fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Forget what you know | Jacob Barnett | TEDxTeen

TEDx Talks

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 21:9 (Cinema)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar e Pausar

Tocar normalmente

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:17Hey! I'm Jacob Barnett, are you guys excited?
Olá! Sou o Jacob Barnett, estão entusiasmados?

[2] 00:19(Cheers)
(Aplausos)

[3] 00:21Alright!
Muito bem!

[4] 00:22I am here to tell you why you guys should forget everything you know,
Estou aqui para dizer a razão para esquecerem tudo o que sabem,

[5] 00:24right now!
agora!

[6] 00:26So, first thing you guys need to know:
A primeira coisa que têm de saber:

[7] 00:30suppose you guys are all doing your homework.
suponham que estão todos a fazer o TPC.

[8] 00:31OK, you know, it's something you have to do;
É algo que têm de fazer;

[9] 00:33and, you're doing great on your homework,
e estão a fazê-lo muito bem,

[10] 00:36you are getting great grades, fabulous prizes, such as you know,
estão a ter grandes notas, prémios fabulosos, como sabem,

[11] 00:39Benjamins and all this great stuff.
Ganham muito dinheiro e todas essas grandes coisas.

[12] 00:42I'm here to tell you that you're doing it all wrong!
Estou aqui para vos dizer que estão a fazer tudo errado!

[13] 00:44That's right, I did just say that, you're doing it all wrong!
É isso, eu disse isso mesmo, estão a fazer tudo errado!

[14] 00:49In order to succeed
Para se ter sucesso

[15] 00:50you have to look at everything with your own unique perspective.
têm de olhar para tudo com a vossa perspetiva única.

[16] 00:53OK, what does that mean?
O que significa isso?

[17] 00:56That means that, when you think,
Significa que, quando pensam,

[18] 00:58you must think in your own creative way,
devem pensar do vosso modo criativo,

[19] 01:01not accepting everything that's already out there.
não aceitando tudo o que já existe lá fora.

[20] 01:03By the way,
Já agora,

[21] 01:04the people I'm showing you in the background are my little brothers Ethan and Wesley,
as pessoas que vos mostro em fundo são os meus irmãos Ethan e Wesley,

[22] 01:07one of them is a chemist and the other one is a meteorologist.
um deles é químico e o outro é meteorologista.

[23] 01:11So, your perspective might be the only way you can see
A vossa perspetiva pode ser a única forma de verem

[24] 01:14art or history or music, or whatever.
a arte ou a história ou a música, ou seja o que for.

[25] 01:18So, let me show you one of the ways in which I can see math.
Deixem mostrar-vos uma das formas de eu ver a matemática.

[26] 01:21So, for example,
Então, por exemplo,

[27] 01:22that's 32 and the rotations represent:
isto é 32 e as rotações representam:

[28] 01:25addition, subtraction, division, multiplication, etc.
adição, subtração, divisão, multiplicação, etc.

[29] 01:29My main reason of coming out here
A minha principal razão para vir aqui

[30] 01:32is to do some quantum mechanics, OK?
é para fazer alguma mecânica quântica, Ok?

[31] 01:34So, today, what we're gonna do is,
Hoje, o que vamos fazer é,

[32] 01:36we're gonna do the Schrödinger equation,
vamos fazer a equação de Schrödinger,

[33] 01:38split it into time independent components,
dividi-la em componentes temporais independentes,

[34] 01:41and we're gonna solve it for
e vamos resolvê-la para

[35] 01:42the boundary conditions of a lattice and a particle in the box.
as condições-limite de uma rede e uma partícula numa caixa.

[36] 01:46So, let's get to work!
Vamos lá trabalhar!

[37] 01:50So, I have some lecture notes, which I'd like you guys to pass out.
Tenho algumas notas da palestra, que quero que passem.

[38] 01:53I'm gonna split them into two rows.
Vou dividi-las em duas filas.

[39] 01:54So, if I can have some people come up and get these?
Se alguém puder subir e vir buscá-las?

[40] 01:56No, wait. Before you come up here
Não esperem. Antes de subirem aqui

[41] 01:58I need to let you know about something very quickly.
preciso de dizer-vos algo muito rápido.

[42] 02:01OK, just stay there. I'm kidding!
Ok, fiquem aí. Estou no gozo!

[43] 02:04(Laughter)
(Risos)

[44] 02:06I didn't -- (Applause)
Eu não... (Aplausos)

[45] 02:12I did not come here to frighten you all with quantum mechanics -- not yet.
Eu não vim aqui para vos assustar com mecânica quântica - ainda não.

