
[213] 16:01and skills are higher than average.
e suas habilidades acima da média.
[218] 16:21if work is what provides flow for you.
isso se for o trabalho que libera o 'flow' em você.
[226] 16:52and to enter that -- going back to flow --
e para entrar - voltando ao estado de 'flow' -
[227] 16:55then they develop higher skills.
eles terão que desenvolver habilidades adicionais.
[228] 16:57Control is also a good place to be,
Controle é também uma área válida a se estar,
[230] 17:05It's not very challenging any more.
Não se trata de ser tão desafiador.
[232] 17:10you have to increase the challenges.
você tem que ampliar os desafios.
[234] 17:17from which flow is easy to go into.
em que se chegar ao 'flow' é fácil.
[236] 17:24become progressively less optimal.
tornam-se progressivamente abaixo do ideal.
[237] 17:27Relaxation is fine -- you still feel OK.
Relaxamento é bom - você ainda se sente ok.
[238] 17:29Boredom begins to be very aversive
Marasmo começa a se tornar muito incomodo
[239] 17:34and apathy becomes very negative:
e apatia chega a ser muito negativo -
[240] 17:38you don't feel that you're doing anything,
você não se vê fazendo qualquer coisa,
[248] 18:15and you get feedback from it.
e você ganha feedback por isso.