fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Sergey Brin: Why Google Glass?

TED

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar e Pausar

Tocar normalmente

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:12Okay, it's great to be back at TED.
Tradutor: Cesar Trevisan Revisora: Edgar Fernandes

[2] 00:15Why don't I just start by firing away with the video?
Ok, é ótimo estar de volta à TED.

[3] 00:17(Music)
Porque não começar com um vídeo?

[4] 00:22(Video) Man: Okay, Glass, record a video.
(música)

[5] 00:27Woman: This is it. We're on in two minutes.
Ok Glass, grava um vídeo.

[6] 00:31Man 2: Okay Glass, hang out with The Flying Club.
Mulher: É agora. Entramos daqui a dois minutos.

[7] 00:35Man 3: Google "photos of tiger heads." Hmm.
Homem 2: Ok, Glass, acompanha o Clube de Voo.

[8] 00:40Man 4: You ready? You ready? (Barking)
Homem 3: Procura "fotos de cabeças de tigres". Hum.

[9] 00:42Woman 2: Right there. Okay, Glass, take a picture.
Homem 4: Preparado? Estás preparado? (latidos)

[10] 00:48(Child shouting)
Mulher 2: É mesmo aí. Ok, Glass, tira uma foto.

[11] 00:58Man 5: Go!
(Gritos de criança)

[12] 01:03Man 6: Holy [beep]! That is awesome.
Homem 5: Vai!

[13] 01:06Child: Whoa! Look at that snake!
Homem 6: F......! Isto é fantástico.

[14] 01:09Woman 3: Okay, Glass, record a video!
Criança: Uau! Olha para essa cobra!

[15] 01:18Man 7: After this bridge, first exit.
Mulher 3: Ok, Glass, grava um vídeo!

[16] 01:45Man 8: Okay, A12, right there!
Homem 7: Depois desta ponte, é a primeira saída.

[17] 01:49(Applause)
Homem 8: Ok, A12, é ali!

[18] 01:52(Children singing)
(Aplausos)

[19] 01:58Man 9: Google, say "delicious" in Thai.
(Crianças a cantar)

[20] 02:02Google Glass: อร่อยMan 9: Mmm, อร่อย.
Homem 9: Google, diz "delicioso" em tailandês.

[21] 02:05Woman 4: Google "jellyfish."
Google Glass: ?????. Homem 9: Mmm, ?????.

[22] 02:09(Music)
Mulher 4: Procura "medusa".

[23] 02:20Man 10: It's beautiful.
(Música) [Como é a vista aí em cima?]

[24] 02:23(Applause)
Homem 10: É linda!

[25] 02:31Sergey Brin: Oh, sorry, I just got this message from a Nigerian prince.
(Aplausos)

[26] 02:37He needs help getting 10 million dollars.
Oh, desculpem, acabei de receber uma mensagem de um príncipe nigeriano.

[27] 02:42I like to pay attention to these
Precisa de ajuda para juntar 10 milhões de dólares.

[28] 02:43because that's how we originally funded the company,
Eu gosto de dar atenção a estas [mensagens]

[29] 02:45and it's gone pretty well.
porque foi assim que inicialmente financiámos a empresa,

[30] 02:50Though in all seriousness,
e tem ido muito bem.

[31] 02:51this position that you just saw me in,
Embora, com toda a seriedade,

[32] 02:54looking down at my phone,
a posição em que me acabam de ver,

[33] 02:57that's one of the reasons behind this project, Project Glass.
olhando para baixo para o meu telemóvel,

[34] 03:01Because we ultimately questioned
é uma das razões por trás deste projeto, o Projeto Glass.

[35] 03:04whether this is the ultimate future
Porque temos ultimamente questionado

[36] 03:06of how you want to connect to other people in your life,
se isto é o derradeiro futuro

[37] 03:09how you want to connect to information.
de como se querem ligar a outras pessoas nas vossas vidas,

[38] 03:12Should it be by just walking around looking down?
de como se querem ligar à informação.