[46] 02:20So, let's think about something simpler.
Vamos pensar sobre algo mais simples.

[47] 02:21How many of you here have heard about circles?
Quantos de vocês ouviram falar de círculos?

[48] 02:25OK, good.
Ok, ainda bem.

[49] 02:27So, why are circles important?
Porque é que os círculos são importantes?

[50] 02:28They are the shape of cookies.
Têm a forma de bolachas.

[51] 02:31They are the shape of skateboard wheels,
Têm a forma de rodas de pranchas de skate,

[52] 02:33and most importantly,
e o mais importante,

[53] 02:35they're the shape of the thing that turns on your X-box 360.
têm a forma da coisa que gira na vossa X-box 360.

[54] 02:37(Laughter)
(Risos)

[55] 02:40So, what do we know from school about circles?
O que aprendemos na escola sobre círculos?

[56] 02:42We know Pi r2, we know they're round.
Sabemos que Pi r2, sabemos que são redondos.

[57] 02:45Do we know anything else?
Sabemos mais alguma coisa?

[58] 02:47Not really.
Acho que não.

[59] 02:49(Laughter)
(Risos)

[60] 02:52So, let me tell you something cool you can do with circles.
Deixem-me dizer-vos algo fixe que podemos fazer com círculos.

[61] 02:55It's called Johnson's Theorem.
Chama-se Teorema de Johnson.

[62] 02:56It's not really a theorem, it's just, you know,
Não é mesmo um teorema, é só, sabem,

[63] 02:58a way mathematicians can think of stuff.
uma forma dos matemáticos poderem pensar nas coisas.

[64] 03:00So, what Johnson said was,
O que Johnson disse foi:

[65] 03:01"You take three circles,
"Pegamos em três círculos,

[66] 03:04you overlap them in a way so that there's six blue lines" --
"sobrepomo-los duma forma que haja seis linhas azuis" -

[67] 03:07where I call each of the circles blue;
onde eu chamo azul a cada um dos círculos;

[68] 03:09so there's six lines coming in one point.
então há seis linhas atingindo um ponto.

[69] 03:12The other three points are in a circle of the same size;
Os outros três pontos estão num círculo do mesmo tamanho.

[70] 03:16Interesting.
Interessante.

[71] 03:18So, this isn't just Pi r2, This is something new.
Isto não é apenas Pi r2. Isto é algo novo.

[72] 03:22So because Johnson didn't just think:
Porque Johnson não pensou apenas:

[73] 03:24"Oh, it's gotta be Pi r2 and round, that's it,"
"Tem de ser só Pi r2 e redondo e é só,"

[74] 03:26he created math.
ele criou matemática.

[75] 03:28And he did it in his own unique perspective way.
E fê-lo na sua perspetiva única.

[76] 03:31So, now I know not all of you are necessarily mathematically gifted,
Agora sei que nem todos vocês são matematicamente dotados,

[77] 03:34so --
por isso...

[78] 03:36(Laughter)
(Risos)

[79] 03:40so, let's move on to some more interesting stuff.
...vamos passar para coisas mais interessantes.

[80] 03:43By now you might have heard about Isaac Newton in your High School career.
Talvez tenham ouvido falar sobre Isaac Newton no vosso percurso no liceu.

[81] 03:47You might have heard about him from prisms
Talvez tenham ouvido falar sobre ele por causa dos prismas

[82] 03:49or whatever he might have done.
ou qualquer coisa que ele tenha feito.

[83] 03:52So, in 1665, Isaac Newton was at the University of Cambridge.
Em 1665, Isaac Newton estava na Universidade de Cambridge.

[84] 03:58Now, for those of you who really know your history,
Bem, para aqueles de vós que realmente conhecem a História,

[85] 04:01at that time Cambridge had closed due to the plague.
nesse tempo Cambridge tinha fechado por causa da peste.

[86] 04:04So, Isaac Newton, he didn't have a way to learn.
Issac Newton não tinha forma de aprender.

[87] 04:07He had to stop learning, and he was probably,
Teve de parar de aprender, e ele provavelmente estava

[88] 04:09hiding in a dormitory with his cat running from the plague.
escondido no dormitório com o seu gato a fugir à peste.

[89] 04:12Now, while he was doing this he decided he had to stop learning,
Enquanto fazia isto decidiu que tinha de parar de aprender,

[90] 04:16but he didn't want to stop thinking.
mas não queria parar de pensar.

