Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 21:9 (Cinema) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar e PausarTocar normalmente |
[1] 00:12If you look deep into the night sky,
Tradutor: Tânia Casais Revisora: Natalia Ovchinnikova
[2] 00:16you see stars,
Se olharem pelo céu noturno dentro,
[3] 00:18and if you look further, you see more stars,
verão estrelas,
[5] 00:22But if you keep looking further and further,
mais além, galáxias; mais além, mais galáxias.
[6] 00:26eventually you see nothing for a long while,
E se continuarem a olhar mais e mais além,
[7] 00:29and then finally you see a faint, fading afterglow,
não verão nada durante bastante tempo,
[8] 00:34and it's the afterglow of the Big Bang.
até que finalmente verão um clarão suave,
[9] 00:37Now, the Big Bang was an era in the early universe
e esse clarão provém do "Big Bang".
[11] 00:42was condensed into an incredibly small,
em que tudo o que vemos no céu noturno
[13] 00:48and from it sprung everything we see.
incrivelmente quente e incrivelmente turbulenta,
[14] 00:51Now, we've mapped that afterglow
e dela originou-se tudo o que vemos.
[15] 00:54with great precision,
Bom, nós mapeámos esse clarão
[16] 00:56and when I say we, I mean people who aren't me.
com grande precisão,
[17] 00:58We've mapped the afterglow
e quando digo "nós", não me refiro a mim.
[18] 01:00with spectacular precision,
Nós mapeámos esse clarão
[19] 01:01and one of the shocks about it
com uma precisão fantástica,
[20] 01:02is that it's almost completely uniform.
e a conclusão chocante é
[21] 01:05Fourteen billion light years that way
que ele é quase completamente uniforme.
[22] 01:07and 14 billion light years that way,
14 mil milhões de anos-luz naquela direção
[23] 01:09it's the same temperature.
e 14 mil milhões de anos-luz naquela outra
[24] 01:11Now it's been 14 billion years
a temperatura é a mesma.
[25] 01:14since that Big Bang,
Já passaram 13 mil milhões de anos
[26] 01:16and so it's got faint and cold.
desde esse "Big Bang"
[27] 01:18It's now 2.7 degrees.
e por isso tornou-se frio e ténue.
[28] 01:21But it's not exactly 2.7 degrees.
Agora estão 2,7 graus.
[29] 01:23It's only 2.7 degrees to about
Mas não estão exatamente 2,7 graus.
[30] 01:2510 parts in a million.
Estão 2,7 graus apenas para cerca de
[31] 01:27Over here, it's a little hotter,
10 partes por milhão.
[32] 01:28and over there, it's a little cooler,
Aqui está um pouco mais quente,
[33] 01:30and that's incredibly important to everyone in this room,
e ali, um pouco mais frio,
[34] 01:33because where it was a little hotter,
e isso é muito importante para todos nesta sala,
[35] 01:35there was a little more stuff,
porque onde estava um pouco mais quente,
[36] 01:36and where there was a little more stuff,
havia um pouco mais de matéria,
[37] 01:38we have galaxies and clusters of galaxies
e onde havia um pouco mais de matéria,
[38] 01:40and superclusters
formaram-se galáxias e aglomerados,
[39] 01:41and all the structure you see in the cosmos.
e superaglomerados de galáxias
[40] 01:44And those small, little, inhomogeneities,
e toda a organização que vemos no cosmos.
[41] 01:4720 parts in a million,
E aquelas pequenas não-homogeneidades,
[42] 01:49those were formed by quantum mechanical wiggles
as 20 partes por milhão,
[44] 01:54across the size of the entire cosmos.
nesse universo primordial, que foram esticadas
[45] 01:56That is spectacular,
ao longo do cosmos inteiro.
[46] 01:58and that's not what they found on Monday;
Isto é espetacular,
[47] 01:59what they found on Monday is cooler.
mas não foi o que encontraram segunda-feira.
[48] 02:02So here's what they found on Monday:
O que encontraram segunda-feira é mais fixe.
[49] 02:04Imagine you take a bell,
Vejam o que encontraram na segunda-feira:
[50] 02:07and you whack the bell with a hammer.
Imaginem que apanham um sino,
[51] 02:09What happens? It rings.
e vocês batem no sino com um martelo.
[52] 02:11But if you wait, that ringing fades
O que acontece? Ele ressoa.
[53] 02:13and fades and fades
Mas se esperarem, o som diminui
[54] 02:14until you don't notice it anymore.
e diminui e diminui
[55] 02:16Now, that early universe was incredibly dense,
até não o conseguirem ouvir mais.