[39] 03:15But that was the vision behind Glass,
Deveria ser apenas a andar por aí olhando para baixo?

[40] 03:18and that's why we've created this form factor.
Mas essa foi a visão por trás do Glass,

[41] 03:27Okay. And I don't want to go through all the things it does and whatnot,
e foi por essa razão que criámos este formato.

[42] 03:33but I want to tell you a little bit more
Ok. Não quero falar de tudo o que ele faz e tal,

[43] 03:35about the motivation behind what led to it.
mas quero falar-vos um pouco mais

[44] 03:39In addition to potentially socially isolating yourself
da motivação por trás do que levou a isto.

[45] 03:43when you're out and about looking at your phone,
Além de potencialmente se isolarem socialmente

[46] 03:45it's kind of, is this what you're meant to do with your body?
quando estão distraídos a olhar para o telemóvel,

[47] 03:50You're standing around there
será que é isso que deviam fazer com o vosso corpo?

[48] 03:52and you're just rubbing
Vocês andam por aí

[49] 03:53this featureless piece of glass.
e vão esfregando

[50] 03:55You're just kind of moving around.
este pedaço de vidro inexpressivo.

[51] 03:58So when we developed Glass, we thought really about,
Simplesmente vagueiam por aí.

[52] 04:01can we make something that frees your hands?
Então, quando desenvolvemos o Glass, realmente pensámos

[53] 04:04You saw all of the things people are doing
se não poderíamos fazer algo que libertasse as mãos?

[54] 04:06in the video back there.
Viram tudo o que as pessoas andam a fazer

[55] 04:07They were all wearing Glass,
no vídeo ali atrás.

[56] 04:09and that's how we got that footage.
Elas estão todas a usar o Glass,

[57] 04:12And also you want something that frees your eyes.
e foi assim que conseguimos aquelas filmagens.

[58] 04:15That's why we put the display up high,
E também se quer algo que liberte os olhos.

[59] 04:17out of your line of sight,
É essa a razão de pormos o equipamento bem alto,

[60] 04:19so it wouldn't be where you're looking
fora da linha de visão,

[61] 04:22and it wouldn't be where you're making
para não estar no sítio do que querem ver

[62] 04:23eye contact with people.
e não ficar à frente de onde estabelecem

[63] 04:25And also we wanted to free up the ears,
contato visual com outras pessoas.

[64] 04:28so the sound actually goes through,
e também quisemos libertar os ouvidos,

[65] 04:32conducts straight to the bones in your cranium,
para que o som realmente lá chegue,

[66] 04:35which is a little bit freaky at first, but you get used to it.
conduzido diretamente pelos ossos do crânio,

[67] 04:39And ironically, if you want to hear it better,
o que é esquisito ao início, mas uma pessoa habitua-se.

[68] 04:41you actually just cover your ear,
E, ironicamente, querendo ouvir melhor,

[69] 04:44which is kind of surprising, but that's how it works.
deve simplesmente tapar-se o ouvido,

[70] 04:49My vision when we started Google 15 years ago
o que é algo surpreendente, mas é assim que funciona.

[71] 04:52was that eventually you wouldn't
A minha visão, quando fundámos o Google há 15 anos,

[72] 04:53have to have a search query at all.
era de que, eventualmente, não se teria

[73] 04:57You'd just have information come to you as you needed it.
a necessidade de procurar informação.

[74] 05:00And this is now, 15 years later,
Teríamos a informação quando precisássemos dela.

[75] 05:02sort of the first form factor
E isto é agora, 15 anos mais tarde,

[76] 05:05that I think can deliver that vision
como que um primeiro formato

[77] 05:07when you're out and about on the street
que penso poder tornar possível essa visão

[78] 05:08talking to people and so forth.
quando se está fora de casa, na rua

[79] 05:12This project has lasted now, been just over two years.
a falar com pessoas e tal.