[91] 04:19OK? So, because of that he was thinking about this problem in astrophysics.
Ok? Então, por causa disso, ele pôs-se a pensar num problema em astrofísica.

[92] 04:24And specifically I think he wanted to calculate
Especificamente penso que ele queria calcular

[93] 04:26the motion of the Moon around the Earth,
o movimento da lua à volta da Terra,

[94] 04:28so I sort of revamped that problem into the case of Mercury around the Sun.
e eu ressuscitei esse problema para o caso de Mercúrio à volta do sol.

[95] 04:34So, OK.
Ok.

[96] 04:36What he did was, in order to solve this problem he created calculus,
O que ele fez foi, para resolver este problema, criar o Cálculo,

[97] 04:38Newton's three laws, the universal law of gravitation,
as três Leis de Newton, a Lei da Gravidade Universal,

[98] 04:41the reflecting telescope to check his work, and optics,
o telescópio reflexivo para verificar o seu trabalho, e a Óptica,

[99] 04:43and all this crazy stuff in that two years that he had stopped learning.
e todas essas coisas doidas naqueles dois anos em que parou de aprender.

[100] 04:49So, I guess that was really good for us,
Penso que foi mesmo bom para nós,

[101] 04:52because at that time Newton had to stop learning;
porque naquele tempo Newton teve de parar de aprender;

[102] 04:56but when he stopped learning he started thinking and he created science.
mas quando parou de aprender, começou a pensar e criou ciência.

[103] 05:01And, OK, that's just great, we now have a theory of physics!
Ok, isso é ótimo, temos agora uma teoria da Física!

[104] 05:06So, OK.
Então, ok.

[105] 05:08He could have probably been some top scholar,
Ele podia ter sido provavelmente um académico de topo,

[106] 05:10he could have had a 4.0 GPA,
podia ter tido a nota máxima,

[107] 05:12he could have been on the dean's list,
podia ter estado na lista do reitor,

[108] 05:14he could have had his professors proud;
podia ter tido o orgulho do seu professor;

[109] 05:15but he wouldn't have created anything
mas não teria criado nada

[110] 05:17if he didn't stop learning.
se não tivesse parado de aprender.

[111] 05:20Newton needed to start thinking,
Newton precisava de começar a pensar,

[112] 05:22and think of things out of his own unique perspective,
e pensar em coisas na sua perspetiva única,

[113] 05:24in order to create his theory.
para criar a sua teoria.

[114] 05:29So, now let me formally introduce myself
Deixem que me introduza formalmente

[115] 05:31because I did not do that at the beginning of the talk.
porque não o fiz no início da palestra.

[116] 05:35So, about 11 years ago I was diagnosed with this thing called autism.
Há cerca de 11 anos, fui diagnosticado com algo chamado autismo.

[117] 05:40What that meant was I was focusing on things in such extreme detail,
O que significava que me focava em coisas num detalhe tão extremo,

[118] 05:44that it seemed I wasn't thinking at all.
que parecia que não pensava de todo.

[119] 05:48Basically I'd be like,"Oh, look here's this reflection of that light,
Basicamente, ficava tipo: "Olha o reflexo daquela luz,

[120] 05:51so there's light up here, but, oh, there's my shadow,
"então há luz aqui, mas, oh, ali está a minha sombra,

[121] 05:52so there's a light back there" and I looked over and it's over there.
"por isso há uma luz ali atrás" e eu olhava e estava ali.

[122] 05:57(Laughter)
(Risos)

[123] 05:59OK.
Ok.

[124] 06:00So, because of that, you know,
Por causa disso, sabem,

[125] 06:02people thought I would never learn
as pessoas pensaram que nunca aprenderia

[126] 06:03because it just looked I was just staring into the opening;
porque parecia que ficava ali a olhar para o vazio;

[127] 06:06it looked like I wasn't doing anything at all.
parecia que não estava a fazer absolutamente nada.

[128] 06:07So, people told me I would never learn, I'd never think,
Então, as pessoas disseram-me que eu nunca iria aprender, nunca iria pensar,

[129] 06:10I'd never talk, I'd never tie my shoes, which --
nunca iria falar, nunca apertaria os meus sapatos, o que...

[130] 06:13OK, they might have had a point, you know,
Ok, eles talvez tivessem razão aí, sabem,

[131] 06:15I'm wearing sandals.
estou a usar sandálias.

