Alterar formato do vídeo:Tela 21:9 (Cinema)Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar e PausarTocar normalmente |
[1] 00:12So I wanted to tell a story
Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Isabel M. Vaz Belchior
[2] 00:13that really obsessed me when I was writing my new book,
Eu queria contar uma história
[4] 00:203,000 years ago,
É uma história de uma coisa que aconteceu
[5] 00:22when the Kingdom of Israel was in its infancy.
há 3000 anos,
[7] 00:28in what is now Israel.
Ocorre numa área chamada Sefelá
[8] 00:30And the reason the story obsessed me is that
onde se situa hoje Israel.
[12] 00:44there's a mountain range.
A antiga Palestina tinha, ao longo da sua fronteira leste,
[13] 00:46Still same is true of Israel today.
uma cadeia de montanhas.
[16] 00:55And then there's a coastal plain
Jerusalém, Belém, Hebrom.
[17] 00:57along the Mediterranean, where Tel Aviv is now.
Depois há uma planície costeira
[19] 01:04is an area called the Shephelah,
Ligando a cadeia de montanhas à planície costeira
[20] 01:06which is a series of valleys and ridges that run east to west,
há uma área chamada Sefelá
[22] 01:14to get from the coastal plain to the mountains.
Podemos percorrer Sefelá, atravessar Sefelá
[25] 01:20It's gorgeous, with forests of oak
é a parte mais bonita de Israel.
[26] 01:23and wheat fields and vineyards.
É deslumbrante, com florestas de carvalhos,
[27] 01:26But more importantly, though, in the history of that region,
campos de trigo e vinhas.
[30] 01:36on the coastal plain find their way,
Era por ali que os exércitos hostis
[34] 01:49of the Kingdom of Israel,
Os filisteus, que são os maiores inimigos do Reino de Israel,
[35] 01:51are living in the coastal plain.
vivem na planície costeira.
[37] 01:56And they may start to make their way
Podem começar a avançar
[38] 01:58through one of the valleys of the Shephelah
por um dos vales de Sefalá
[39] 02:00up into the mountains,
até às montanhas,
[43] 02:11obviously catches wind of this,
obviamente vem a saber disso.
[49] 02:29and the two armies just sit there for weeks
Os dois exércitos mantêm-se ali durante semanas
[54] 02:42So finally, to break the deadlock,
Por fim, para acabar com o impasse,
[56] 02:47down into the valley floor, and he calls out
até ao fundo do vale.
[57] 02:50and he says to the Israelites,
Ele grita e diz para os israelitas:
[58] 02:51"Send your mightiest warrior down,
"Enviem cá abaixo o vosso guerreiro mais poderoso,
[59] 02:54and we'll have this out, just the two of us."
"e nós resolvemos isto, só nós dois".
[61] 03:00It was a way of settling disputes
Era uma forma de resolver disputas
[63] 03:06And the Philistine who is sent down,
O filisteu que tinha sido escolhido,
[64] 03:09their mighty warrior, is a giant.
o seu poderoso guerreiro, é um gigante.
[65] 03:11He's 6 foot 9.
Mede mais de 2 metros de altura.
[67] 03:17and he's got a sword and he's got a javelin
tem uma espada e um dardo.
[72] 03:35is this young shepherd boy,
é um jovem pastor.
[73] 03:37and he goes up to Saul and he says, "I'll fight him."
Avança até Saul e diz:
[74] 03:40And Saul says, "You can't fight him. That's ridiculous.
"Eu vou lutar com ele".
[75] 03:43You're this kid. This is this mighty warrior."
Saul diz:
[76] 03:45But the shepherd is adamant. He says, "No, no, no,
"Não podes lutar com ele. É ridículo.
[78] 03:51against lions and wolves for years. I think I can do it."
Mas o pastor é teimoso e diz:
[80] 03:58So he says, "All right."
"Há anos que defendo o meu rebanho contra leões e lobos.
[81] 03:59And then he turns to the kid, and he says,
"Acho que consigo".
[83] 04:04So he tries to give the shepherd his armor,
Por isso diz: "Está bem".
[84] 04:07and the shepherd says, "No."
Vira-se para o miúdo e diz:
[87] 04:14meaning, "I've never worn armor before. You've got to be crazy."
mas o pastor diz:
[88] 04:18So he reaches down instead on the ground
"Não. Não posso usar essa coisa".
[89] 04:20and picks up five stones
O versículo da Bíblia diz:
[90] 04:22and puts them in his shepherd's bag
"Não posso usar isso porque nunca a experimentei",
[91] 04:24and starts to walk down the mountainside to meet the giant.
o que significa:
[92] 04:29And the giant sees this figure approaching,
"Nunca usei uma armadura. Deves estar maluco".