[80] 05:16We've learned an amazing amount.
Este projeto já tem pouco mais de dois anos.

[81] 05:18It's been really important to make it comfortable.
E temos aprendido coisas fantásticas.

[82] 05:21So our first prototypes we built were huge.
É muito importante torná-lo confortável.

[83] 05:25It was like cell phones strapped to your head.
Os nossos primeiros protótipos eram enormes.

[84] 05:27It was very heavy, pretty uncomfortable.
Eram como telemóveis amarrados à cabeça.

[85] 05:30We had to keep it secret from our industrial designer
Eram muito pesados, bastante desconfortáveis.

[86] 05:34until she actually accepted the job,
Tivemos que os esconder da nossa "designer" industrial

[87] 05:35and then she almost ran away screaming.
até que ela aceitasse o trabalho,

[88] 05:39But we've come a long way.
e depois, ela quase saiu a correr aos gritos.

[89] 05:41And the other really unexpected surprise was the camera.
Mas percorremos um longo caminho.

[90] 05:44Our original prototypes didn't have cameras at all,
E a outra surpresa inesperada foi a câmara.

[91] 05:47but it's been really magical to be able to capture moments
O nosso protótipo original não tinha qualquer câmara,

[92] 05:50spent with my family, my kids.
mas tem sido mágico eu poder gravar momentos

[93] 05:53I just never would have dug out a camera
passados com a família e os meus filhos.

[94] 05:55or a phone or something else to take that moment.
Nunca teria desencantado uma câmara

[95] 05:58And lastly I've realized, in experimenting with this device,
ou um telemóvel ou qualquer coisa para gravar aquele momento.

[96] 06:03that I also kind of have a nervous tic.
E também percebi, ao experimentar este dispositivo,

[97] 06:07The cell phone is -- yeah, you have to look down on it and all that,
que tenho uma espécie de tique nervoso.

[98] 06:11but it's also kind of a nervous habit.
O telemóvel é - pois, temos de olhar para baixo para o ver e isso,

[99] 06:13Like if I smoked, I'd probably just smoke instead.
mas também é uma espécie de hábito nervoso.

[100] 06:16I would just light up a cigarette. It would look cooler.
Como se eu fumasse, provavelmente só fumava.

[101] 06:19You know, I'd be like --
Acenderia um cigarro e isso pareceria porreiro.

[102] 06:22But in this case, you know, I whip this out
Sabem, fazia assim...

[103] 06:24and I sit there and look as if I have something
Mas neste caso, sabem, eu saco-o

[104] 06:26very important to do or attend to.
sento-me, e parece que tenho alguma coisa

[105] 06:29But it really opened my eyes to how much of my life
muito importante para fazer ou ver.

[106] 06:32I spent just secluding away,
Mas abriu-me mesmo os olhos para o quanto da minha vida

[107] 06:37be it email or social posts or whatnot,
gastei a isolar-me,

[108] 06:40even though it wasn't really --
seja com "emails" ou redes sociais ou outras coisas,

[109] 06:41there's nothing really that important or that pressing.
mesmo que não fosse realmente...

[110] 06:44And with this, I know I will get certain messages
...não existe nada assim tão importante ou tão urgente.

[111] 06:47if I really need them,
E com isto, eu sei que vou receber algumas mensagens

[112] 06:49but I don't have to be checking them all the time.
se realmente precisar delas,

[113] 06:53Yeah, I've really enjoyed actually exploring the world more,
mas não preciso de estar sempre a verificar.

[114] 06:56doing more of the crazy things like you saw in the video.
Sim, tenho mesmo gostado de estar efetivamente a explorar mais o mundo,

[115] 07:00Thank you all very much.
a fazer mais coisas loucas como as que viram no vídeo.

[116] 07:02(Applause)
Muito obrigado a todos.