Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 4:3 ou 16:9 (Padrão) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar e PausarTocar normalmente |
[2] 00:18or more precisely, the optimism bias.
Vou falar-vos de otimismo,
[3] 00:21It's a cognitive illusion
concretamente, da propensão para o otimismo.
[4] 00:22that we've been studying in my lab for the past few years,
É uma ilusão cognitiva
[5] 00:25and 80 percent of us have it.
que temos estudado nos últimos anos,
[6] 00:27It's our tendency to overestimate
e 80% de nós tem-no.
[7] 00:30our likelihood of experiencing good events in our lives
É a nossa tendência a sobrestimar
[10] 00:40being in a car accident.
Subestimamos a probabilidade de sofrermos de cancro,
[11] 00:41We overestimate our longevity, our career prospects.
de termos um acidente de viação.
[13] 00:48but we are oblivious to the fact.
Em suma, somos mais otimistas que realistas,
[14] 00:50Take marriage for example.
mas não temos consciência disso.
[15] 00:52In the Western world, divorce rates are about 40 percent.
O casamento, por exemplo.
[16] 00:56That means that out of five married couples,
No ocidente, o divórcio é de cerca de 40%.
[17] 00:59two will end up splitting their assets.
Significa que, em cada cinco casais,
[20] 01:09And even divorce lawyers, who should really know better,
estimam-na a zero por cento.
[24] 01:22In the words of Samuel Johnson,
mas têm mais probabilidades de voltar a casar.
[25] 01:25"Remarriage is the triumph of hope over experience."
Como disse Samuel Johnson,
[26] 01:29(Laughter)
"Um novo casamento é o triunfo da esperança sobre a experiência."
[27] 01:30So if we're married, we're more likely to have kids.
(Risos)
[31] 01:43that he's a really bad example of the optimism bias,
Apenas quero esclarecer
[33] 01:49(Laughter)
porque, de facto, é excecionalmente dotado.
[34] 01:50And I'm not alone.
(Risos)
[35] 01:52Out of four British people, three said
Eu não sou a única.
[37] 01:58That's 75 percent.
sobre o futuro das suas famílias.
[38] 02:00But only 30 percent said
Isto é 75%.
[39] 02:02that they thought families in general
Mas só 30% disseram acreditar
[40] 02:05are doing better than a few generations ago.
que as famílias em geral
[41] 02:07And this is a really important point,
estão melhor que há algumas gerações.
[42] 02:09because we're optimistic about ourselves,
Isto é realmente importante,
[43] 02:11we're optimistic about our kids,
porque somos otimistas sobre nós próprios,
[44] 02:13we're optimistic about our families,
somos otimistas sobre os nossos filhos,
[46] 02:18and we're somewhat pessimistic
mas não somos tão otimistas sobre a pessoa ao nosso lado,
[47] 02:20about the fate of our fellow citizens and the fate of our country.
e somos algo pessimistas
[49] 02:28remains persistent.
Mas o otimismo sobre o nosso futuro pessoal
[50] 02:30And it doesn't mean that we think things will magically turn out okay,
permanece constante.
[53] 02:41So to show you what I mean,
Eu sou cientista, faço experiências.
[56] 02:49and I want you to think for each of these abilities
e quero que pensem para cada uma delas
[58] 02:56The first one is getting along well with others.
A primeira, dar-se bem com os outros.
[59] 03:00Who here believes they're at the bottom 25 percent?
Quem acredita estar nos 25% inferiores?
[60] 03:06Okay, that's about 10 people out of 1,500.
Ok, mais ou menos 10 pessoas, entre 1500.
[61] 03:10Who believes they're at the top 25 percent?
Quem acredita estar nos 25% superiores?
[62] 03:14That's most of us here.
A maioria dos presentes.
[64] 03:22How interesting are you?
Até que ponto vocês são interessantes?
[65] 03:24How attractive are you?
Até que ponto são atrativos?
[66] 03:27How honest are you?
Até que ponto são honestos?
[67] 03:30And finally, how modest are you?
E finalmente, até que ponto são modestos?
[68] 03:35So most of us put ourselves above average
(Risos)
[69] 03:38on most of these abilities.
A maioria de nós considera-se acima da média
[70] 03:40Now this is statistically impossible.
na maior parte destas capacidades.