[96] 04:42coming to fight him.
O gigante vê a figura dele a aproximar-se e grita:
[97] 04:43And the shepherd draws closer and closer,
"Anda cá! Vou dar a tua carne a comer
[99] 04:50That's all he's carrying.
Profere estas zombarias
[101] 04:53and he says -- he's insulted --
O pastor aproxima-se cada vez mais
[102] 04:55"Am I a dog that you would come to me with sticks?"
e o gigante vê que ele tem um bordão.
[103] 04:59And the shepherd boy takes one of his stones
É a única coisa que ele tem.
[104] 05:02out of his pocket, puts it in his sling
Em vez duma arma, apenas o seu bordão de pastor.
[105] 05:05and rolls it around and lets it fly
E diz: "Estás a insultar-me?
[107] 05:10right here, in his most vulnerable spot --
O pastor tira do alforge uma das suas pedras,
[108] 05:12and he falls down either dead or unconscious,
coloca-a na sua funda,
[109] 05:15and the shepherd boy runs up and takes his sword
fá-la girar e atira-a pelo ar.
[110] 05:18and cuts off his head,
Atinge o gigante mesmo entre os olhos
[112] 05:25And of course, the name of the giant is Goliath
O gigante cai morto ou inconsciente.
[113] 05:29and the name of the shepherd boy is David,
O pastor corre, agarra na espada dele
[114] 05:32and the reason that story has obsessed me
e corta-lhe a cabeça.
[115] 05:35over the course of writing my book
Os filisteus veem aquilo, dão meia volta e fogem.
[116] 05:36is that everything I thought I knew about that story
(Risos)
[117] 05:39turned out to be wrong.
Claro que o nome do gigante é Golias
[119] 05:46In fact, that term, David and Goliath,
A razão por que esta história me obcecou,
[120] 05:48has entered our language as a metaphor for
enquanto eu estava a escrever o meu livro,
[121] 05:51improbable victories
é que tudo aquilo que eu julgava saber desta história
[122] 05:53by some weak party over someone far stronger.
estava errado.
[126] 06:05We also call him an underdog
para uma vitória improvável da parte mais fraca
[127] 06:07because Goliath is an experienced warrior,
em relação a alguém muito mais forte.
[128] 06:11and David is just a shepherd.
Então, porque é que chamamos a David um perdedor?
[131] 06:20all of this modern weaponry,
Também lhe chamamos um perdedor
[132] 06:22this glittering coat of armor
porque Golias é um guerreiro experiente
[133] 06:24and a sword and a javelin and a spear,
e David é apenas um pastor.
[135] 06:31Well, let's start there with the phrase
porque Golias está equipado
[136] 06:33"All David has is this sling,"
com todo aquele armamento moderno,
[137] 06:35because that's the first mistake that we make.
aquela couraça cintilante,
[138] 06:38In ancient warfare, there are three kinds of warriors.
uma espada, um dardo e uma lança
[140] 06:45There's heavy infantry, which are foot soldiers,
Bem, comecemos com a frase
[141] 06:48armed foot soldiers with swords and shields
"tudo o que David tem é aquela funda",
[142] 06:51and some kind of armor.
porque é o primeiro erro que fazemos.
[144] 06:56but, more importantly, slingers.
Havia a cavalaria, homens a cavalo e com carros.
[146] 07:01with two long cords attached to it,
soldados apeados armados de espadas e escudos
[147] 07:04and they put a projectile, either a rock or a lead ball,
e um tipo qualquer de armadura.
[149] 07:10and they let one of the cords go,
mas, mais importante ainda, eram os fundeiros.
[151] 07:17towards its target.
com duas cordas compridas atadas nela.
[153] 07:23that that sling is not a slingshot.
dentro da bolsa e fazem-na girar assim
[154] 07:26It's not this, right? It's not a child's toy.
e depois largam uma das cordas.
[156] 07:32When David rolls it around like this,
Era o que David tinha e é importante perceber
[157] 07:35he's turning the sling around probably
que aquela funda não é uma fisga.
[158] 07:38at six or seven revolutions per second,
Não é isto, certo? Não é um brinquedo de criança.
[159] 07:41and that means that when the rock is released,
É uma arma incrivelmente devastadora.
[160] 07:45it's going forward really fast,
Quando David a faz girar assim,
[161] 07:47probably 35 meters per second.
está a rodar a funda, provavelmente,
[162] 07:49That's substantially faster than a baseball
a seis ou sete revoluções por segundo.
[165] 08:00were not normal rocks. They were barium sulphate,
provavelmente a 35 metros por segundo.
[170] 08:15of a [.45 caliber] handgun.
que são pedras com o dobro da densidade das pedras normais.