[132] 06:17So -- (Laughter)
Então... (Risos)

[133] 06:19You know, but however, at that age,
Vocês sabem, no entanto, com aquela idade,

[134] 06:22I went to the Barnes and Noble, and I got a textbook,
fui à [livraria] Barnes & Noble, e comprei um manual,

[135] 06:25and from the data that was in that textbook I derived Kepler's laws.
e da informação naquele manual eu deduzi as leis de Kepler.

[136] 06:28When I wasn't supposed to be learning or thinking at all.
Quando não era suposto eu aprender ou pensar de todo.

[137] 06:33So, basically from the other people's point of view
Então, basicamente, do ponto de vista das outras pessoas

[138] 06:37it wasn't really looking too good, I wasn't fingerpainting, or doing story time,
as coisas não pareciam ir bem, eu não pintava com os dedos, não contava histórias,

[139] 06:40or any of the other stuff the 2-3-4 year olds would do;
nem as outras coisas que os miúdos de 2-3-4 anos fazem;

[140] 06:44but, you know, what they did was, because I --
mas, sabem, o que fizeram foi, porque eu...

[141] 06:46they took me to special Ed.,
...puseram-me na Educação Especial,

[142] 06:48which is extremely special
que é extremamente especial

[143] 06:50in the fact that it didn't educate me.
porque, de facto, não me ensinavam nada.

[144] 06:52(Laughter)
(Risos)

[145] 06:56So, during that time I had to stop learning
Então, durante aquele tempo tive de parar de aprender

[146] 06:59because I didn't have a way to learn, you know,
porque não tinha modo de aprender, sabem,

[147] 07:01I was just in special Ed.
estava só na Educação Especial.

[148] 07:03So what they would do is --
O que eles faziam era...

[149] 07:06So, I wasn't able to learn anything at all.
Então, eu não conseguia aprender fosse o que fosse.

[150] 07:10However, at that age I started thinking about things
Contudo, com aquela idade, comecei a pensar sobre as coisas

[151] 07:13and sort of the way of all of these shadows,
e na forma de todas estas sombras,

[152] 07:15and I think that's why I like astrophysics, and physics, and math today;
e penso que é por isso que gosto de astrofísica e física e matemática, hoje;

[153] 07:19because I had to stop learning,
porque tive de parar de aprender.

[154] 07:20I believe that's why I do what I do today.
Eu acredito que é por isso que hoje faço o que faço.

[155] 07:24OK, so let me continue about gravity.
Ok, então deixem-me continuar sobre a gravidade.

[156] 07:29It's a very exciting topic for those of us who are in physics.
É um tópico excitante para quem, como nós, está em Física.

[157] 07:32So let me continue.
Deixem-me continuar.

[158] 07:35Now, what happened was,
Bem, o que aconteceu foi que,

[159] 07:38about a couple of centuries later,
alguns séculos mais tarde,

[160] 07:41the physicists had enough experimental technology to test Newton's orbit.
os físicos tinham tecnologia experimental suficiente para testar a órbita de Newton.

[161] 07:46Now, Newton predicted that the orbit of Mercury was an oval,
Agora, Newton previu que a órbita de Mercúrio era uma oval,

[162] 07:49or as scientists like to say "an ellipse."
ou, como os cientistas gostam de dizer, "uma elipse".

[163] 07:52However, when we pointed our telescopes out, we saw that thing.
Contudo, quando apontamos os telescópios, vimos aquela coisa.

[164] 08:00For those of you who are scientists you know that's extremely exaggerated, but --
Para aqueles de vós que são cientistas, sabem que é extremamente exagerado, mas...

[165] 08:05This was not looking good, Newton had failed.
Qualquer coisa parecia não estar bem, Newton tinha falhado.

[166] 08:08One of the greatest physicists, of all minds, had failed, he failed!
Um dos maiores físicos, de todas as mentes, tinha falhado, ele falhou!

[167] 08:12(Laughter)
(Risos)

[168] 08:15So, we needed someone else, just like Newton had done,
Precisávamos de alguém, tal como Newton tinha feito,

[169] 08:18to forget everything they knew!
que esquecesse tudo o que sabia.

[170] 08:21And you know, recreate this.
E vocês sabem, recriar isto.

[171] 08:25That man's name was Albert Einstein.
O nome desse homem era Albert Einstein.

[172] 08:28Albert Einstein, what he would -- he was also --
Albert Einstein, o que ele - ele também era -

[173] 08:31he was stopped in his tracks, he was not doing very well.
foi travado no seu caminho, não estava a ter muito sucesso.

[174] 08:34He was Jewish and it was pre-Nazi Germany,
Ele era judeu e a Alemanha era pré-Nazi,

[175] 08:37so, he was not able to get a position at the local university.
bem, ele não conseguiu emprego na universidade local.

