Alterar formato do vídeo:Tela 21:9 (Cinema)Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar e PausarTocar normalmente |
[2] 00:16My father has just built the best outhouse
Tenho cinco anos e estou muito orgulhosa.
[3] 00:20in our little village in Ukraine.
O meu pai construiu a melhor casa de banho exterior
[4] 00:22Inside, it's a smelly, gaping hole in the ground,
no nosso pequeno vilarejo na Ucrânia.
[5] 00:26but outside, it's pearly white formica
Lá dentro, é um buraco mal cheiroso no chão
[6] 00:30and it literally gleams in the sun.
mas por fora, é de fórmica branca nacarada
[7] 00:34This makes me feel so proud, so important,
que brilhava literalmente ao sol.
[10] 00:43So we prowl from house to house
e criava missões para nós.
[11] 00:45looking for flies captured in spider webs
Íamos, então, de casa em casa
[12] 00:49and we set them free.
à procura de moscas presas em teias de aranha
[13] 00:51Four years earlier, when I was one,
e libertávamo-las.
[14] 00:53after the Chernobyl accident,
Quatro anos antes, com um ano de idade
[15] 00:55the rain came down black,
após o acidente de Chernobyl
[16] 00:57and my sister's hair fell out in clumps,
a chuva caía negra
[17] 00:59and I spent nine months in the hospital.
e o cabelo da minha irmã caía em tufos
[18] 01:02There were no visitors allowed,
e eu fiquei internada nove meses.
[19] 01:03so my mother bribed a hospital worker.
As visitas não eram permitidas
[20] 01:07She acquired a nurse's uniform,
por isso, a minha mãe subornou um funcionário.
[21] 01:10and she snuck in every night to sit by my side.
Ela conseguiu uma bata de enfermeira
[25] 01:26and we come to America,
Com seis anos de idade, não chorei quando deixámos a nossa casa
[26] 01:27because I expect it to be a place filled with rare
e fomos para a América
[28] 01:35and Bazooka bubble gum,
e maravilhosas, como bananas e chocolate
[29] 01:37Bazooka bubble gum with the little cartoon wrappers inside,
e pastilha elástica Bazooka
[30] 01:41Bazooka that we'd get once a year in Ukraine
com pequenas histórias em BD lá dentro
[33] 01:50my grandmother and I find a penny
No primeiro dia em que chegámos a Nova Iorque
[40] 02:11And I hold this penny in the palm of my hand,
porque pessoas normais não perdem dinheiro.
[41] 02:14and it's sticky and rusty,
E segurei a moeda na palma da mão
[42] 02:16but it feels like I'm holding a fortune.
estava pegajosa e enferrujada
[43] 02:19I decide that I'm going to get my very own piece
mas senti-me a segurar numa fortuna.
[44] 02:22of Bazooka bubble gum.
Decidi que arranjaria meu próprio pedaço
[45] 02:23And in that moment, I feel like a millionaire.
de pastilha elástica Bazooka.
[48] 02:32and suddenly I have more toys
quando achei um saco cheio de animais de peluche no lixo
[49] 02:34than I've ever had in my whole life.
e de repente tenho mais brinquedos
[52] 02:41and my sister and I find a deliveryman
à porta do nosso apartamento em Brooklyn
[53] 02:44with a box of pizza that we didn't order.
e eu e a minha irmã atendemos um entregador
[55] 02:49and we devour slice after slice
Então recebemos a pizza, o nosso primeiro pedaço de pizza
[59] 03:01but she doesn't have enough.
A minha mãe veio e ele pediu-lhe o dinheiro
[60] 03:02She walks 50 blocks to and from work every day
mas ela não tinha o suficiente.
[63] 03:10and she turns red with rage when she realizes
Então, apareceu a nossa vizinha
[64] 03:13that those immigrants from downstairs
e ficou vermelha de irritação ao descobrir
[65] 03:15have somehow gotten their hands on her pizza.
que aqueles imigrantes do andar de baixo
[66] 03:19Everyone's upset.
lhe tinham deitado as mãos à pizza dela.
[67] 03:21But the pizza is delicious.
Todos ficaram aborrecidos.
[68] 03:25It doesn't hit me until years later just how little we had.
Mas a pizza estava uma delícia.
[70] 03:33we decided to celebrate by reserving a room
No nosso aniversário de 10 anos nos EUA
[75] 03:45My husband Brian was also homeless as a kid.
E ficámos em choque.
[77] 03:52he had to live in motels with his dad,
A sua família perdeu tudo e com 11 anos
[78] 03:55motels that would round up all of their food
ele teve de morar em motéis com o seu pai
[80] 04:02And one time, when he finally got his box
até que pudessem pagar a conta.
[82] 04:08But he did have one thing.
de flocos, ela estava cheia de baratas.
[83] 04:10He had this shoebox that he carried with him everywhere
Mas ele ainda tinha uma coisa.
[84] 04:12containing nine comic books,
Ele tinha uma caixa de sapatos que levava para todo o lado
[85] 04:15two G.I. Joes painted to look like Spider-Man
com nove livros de banda desenhada
[87] 04:21This was his own assembly of heroes
e cinco Gobots. Isto era o seu tesouro.
[88] 04:24that kept him from drugs and gangs
Era o seu conjunto de heróis
[89] 04:26and from giving up on his dreams.
que o manteve longe das drogas e dos gangues
[90] 04:29I'm going to tell you about one more
e a não desistir dos seus sonhos.
[91] 04:30formerly homeless member of our family.
Vou contar-vos algo mais, sobre
[92] 04:33This is Scarlett.
um outro membro da nossa família.
[93] 04:34Once upon a time, Scarlet was used as bait in dog fights.
Esta é a Scarlett.
[98] 04:51but when we pour water for her in her bowl,
e dorme numa cama ortopédica com o seu nome
[102] 05:05and we just look at her
e ela rola na relva
[103] 05:07and then we look at each other
e olhamos para ela
[104] 05:09and we feel gratitude.
e então trocamos olhares um com o outro
[105] 05:13We forget about all of our new middle-class frustrations
e sentimos gratidão.
[106] 05:17and disappointments,
Esquecemo-nos de todas as nossas frustrações de classe média
[107] 05:18and we feel like millionaires.
e as deceções
[108] 05:21Thank you.
e sentimo-nos como milionários.
[109] 05:22(Applause)
Obrigada.