[71] 03:42We can't all be better than everyone else.
É estatisticamente impossível.
[72] 03:45(Laughter)
Não podemos ser todos melhores que os outros.
[73] 03:47But if we believe we're better than the other guy,
(Risos)
[76] 03:56And it's a global phenomenon.
porque somos mais sociáveis, mais interessantes.
[77] 03:58The optimism bias has been observed
Isto é um fenómeno global.
[78] 04:01in many different countries --
A tendência para o otimismo observa-se
[79] 04:03in Western cultures, in non-Western cultures,
em muitos países diferentes,
[80] 04:06in females and males,
nas culturas ocidentais, nas culturas não-ocidentais,
[81] 04:07in kids, in the elderly.
em mulheres e homens,
[82] 04:09It's quite widespread.
em crianças, em idosos.
[83] 04:11But the question is, is it good for us?
É bastante generalizada.
[84] 04:14So some people say no.
Mas a questão é, isto é bom para nós?
[85] 04:17Some people say the secret to happiness
Algumas pessoas dizem que não.
[86] 04:19is low expectations.
Alguns dizem que o segredo da felicidade
[87] 04:22I think the logic goes something like this:
é baixas expetativas.
[88] 04:25If we don't expect greatness,
Acho que a lógica é a seguinte:
[89] 04:27if we don't expect to find love and be healthy and successful,
Se não esperamos grandeza,
[93] 04:39we will be happy.
e nos sentimos agradavelmente surpreendidos quando elas acontecem,
[94] 04:41So it's a very good theory,
seremos felizes.
[95] 04:43but it turns out to be wrong for three reasons.
É uma boa teoria,
[104] 05:15"I'm a genius, therefore I got an A,
atribuem esse êxito às suas próprias qualidades.
[107] 05:23but because the exam just happened to be unfair.
Se fracassavam, não era por serem burros,
[108] 05:26Next time they will do better.
mas sim porque o exame simplesmente não tinha sido justo.
[109] 05:29People with low expectations do the opposite.
A próxima vez seria melhor.
[111] 05:34and when they succeeded
Quando fracassavam era porque eram burros,
[112] 05:36it was because the exam just happened to be really easy.
e quando tinham êxito
[113] 05:39Next time reality would catch up with them.
era porque o exame tinha sido fácil.
[114] 05:42So they felt worse.
A próxima vez teriam o que mereciam.
[115] 05:44Number two: Regardless of the outcome,
Portanto, sentiam-se pior.
[116] 05:47the pure act of anticipation makes us happy.
Segunda: independentemente do resultado,
[117] 05:51The behavioral economist George Lowenstein
a simples antecipação faz-nos felizes.
[118] 05:54asked students in his university
O economista comportamental George Lowenstein
[121] 06:03to get a kiss from a celebrity
Depois disse:
[123] 06:07in three hours, in 24 hours, in three days,
"se o beijo fosse dado agora,
[124] 06:12in one year, in 10 years?
"dentro de três horas, 24 horas, três dias,
[125] 06:15He found that the students were willing to pay the most
"um ano, ou 10 anos?"
[126] 06:18not to get a kiss immediately,
Verificou que estavam dispostos a pagar mais,
[127] 06:20but to get a kiss in three days.
não para serem beijados de imediato,
[128] 06:23They were willing to pay extra in order to wait.
mas sim dentro de três dias.
[130] 06:30no one wants an aging celebrity.
Mas não estavam dispostos a esperar um ano nem 10.
[131] 06:32But three days seemed to be the optimum amount.
Ninguém quer uma celebridade envelhecida.
[132] 06:36So why is that?
(Risos)
[134] 06:42But if you get the kiss in three days,
Porque será?
[136] 06:48The students wanted that time
Mas se nos beijam dentro de três dias,
[138] 06:52how is it going to happen.
Os estudantes queriam esse tempo
[139] 06:54Anticipation made them happy.
para imaginar onde aconteceria, como aconteceria.
[140] 06:56This is, by the way, why people prefer Friday to Sunday.
A antecipação fazia-os felizes.
[142] 07:02because Friday is a day of work and Sunday is a day of pleasure,
É realmente curioso,
[144] 07:09but they don't.
seria lógico preferir domingo,
[145] 07:10It's not because they really, really like being in the office
mas não é o caso.