[176] 08:40He had to work at a patent office;
Teve de trabalhar num escritório de registo de patentes;

[177] 08:42which, OK, that's not theoretical physics, and we're talking about Einstein here.
o que, ok, não é física teórica, e nós estamos a falar do Einstein.

[178] 08:48So, yeah,
Então, bem,

[179] 08:51what happened was, Einstein, he had all this time to think all of a sudden.
o que aconteceu foi que, o Einstein, de repente, tinha muito tempo para pensar.

[180] 08:55He had to stop learning, but he had all this time to think;
Ele teve de parar de aprender, mas tinha muito tempo para pensar;

[181] 08:59and so, what he had done was,
e então, o que ele fez foi,

[182] 09:01he liked to have these thought experiments
ele gostava de fazer experiências em pensamento

[183] 09:03and liked to think about all these different things.
e gostava de pensar sobre todas estas coisas diferentes.

[184] 09:05So what Einstein thought was,
Então o que o Einstein pensou foi,

[185] 09:06OK, he pictured himself on a trampoline with a couple of friends,
Ok, ele imaginou-se num trampolim com um par de amigos,

[186] 09:09which -- they are actually -- a failure of my sentence there,
que - eles existiam mesmo - uma falha nesta minha frase,

[187] 09:14and the fact that physicists
e no facto dos físicos

[188] 09:15that's usually a couple more than they have.
não conseguirem ter mais do que um par de amigos.

[189] 09:17(Laughter)
(Risos)

[190] 09:25Albert Einstein was probably on a trampoline with one of his friends,
O Albert Einstein estava provavelmente num trampolim com um dos seus amigos,

[191] 09:28and you know, they were probably playing some,
e eles estavam provavelmente a jogar algum,

[192] 09:30I don't know, tennis or something.
sei lá, ténis ou assim.

[193] 09:33So, however, you know, they are physicists,
Contudo, sabem, eles são físicos,

[194] 09:35they don't have very good hand to eye coordination,
não têm muito boa coordenação mão-olho,

[195] 09:37so they probably didn't, you know,
pelo que, provavelmente, sabem,

[196] 09:38catch the tennis ball, and it went rolling around them;
não apanhavam a bola de ténis, e ela voou à volta deles;

[197] 09:41and Einstein looked at this and said,
e o Einstein olhou para isto e disse:

[198] 09:42"Without friction, this is gravity!"
"Sem fricção, isto é gravidade!"

[199] 09:45He realized, "This is just gravity."
Ele apercebeu-se de que "Isto é só gravidade."

[200] 09:48So, afterwards, he predicted the motion
Então, depois, ele previu o movimento

[201] 09:50which is gonna end up like that crazy thing;
que vai acabar naquela coisa maluca;

[202] 09:52but that crazy thing is exactly that other crazy thing.
mas aquela coisa maluca é exatamente aquela outra coisa maluca.

[203] 09:57So, Einstein had solved the problem
Einstein resolveu o problema

[204] 10:00just by thinking about it in his own unique perspective,
apenas a pensar nele sob a sua perspetiva única,

[205] 10:03in his own unique way.
da sua forma única.

[206] 10:04He stopped learning, and he started thinking,
Ele parou de aprender, e começou a pensar,

[207] 10:06and he started creating.
e começou a criar.

[208] 10:09So now let me get back on the story, you know,
Deixem-me voltar à história, sabem,

[209] 10:11I wasn't really looking too good,
As coisas não estavam a correr bem comigo,

[210] 10:13so I just kind of brush it over there.
pelo que eu comecei a recolher-me.

[211] 10:16So, about three years ago, I --
Então, há cerca de três anos atrás, eu

[212] 10:20OK, there was a calculus class I wanted to sit in the back of,
- ok, havia uma aula de cálculo que queria frequentar,

[213] 10:23so, I decided, in order to sit in the back of this,
então, eu decidi que, para a frequentar,

[214] 10:25I am going to learn: algebra, trigonometry,
ia aprender: álgebra, trigonometria,

[215] 10:28all this other middle school stuff,
e todas essas coisas do 3.º Ciclo,

[216] 10:29all the high school math,
toda a matemática do Secundário,

[217] 10:30and first year undergrad calculus in two weeks,
e o primeiro ano de cálculo da Faculdade, em duas semanas,

[218] 10:33so I could sit in the back of this class.
para que pudesse frequentar esta disciplina.

[219] 10:36I was ten.
Tinha dez anos.