[171] 08:18This is an incredibly devastating weapon.
Se fizermos os cálculos de balística,
[173] 08:26that slingers -- experienced slingers could hit
é mais ou menos igual
[175] 08:36From medieval tapestries, we know that slingers
É uma arma incrivelmente devastadora.
[177] 08:42They were incredibly accurate.
que os fundeiros experientes
[179] 08:48he's quite close to Goliath --
Pelas tapeçarias medievais, sabemos que os fundeiros
[180] 08:49when he lines up and fires that thing at Goliath,
conseguiam atingir pássaros a voar.
[181] 08:53he has every intention and every expectation
Tinham uma pontaria incrível.
[182] 08:56of being able to hit Goliath at his most vulnerable spot
Quando David se aproxima
[183] 08:59between his eyes.
- e não está a 180 metros de Golias, está muito mais próximo de Golias -
[185] 09:02you will find time and time again
tem toda a intenção e toda a expetativa
[187] 09:09in one kind of battle or another.
entre os olhos.
[188] 09:14So what's Goliath? He's heavy infantry,
Se voltarmos à História da guerra na Antiguidade,
[191] 09:27When he says, "Come to me that I might
numa batalha qualquer.
[195] 09:36hand to hand, like this.
Quando ele diz:
[196] 09:38Saul has the same expectation.
"Anda cá! Vou dar a tua carne a comer
[197] 09:40David says, "I want to fight Goliath,"
"aos pássaros dos céus e às bestas do campo",
[198] 09:42and Saul tries to give him his armor,
a frase crucial é: "Anda cá!".
[200] 09:47you mean 'fight him in hand-to-hand combat,'
Saul tem a mesma expetativa.
[201] 09:50infantry on infantry."
David diz: "Quero lutar com Golias"
[202] 09:52But David has absolutely no expectation.
e Saul tenta dar-lhe a sua armadura,
[203] 09:55He's not going to fight him that way. Why would he?
porque Saul está a pensar:
[206] 10:05That's where his strength lies.
"infantaria contra infantaria".
[208] 10:09in the use of a devastating weapon,
Não vai lutar com ele dessa forma. Porque o faria?
[209] 10:11up against this lumbering giant
É um pastor.
[210] 10:14weighed down by a hundred pounds of armor
Passou toda a vida a usar uma funda
[211] 10:17and these incredibly heavy weapons
para defender o seu rebanho contra leões e lobos.
[212] 10:18that are useful only in short-range combat.
É nisso que reside a sua força.
[214] 10:26So why do we keep calling David an underdog,
contra aquele colosso
[216] 10:35There's a second piece of this that's important.
e aquelas incríveis armas pesadas
[217] 10:38It's not just that we misunderstand David
que só são úteis em combates a curta distância.
[218] 10:41and his choice of weaponry.
Golias é vulnerável. Não tem hipótese.
[222] 10:54things that are in retrospect quite puzzling
Não é apenas porque avaliamos mal David
[223] 10:56and don't square with his image as this mighty warrior.
e a escolha da sua arma.
[224] 11:00So to begin with, the Bible says that Goliath
É também porque avaliamos mal Golias.
[225] 11:04is led onto the valley floor by an attendant.
Golias não é o que parece ser.
[226] 11:08Now that is weird, right?
Há todo o tipo de pistas no texto bíblico,
[227] 11:10Here is this mighty warrior
coisas que, em retrospetiva, são intrigantes
[229] 11:15Why is he being led by the hand
Para começar, a Bíblia diz que
[230] 11:17by some young boy, presumably,
Golias é levado ao vale por um ajudante.
[231] 11:20to the point of combat?
É muito estranho, não é?
[232] 11:23Secondly, the Bible story makes special note
Eis este poderoso guerreiro
[233] 11:27of how slowly Goliath moves,
a desafiar os israelitas para um combate individual.
[234] 11:30another odd thing to say when you're describing
Porque é que é levado pela mão,
[235] 11:32the mightiest warrior known to man at that point.
presumivelmente por qualquer jovem,
[236] 11:36And then there's this whole weird thing
até ao local do combate?
[238] 11:42to the sight of David.
que Golias se move lentamente,
[239] 11:44So David's coming down the mountain,
outra coisa estranha de dizer quando se descreve
[241] 11:51There is nothing about him that says,
E ainda há outra coisa muito esquisita
[242] 11:53"I am about to fight you like this."
sobre a demora de Golias em reagir
[243] 11:55He's not even carrying a sword.
ao aparecimento de David.
[244] 11:57Why does Goliath not react to that?