[147] 07:15or having a lazy brunch.
e não suportamos passear no parque
[148] 07:17We know that, because when you ask people
ou tomar um pequeno-almoço tardio.
[149] 07:19about their ultimate favorite day of the week,
Quando perguntamos a alguém
[150] 07:22surprise, surprise, Saturday comes in at first,
sobre o seu dia da semana favorito,
[151] 07:24then Friday, then Sunday.
surpresa das surpresas, o sábado é o favorito,
[152] 07:27People prefer Friday
seguido de sexta, e depois domingo.
[154] 07:33all the plans that you have.
porque traz a antecipação do fim-de-semana,
[155] 07:35On Sunday, the only thing you can look forward to
de todos os planos que temos.
[156] 07:38is the work week.
No domingo, a única coisa que podemos ansiar
[157] 07:40So optimists are people who expect more kisses in their future,
é a semana de trabalho.
[158] 07:45more strolls in the park.
Os otimistas são as pessoas que antecipam mais beijos no futuro,
[159] 07:47And that anticipation enhances their wellbeing.
mais passeios no parque.
[160] 07:51In fact, without the optimism bias,
E essa antecipação reforça o seu bem-estar.
[161] 07:54we would all be slightly depressed.
Na realidade, sem a tendência para o otimismo,
[162] 07:57People with mild depression,
estaríamos todos um pouco deprimidos.
[163] 07:59they don't have a bias when they look into the future.
As pessoas com uma depressão leve
[165] 08:06But individuals with severe depression,
São mais realistas que as pessoas saudáveis.
[166] 08:08they have a pessimistic bias.
Mas as pessoas com uma depressão grave
[167] 08:10So they tend to expect the future
têm tendência para o pessimismo.
[168] 08:12to be worse than it ends up being.
Por isso esperam que o futuro
[169] 08:15So optimism changes subjective reality.
seja pior do que acaba por ser.
[172] 08:25It acts as a self-fulfilling prophecy.
Mas também modifica a realidade objetiva.
[173] 08:28And that is the third reason
É como uma profecia auto-cumprida.
[174] 08:30why lowering your expectations will not make you happy.
E esta é a terceira razão
[175] 08:33Controlled experiments have shown
pela qual baixar as expetativas não nos fará feliz.
[176] 08:35that optimism is not only related to success,
Experiências controladas indicam
[177] 08:38it leads to success.
que o otimismo não só está ligado ao êxito,
[178] 08:40Optimism leads to success in academia and sports and politics.
mas que conduz ao êxito
[180] 08:49If we expect the future to be bright,
O benefício mais surpreendente talvez seja na saúde.
[181] 08:52stress and anxiety are reduced.
Se esperamos que o futuro seja alegre,
[182] 08:55So all in all, optimism has lots of benefits.
o stress e a ansiedade reduzem-se.
[184] 09:02how do we maintain optimism in the face of reality?
Mas a questão que me confundia era:
[189] 09:19We asked people to come into our lab
Mas isto não é o que acontece.
[197] 09:43And then we asked them again,
Para o cancro, por exemplo, é cerca de 30%.
[198] 09:46"How likely are you to suffer from cancer?"
Depois voltámos a perguntar:
[199] 09:49What we wanted to know was
"Que probabilidade tem de sofrer de cancro?"
[200] 09:51whether people will take the information that we gave them
O que queríamos saber
[201] 09:54to change their beliefs.
era se as pessoas tomavam as informações que lhes déramos
[202] 09:56And indeed they did --
para modificar as suas crenças.
[203] 09:58but mostly when the information we gave them
E foi o que aconteceu,
[204] 10:01was better than what they expected.
mas principalmente quando as informações
[205] 10:04So for example,
eram melhores do que tinham esperado.
[206] 10:05if someone said, "My likelihood of suffering from cancer
Por exemplo, se alguém diz:
[207] 10:08is about 50 percent,"
"A minha probabilidade de sofrer de cancro
[208] 10:10and we said, "Hey, good news.
"é de cerca de 50%,"
[209] 10:13The average likelihood is only 30 percent,"
e nós dizíamos:
[210] 10:16the next time around they would say,
"Boas notícias: a probabilidade média é só de 30%",
[211] 10:18"Well maybe my likelihood is about 35 percent."
na vez seguinte diriam:
[212] 10:20So they learned quickly and efficiently.