[220] 10:38(Laughter)
(Risos)

[221] 10:40Okay --
Ok.

[222] 10:42So, also at that time, proving this,
Então, também nesta altura, ao conseguir isto,

[223] 10:45I got accepted into the University;
fui aceite na universidade;

[224] 10:47and yet again I was still ten.
e de novo, eu tinha apenas dez anos.

[225] 10:50So, OK, then I had to go to an entrance interview,
Então, ok, então, eu tive de ir à entrevista inicial,

[226] 10:55you know, that's what you gotta do, its a university.
vocês sabem, é o que têm de se fazer, é uma universidade.

[227] 10:58So, I had to go to this entrance interview,
Então, eu tive de ir a esta entrevista inicial,

[228] 11:00and because of parking, I had all these coins,
e por causa do estacionamento, eu tinha muitas moedas

[229] 11:02and, you know,
e, sabem,

[230] 11:04I dropped them all over the guy's office;
deixei-as cair pelo escritório do homem;

[231] 11:05making him think I had no common sense
fazendo-o pensar que eu não tinha senso comum

[232] 11:07and he pretty much held me back for a semester.
e ele, basicamente, atrasou-me um semestre.

[233] 11:11So, I also had to stop learning at that time.
Então, eu também tive de parar de aprender naquela altura.

[234] 11:14OK, what did I do?
Ok, o que é que fiz?

[235] 11:17Did I stop learning and just, you know, start playing video games and stuff?
Acham que parei de aprender e, simplesmente, sabem, comecei a jogar videojogos e assim?

[236] 11:22No!
Não!

[237] 11:24I started thinking about shapes!
Comecei a pensar em formas!

[238] 11:27(Laughter)
(Risos)

[239] 11:30And I was thinking about this specific problem in astrophysics
Pus-me a pensar sobre um problema específico em astrofísica

[240] 11:33that I was really interested in at that time,
em que estava mesmo muito interessado naquela altura,

[241] 11:35which I still kind of am.
e em que ainda estou.

[242] 11:37Now, what I did was,
Bem, o que fiz foi,

[243] 11:38over the next two weeks I started thinking about these shapes,
ao longo das duas semanas seguintes, comecei a pensar sobre estas formas,

[244] 11:40I started thinking about this problem,
comecei a pensar sobre este problema,

[245] 11:42and after a while I had solved it.
e ao fim de algum um tempo, consegui resolvê-lo.

[246] 11:45So, I have solved this problem in astrophysics,
Então, resolvi este problema em astrofísica,

[247] 11:47which basically is similar to,
que era basicamente parecido com,

[248] 11:49you know, what's happening with Einstein and Newton right now.
sabem, o que tinha acontecido com Einstein e Newton neste momento.

[249] 11:51I am not going to tell you the exact problem
Não vos vou falar sobre o problema exato

[250] 11:53due to the fact that I have not published it, yet.
devido ao facto de ainda não o ter publicado.

[251] 11:55When my paper gets published, you may figure out about it;
Quando o meu artigo for publicado, podem analisá-lo;

[252] 11:58(Laughter)
(Risos)

[253] 12:00for those who read scientific papers.
aqueles que lerem artigos científicos.

[254] 12:01(Laughter)
(Risos)

[255] 12:04I thought about all these problems and you know,
Pensei sobre todos estes problemas e sabem,

[256] 12:07I only has a 500 cheap thing of paper from Officemax;
tinha apenas uma resma de papel barata da Officemax;

[257] 12:10and since I was thinking about these multidimensional things,
e como estava a pensar sobre estas coisas multidimensionais,

[258] 12:12it filled them up really quickly.
gastei-as muito depressa.

[259] 12:14So, then I moved on to white boards because I was out of paper.
Depois passei para quadros brancos, porque fiquei sem papel.

[260] 12:17But the white board, it also filled up pretty quickly,
Mas o quadro branco também depressa ficou cheio,

[261] 12:20so then I moved on to my parents' windows.
Então passei para as janelas dos meus pais.

[262] 12:25After that I got chased down by all this Windex and stuff
Depois disso, fui atacado pelos limpa-vidros e afins

[263] 12:29and, you know, my equations would get erased by these horrible Windex creators but,
e as minhas equações eram apagadas pelos fabricantes de limpa-vidros mas,

[264] 12:35so, because of that,
então, por causa disso,

[265] 12:38after about a month or so,
depois de um mês ou assim,

[266] 12:39my parents realized I was not going out to the park,
os meus pais perceberam que eu não ia ao parque,

[267] 12:41I was just drawing these weird shapes on the windows.
só desenhava estas estranhas formas nas janelas.