[56] 02:19like a metal, way denser,
Bem, esse universo primordial era incrivelmente denso,
[57] 02:21and if you hit it, it would ring,
como um metal, muito mais denso,
[58] 02:23but the thing ringing would be
e se lhe batessem, ele também ressoaria,
[59] 02:25the structure of space-time itself,
mas o que estaria a ressoar seria
[60] 02:27and the hammer would be quantum mechanics.
a própria estrutura do espaço-tempo,
[61] 02:30What they found on Monday
e o martelo seria a mecânica quântica.
[62] 02:32was evidence of the ringing
O que eles descobriram na segunda-feira
[63] 02:35of the space-time of the early universe,
foram provas do ressoar
[64] 02:37what we call gravitational waves
do espaço-tempo do universo primordial,
[65] 02:39from the fundamental era,
aquilo que chamamos de ondas gravitacionais
[66] 02:40and here's how they found it.
da era fundamental,
[67] 02:42Those waves have long since faded.
e eis como eles o encontraram:
[68] 02:45If you go for a walk,
Essas ondas há muito desvaneceram-se.
[69] 02:46you don't wiggle.
Se vocês forem passear,
[70] 02:48Those gravitational waves in the structure of space
não sacodem.
[73] 02:56that last afterglow,
Mas no início, quando o universo estava a fazer
[74] 02:58the gravitational waves
esse último clarão,
[75] 03:00put little twists in the structure
as ondas gravitacionais
[76] 03:03of the light that we see.
puseram algumas alterações na estrutura
[77] 03:04So by looking at the night sky deeper and deeper --
da luz que vemos.
[80] 03:13cleanest air they possibly could find
observando através do ar mais frio, límpido
[81] 03:15looking deep into the night sky and studying
e limpo que poderiam encontrar -
[82] 03:17that glow and looking for the faint twists
observando a fundo o céu noturno e estudando
[83] 03:21which are the symbol, the signal,
esse brilho e procurando pelas pequenas alterações
[84] 03:23of gravitational waves,
que são a característica, o sinal
[85] 03:25the ringing of the early universe.
da existência de ondas gravitacionais,
[86] 03:27And on Monday, they announced
o ressoar do universo primordial.
[87] 03:29that they had found it.
E na segunda-feira anunciaram
[88] 03:31And the thing that's so spectacular about that to me
que o encontraram.
[89] 03:33is not just the ringing, though that is awesome.
E para mim o que é mais espetacular
[90] 03:36The thing that's totally amazing,
não é apenas o ressoar, embora isso seja impressionante
[91] 03:37the reason I'm on this stage, is because
O que é totalmente espantoso,
[93] 03:43It tells us that we
é que isso nos diz algo profundo sobre o universo primordial.
[94] 03:44and everything we see around us
Isso diz-nos que nós
[95] 03:46are basically one large bubble --
e tudo o que vemos à nossa volta
[96] 03:49and this is the idea of inflation-
está basicamente contido numa grande bolha
[97] 03:51one large bubble surrounded by something else.
- e aqui está a ideia da expansão -
[98] 03:55This isn't conclusive evidence for inflation,
uma enorme bolha rodeada de algo mais.
[100] 03:59will look the same.
mas se houver outra coisa que o explique,
[101] 04:00This is a theory, an idea,
será certamente parecido.
[102] 04:02that has been around for a while,
Isto é uma teoria, uma ideia,
[103] 04:03and we never thought we we'd really see it.
que já existe há algum tempo,
[104] 04:05For good reasons, we thought we'd never see
mas nunca acreditamos provar.
[106] 04:09But the really crazy idea
provas irrefutáveis, e estas são-no.
[107] 04:11is that our bubble is just one bubble
Mas o que é mesmo de loucos
[108] 04:14in a much larger, roiling pot of universal stuff.
é que a nossa bolha é apenas uma
[110] 04:20but by going to the South Pole and spending three years
Nunca veremos o que está lá fora,
[111] 04:23looking at the detailed structure of the night sky,
Mas indo ao Polo Sul e passando 3 anos
[112] 04:25we can figure out
a observar a organização detalhada do céu noturno,
[113] 04:27that we're probably in a universe that looks kind of like that.
podemos deduzir
[114] 04:30And that amazes me.
que estamos provavelmente num universo que se parece com isso.
[115] 04:33Thanks a lot.
E isso maravilha-me.
[116] 04:34(Applause)
Muito obrigado.