Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 21:9 (Cinema) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar normalmenteTocar e Pausar |
[1] 00:19In 1962, Buckminster Fuller
Tradutor: Nuno Miranda Ribeiro
[2] 00:21presented the particularly audacious proposal for the Geoscope.
Em 1952, Buckminster Fuller
[9] 00:51And today, 45 years later,
tendências e outras informações relativas ao globo, nesta esfera.
[13] 01:03We can use LEDs.
Hoje não precisamos de um milhão de lâmpadas para criar um ecrã esférico.
[18] 01:19over 17,000 LEDs -- using just 64.
permitiram-nos simular, nesta peça,
[23] 01:38that, each time this ring rotates
Há quatro microcontroladores embutidos
[24] 01:41it, as it passes the rear of the display,
que, cada vez que este aro roda,
[25] 01:43it picks up a position signal.
quando passa na parte de trás do ecrã,
[26] 01:45And from that, the on-board micro-controllers
capta um sinal posicional.
[29] 01:55But this is really just the beginning.
e exibir imagens bitmap e animações à escolha.
[30] 01:58In addition to higher resolution versions of this display,
Mas isto é apenas o começo.
[39] 02:24that's the rims that you can buy for your car.
Não é nada de novo, é um relógio de hélice.
[51] 03:05So, take a look.
Na verdade, isto é apenas cerca de 1,5 % do que o ecrã será em maio.
[54] 03:19those actually blur into a volume.
Depois, quando entra o outro eixo,
[55] 03:21And the shutter speed of the camera
os dois misturam-se criando um volume.
[56] 03:23actually makes it slightly less effective in this case.
A velocidade do obturador da câmara
[57] 03:26But this piece is due out in May.
torna-o ligeiramente menos eficiente neste caso.
[63] 03:43down in the Sierra Simulcast Lounge
Esta peça estará em exibição no Sierra Simulcast Lounge
[65] 03:47So I'd love to talk to you all, and invite you
Gostaria muito de falar com todos,
[66] 03:49to come down and take a closer look.
e de vos convidar a ir até lá e ver mais de perto.
[67] 03:51It's an honor to be here. Thanks very much.
Muito obrigado.
[68] 03:53(Applause)
(Aplausos)