[268] 12:44And basically I was trying to disprove myself,
E, basicamente, eu estava a tentar corrigir-me a mim próprio,

[269] 12:46you know, I didn't want to end up like Newton;
sabem, eu não queria acabar como o Newton;

[270] 12:48I did not want to, you know,
eu não queria, sabem,

[271] 12:49be proven a hundred years down the road, disproved.
estar errado e ser corrigido daqui a cem anos.

[272] 12:52So, what I did was, I was going on the windows,
Então, o que eu fiz foi, ia às janelas,

[273] 12:55I was trying to disprove myself, but to no avail.
e tentava corrigir-me a mim próprio, mas sem sorte.

[274] 12:59After that, my parents,
Depois disso, os meus pais,

[275] 13:00you know, they figured I should be on the park,
sabem, pensaram que eu devia estar no parque,

[276] 13:02so they called some guy up at Princeton,
então telefonaram a alguém de Princeton,

[277] 13:04and they told him to disprove what I was doing.
e pediram-lhe para corrigir aquilo que eu estava a fazer.

[278] 13:08Unfortunately that wasn't the case, and he said I was on the right track;
Infelizmente, não foi esse o caso, e ele disse que estava no caminho certo;

[279] 13:11so, I'm not going to the park.
então, não fui para o parque.

[280] 13:14(Laughter) (Applause)
(Risos) (Aplausos)

[281] 13:26Then because I had to stop learning,
Por causa de ter parado de aprender,

[282] 13:27I started thinking and I solved the problem.
comecei a pensar e resolvi o problema.

[283] 13:32After that I decided to create a calculus video
Depois disso, decidi criar um vídeo de cálculo

[284] 13:35for other people who wanted to still do calculus;
para pessoas que ainda queriam fazer cálculos;

[285] 13:38the three others out there, and,
os outros três que andam por aí, e

[286] 13:41so that way they could also learn.
para que eles também pudessem aprender.

[287] 13:43OK, so, I made this calculus video,
Ok, fiz este vídeo de cálculo,

[288] 13:46people noticed that I was 12 and I was doing a calculus video.
as pessoas sabiam que tinha só 12 anos e estava a fazer um vídeo de cálculo.

[289] 13:51After that, the first people that noticed was the Indianapolis Star,
Depois disso, as primeiras pessoas que repararam em mim eram do Indianapolis Star,

[290] 13:55and they put me on the front page of some newspaper
e puseram-me na primeira página de um jornal

[291] 13:57and as you can see from this picture,
e como podem ver nesta imagem,

[292] 13:59I was eating a sandwich, it was really yummy.
estava a comer uma sandes, que era mesmo deliciosa.

[293] 14:05So, OK.
Então, ok.

[294] 14:07After that, my calculus video, it went viral.
Depois disso, o meu vídeo de cálculo tornou-se viral.

[295] 14:10At the time of this photo it had some two million views.
Na altura desta foto, já tinha dois milhões de visualizações.

[296] 14:14So, first of all a calculus video going viral, who would have ever thought?
Primeiro, um vídeo de cálculo tornar-se viral, quem imaginaria?

[297] 14:19(Laughter)
(Risos)

[298] 14:21So, after that it got translated into whatever this language is.
Depois, foi traduzido para esta língua, seja ela qual for.

[299] 14:26Is there anybody who can tell me what language this is?
Há aí alguém que me diga que língua é esta?

[300] 14:27I can't read it. (Audience) Chinese
Não consigo ler. (Audiência): "Chinês."

[301] 14:31OK, it's Chinese, OK, good to know.
Ok, é chinês, é bom saber.

[302] 14:33(Laughter)
(Risos)

[303] 14:36So, then after that, I had some guy from Fox TV call me up,
Depois disso, um tipo da Fox TV ligou-me,

[304] 14:42and I was able to draw on his windows, and he was Glen Beck.
e pude desenhar nas janelas dele, e era o Glen Beck.

[305] 14:44(Laughter)
(Risos)

[306] 14:49The thing special about that experience was that the windows were huge,
A coisa especial nesta experiência foi que a janela era enorme,

[307] 14:5223 floors above the ground, and overlooked the Chrysler Building,
23 andares acima do chão, e a vista era do Edifício Chrysler,

[308] 14:54so that was a fun experience.
por isso, foi uma experiência muito divertida.