"Bom, talvez a minha seja de 35%."
[213] 10:23But if someone started off saying,
Aprendiam rápida e eficazmente.
[215] 10:29and we said, "Hey, bad news.
"A minha probabilidade de sofrer de cancro é de 10%"
[216] 10:32The average likelihood is about 30 percent,"
e nós dizíamos:
[217] 10:35the next time around they would say,
"Más notícias: a probabilidade média é de 30%",
[218] 10:37"Yep. Still think it's about 11 percent."
na vez seguinte diriam:
[219] 10:40(Laughter)
"Ainda acho que é de cerca de 11%."
[220] 10:42So it's not that they didn't learn at all -- they did --
(Risos)
[221] 10:45but much, much less than when we gave them
Não é que não aprendessem - aprendiam -
[222] 10:47positive information about the future.
mas muito menos do que quando lhes davam
[225] 10:56is about 30 percent
todos se lembram que a probabilidade média de cancro
[226] 10:57and the average likelihood of divorce is about 40 percent.
é de cerca de 30%
[229] 11:09may only have limited impact.
Isto significa que avisos deste tipo
[230] 11:12Yes, smoking kills, but mostly it kills the other guy.
poderão ter só um efeito limitado.
[231] 11:16What I wanted to know was
Sim, fumar mata, mas principalmente mata os outros.
[232] 11:18what was going on inside the human brain
O que eu queria saber
[234] 11:25But at the same time,
que nos impedia de tomar estes avisos de forma pessoal.
[235] 11:26when we hear that the housing market is hopeful,
Mas também,
[237] 11:32To try and figure that out,
"O preço da minha casa duplicará."
[238] 11:34I asked the participants in the experiment
Para tentar averiguar,
[239] 11:37to lie in a brain imaging scanner.
pedi aos participantes na experiência
[240] 11:39It looks like this.
que passassem por um "scanner" ao cérebro.
[241] 11:41And using a method called functional MRI,
Tem este aspeto.
[242] 11:44we were able to identify regions in the brain
Usando um método chamado IRM funtional,
[243] 11:47that were responding to positive information.
conseguimos identificar regiões no cérebro
[246] 11:57and we said, "Hey, good news.
Se alguém diz: "A minha probabilidade de cancro é de 50%."
[247] 11:59Average likelihood is 30 percent,"
E nós dizemos:
[250] 12:10or slightly pessimistic,
Não importava se eram otimistas radicais, moderados
[251] 12:12everyone's left inferior frontal gyrus
ou ligeiramente pessimistas.
[252] 12:14was functioning perfectly well,
Em todos eles o giro frontal inferior esquerdo
[253] 12:16whether you're Barack Obama or Woody Allen.
funcionava perfeitamente,
[254] 12:19On the other side of the brain,
quer fôssemos Barack Obama ou Woody Allen.
[255] 12:21the right inferior frontal gyrus was responding to bad news.
No outro lado do cérebro,
[257] 12:29The more optimistic you were,
Mas acontece que não muito bem.
[258] 12:31the less likely this region was
Quanto mais otimistas fôssemos,
[259] 12:34to respond to unexpected negative information.
menos provável era que esta região
[260] 12:37And if your brain is failing
reagisse a informações negativas inesperadas.
[261] 12:40at integrating bad news about the future,
E se o cérebro é incapaz
[263] 12:47So we wanted to know, could we change this?
teremos sempre postos os óculos cor-de-rosa.
[264] 12:52Could we alter people's optimism bias
Queríamos saber se era possível mudar isto.
[267] 13:02This is my collaborator Ryota Kanai.
Existe uma forma de o fazer.
[270] 13:11into their inferior frontal gyrus.
através do crânio dum participante no nosso estudo
[271] 13:13And by doing that,
até ao seu giro frontal inferior.
[272] 13:15he's interfering with the activity of this brain region
Ao fazer isto,
[273] 13:18for about half an hour.
está a interferir com a atividade desta região do cérebro
[274] 13:19After that everything goes back to normal, I assure you.
durante uma meia hora.
[275] 13:22(Laughter)
Juro que tudo voltará ao normal.