David vem a descer a montanha,
[246] 12:03And then there's that strange comment he makes to David:
Não há nada nele que diga:
[247] 12:07"Am I a dog that you should come to me with sticks?"
"Vou lutar contigo assim".
[248] 12:12Sticks? David only has one stick.
Nem sequer leva uma espada.
[249] 12:15Well, it turns out that there's been a great deal
Porque é que Golias não reage a isso?
[252] 12:23fundamentally wrong with Goliath,
"Sou algum cão para que venhas ter comigo com paus?"
[253] 12:26an attempt to make sense of all of those apparent anomalies.
Paus? David só tem um pau.
[254] 12:30There have been many articles written.
Acontece que tem havido uma grande especulação
[256] 12:35and it started a chain of speculation
sobre se haveria alguma coisa de errado com Golias,
[258] 12:40So Goliath is head and shoulders above
Têm sido escritos muitos artigos.
[259] 12:43all of his peers in that era,
O primeiro foi em 1960 na Revista Médica Indiana
[261] 12:49there's an explanation for it.
que começam com uma explicação quanto à altura de Golias.
[262] 12:51So the most common form of giantism
Golias tem a cabeça e os ombros
[263] 12:54is a condition called acromegaly,
acima de todos os seus pares, naquela época.
[265] 13:00on your pituitary gland
há uma explicação para isso.
[266] 13:02that causes an overproduction of human growth hormone.
A forma mais comum de gigantismo
[267] 13:05And throughout history, many of the most famous giants
é uma situação chamada acromegalia.
[268] 13:09have all had acromegaly.
A acromegalia é provocada por um tumor benigno
[269] 13:10So the tallest person of all time
na glândula pituitária
[272] 13:17and he was 8 foot 11.
sofriam todos de acromegalia.
[273] 13:20He had acromegaly.
A pessoa mais alta de todos os tempos
[274] 13:21Do you remember the wrestler André the Giant?
foi um tipo chamado Robert Wadlow
[275] 13:24Famous. He had acromegaly.
que ainda estava a crescer quando morreu. aos 24 anos.
[276] 13:26There's even speculation that Abraham Lincoln had acromegaly.
Media 2,72 metros.
[277] 13:30Anyone who's unusually tall,
Tinha acromegalia.
[278] 13:31that's the first explanation we come up with.
Lembram-se do lutador André, o Gigante?
[279] 13:34And acromegaly has a very distinct set of side effects
Famoso. Tinha acromegalia.
[280] 13:38associated with it,
Até há especulações sobre se Abraham Lincoln tinha acromegalia.
[281] 13:39principally having to do with vision.
Sempre que há alguém invulgarmente alto,
[282] 13:43The pituitary tumor, as it grows,
é a primeira explicação que encontramos.
[284] 13:50with the result that people with acromegaly
a ela associados,
[286] 13:58So when people have started to speculate
O tumor da pituitária, à medida que cresce,
[288] 14:04they've said, "Wait a minute,
o que faz com que as pessoas com acromegalia
[290] 14:08who has acromegaly."
Quando as pessoas começaram a especular
[293] 14:15Why does he move so slowly
Isso também explicaria grande parte do que era estranho
[294] 14:16and have to be escorted down into the valley floor
no comportamento dele naquele dia.
[295] 14:20by an attendant?
Porque é que se move tão lentamente
[296] 14:21Because he can't make his way on his own.
e tem que ser escoltado até ao fundo do vale
[297] 14:24Why is he so strangely oblivious to David
por um ajudante?
[299] 14:30until the very last moment?
Porque é que ele é tão indiferente a David
[300] 14:32Because he can't see him.
que nem percebe que David não vai lutar com ele
[301] 14:35When he says, "Come to me that I might feed your flesh
senão no último momento?
[302] 14:38to the birds of the heavens and the beasts of the field,"
Porque não o vê.
[303] 14:41the phrase "come to me" is a hint also of his vulnerability.
Quando diz:
[304] 14:45Come to me because I can't see you.
"Anda cá! Vou dar a tua carne a comer
[307] 14:59So the Israelites up on the mountain ridge
Anda cá, porque não te vejo.
[309] 15:04this extraordinarily powerful foe.
Vê dois paus quando David só tem um.
[310] 15:07What they didn't understand was that
Os israelitas lá em cima, na colina da montanha
[311] 15:09the very thing that was the source of his apparent strength
a olhar cá para baixo,
[313] 15:16And there is, I think, in that,
O que não perceberam foi que
[314] 15:18a very important lesson for all of us.
aquilo que era a origem da sua força aparente
[317] 15:29Thank you.
Os gigantes não são tão fortes e poderosos como parecem.
[318] 15:30(Applause)
E, por vezes, o pequeno pastor tem uma funda no bolso.