[276] 13:24So let's see what happens.
(Risos)
[277] 13:27First of all, I'm going to show you
Vamos ver o que acontece.
[278] 13:30the average amount of bias that we see.
Primeiro, vou mostrar-vos
[279] 13:32So if I was to test all of you now,
a quantidade média de tendência que vemos.
[280] 13:35this is the amount that you would learn
Se vos analisasse agora,
[281] 13:37more from good news relative to bad news.
esta seria a quantidade que aprenderiam
[282] 13:40Now we interfere with the region
mais de boas notícias que de más notícias.
[284] 13:47and the optimism bias grew even larger.
que integra informações negativas nesta tarefa,
[288] 14:02and the optimism bias disappeared.
que integra as boas notícias nesta tarefa,
[289] 14:07We were quite amazed by these results
e a tendência para o otimismo desapareceu.
[290] 14:09because we were able to eliminate
Ficámos admirados com estes resultados
[291] 14:11a deep-rooted bias in humans.
porque pudemos eliminar
[297] 14:38But there are, of course, pitfalls,
que provavelmente nos faz querer mantê-lo para sempre.
[298] 14:40and it would be really foolish of us to ignore them.
Mas claro que também existem perigos
[299] 14:43Take for example this email I recieved
e seria insensato ignorá-los.
[300] 14:47from a firefighter here in California.
Por exemplo, este e-mail que recebi
[301] 14:49He says, "Fatality investigations for firefighters
dum bombeiro da Califórnia.
[304] 14:59was there to make safe decisions."
"mesmo quando toda a informação disponível
[307] 15:08why they think the way they do,
para tentar explicar aos bombeiros
[311] 15:26The British government, for example,
ao colapso financeiro, ao planeamento deficiente.
[312] 15:28has acknowledged that the optimism bias
O governo britânico, por exemplo,
[313] 15:30can make individuals more likely
reconheceu que a tendência para o otimismo
[316] 15:42for the optimism bias.
Por isso ajustaram o orçamento para as Olimpíadas de 2012
[317] 15:44My friend who's getting married in a few weeks
em função da tendência para o otimismo.
[318] 15:46has done the same for his wedding budget.
Um amigo meu, que se casa dentro de semanas,
[321] 15:55So what we would really like to do,
disse ter a certeza que seria de zero por cento.
[323] 16:02but at the same time remain hopeful,
mas mantendo a esperança,
[325] 16:08And I believe there's a way for us to do that.
Acredito que existe uma forma.
[326] 16:11The key here really is knowledge.
O essencial aqui é o conhecimento.
[330] 16:24does not shatter the illusion.
não destrói a ilusão.
[331] 16:26It's like visual illusions,
É como as ilusões óticas:
[333] 16:31And this is good because it means
Isto é bom, porque significa
[334] 16:33we should be able to strike a balance,
que deveríamos poder encontrar um equilíbrio,
[335] 16:36to come up with plans and rules
encontrar planos e regras
[336] 16:38to protect ourselves from unrealistic optimism,
para proteger-nos do otimismo irrealista,
[337] 16:41but at the same time remain hopeful.
ao mesmo tempo mantendo a esperança.
[338] 16:44I think this cartoon portrays it nicely.
Acho que esta ilustração é uma boa representação.
[340] 16:51who just does not believe they can fly,
que não acredita que possa voar,
[341] 16:53you certainly never will.
certamente não o faremos.
[342] 16:56Because to make any kind of progress,
Para podermos progredir
[345] 17:03But if you are an extreme optimistic penguin
Mas se formos um pinguim muito otimista,
[346] 17:07who just jumps down blindly hoping for the best,
que salta cegamente à espera do melhor,
[348] 17:15But if you're an optimistic penguin
Mas se formos um pinguim otimista
[349] 17:16who believes they can fly,
que acredita que pode voar,
[350] 17:18but then adjusts a parachute to your back
mas põe um paraquedas
[351] 17:21just in case things don't work out exactly as you had planned,
para o caso de imprevistos,
[352] 17:24you will soar like an eagle,
voaremos como uma águia,
[353] 17:26even if you're just a penguin.
mesmo se só formos um pinguim.
[354] 17:29Thank you.
Obrigada.
[355] 17:31(Applause)
(Aplausos)