[309] 14:57(Laughter)
(Risos)

[310] 15:00Then after that I started having some really strange visitors show up to my house.
Depois disso, comecei a ter visitantes muito estranhos em minha casa.

[311] 15:04(Laughter)
(Risos)

[312] 15:09I had Morley Safer show up, and he's from CBS Sixty Minutes.
Apareceu o Morley Safer, e ele é do 60 Minutos da CBS.

[313] 15:12Now, for those of you who can really see this picture very well,
Bem, para aqueles que conseguem ver bem esta foto,

[314] 15:15you may notice that I am wearing the same sandals.
podem notar que estou a usar as mesmas sandálias.

[315] 15:17(Laughter)
(Risos)

[316] 15:22Now, let's sort of recap what we've done.
Vamos recapitular o que fizemos.

[317] 15:26Have Einstein, and Johnson,
Temos o Einstein, e o Johnson,

[318] 15:28and Newton, and everyone I talked about,
e o Newton, e todos os que falamos,

[319] 15:30are they really geniuses?
são eles realmente génios?

[320] 15:32Is that really what has made them so special?
É realmente isso que os tornou tão especiais?

[321] 15:33Is that really why they did all their work?
É realmente por isso que eles trabalharam?

[322] 15:36Absolutely not! They, no!
Claro que não! Eles não!

[323] 15:38That's not why! (Laughter)
Não foi por isso! (Risos)

[324] 15:41OK, so, what happened was, all they did was,
Ok, o que se passou foi, tudo o que fizeram foi,

[325] 15:44they made the transition from learning,
fizeram a transição de aprender,

[326] 15:46to thinking; to creating,
para pensar; para pensar,

[327] 15:48which by now the media has translated into, you know, genius.
o que a imprensa traduziu para, sabem, génio.

[328] 15:53Now, I'm pretty sure they had relatively high IQs;
Bem, eu tenho a certeza de que eles tinham QI`s relativamente altos.

[329] 15:55but, as some of you may know,
mas, como alguns de vós devem saber,

[330] 15:58there are lots of people out there with high IQs who don't create this sort of thing,
há montes de pessoas por aí com QI`s altos que não criam estas coisas,

[331] 16:01they usually just end up memorizing a couple hundred thousand digits of Pi.
eles acabam geralmente a memorizar umas centenas de milhar de dígitos do Pi.

[332] 16:06So, first of all, my question to them is: why not memorize a different number?
Primeiro de tudo, a minha questão para eles é: porque não memorizar um número diferente?

[333] 16:10Like, I mean, I am wearing Phi right now.
Tipo, eu estou a usar o Pi agora mesmo.

[334] 16:17So, in conclusion,
Concluindo,

[335] 16:18I am not supposed to be here at all,
não é suposto eu estar aqui de todo,

[336] 16:20you know, I was told that I wouldn't talk.
sabem, disseram-me que eu nunca iria falar na vida.

[337] 16:21There's probably some therapist watching this who's freaking out right now.
Há provavelmente algum terapeuta a ver isto que se está a passar agora mesmo.

[338] 16:24(Laughter) (Cheers) (Applause)
(Risos) (Apupos) (Aplausos)

[339] 16:35OK, I am not supposed to be talking, I am not supposed to be learning;
Ok, não é suposto eu falar, não é suposto eu aprender;

[340] 16:37but because I made that transition from learning to thinking, to creating,
mas porque fiz essa transição de aprender para pensar, para criar,

[341] 16:41I am here today;
estou aqui hoje;

[342] 16:42and I am talking to some four hundred to eight hundred people in New York.
e estou a falar para quatrocentas a oitocentas pessoas em Nova Iorque.

[343] 16:48OK.
Ok.

[344] 16:49Now, what would I want you guys to get out of this speech?
Agora, o que queria que retivessem deste discurso?

[345] 16:52What I want you guys to do is, for the next 24 hours,
O que queria que fizessem, nas próximas 24 horas,

[346] 16:56I know you guys may have school or what not, even though it's a Saturday;
sei que podem ter escola ou assim, mesmo sendo um sábado;

[347] 16:59for the next 24 hours don't learn anything!
nas próximas 24 horas não aprendam nada!

[348] 17:06You are not allowed to learn anything for the next 24 hours.
Não podem aprender nada nas próximas 24 horas.

[349] 17:09(Audience) Yes!
(Audiência) Sim!

[350] 17:11(Laughter)
(Risos)

[351] 17:13However, what I'd like you to do is,
Contudo, o que gostaria que fizessem,

[352] 17:16I'd like you to go into some field,
gostava que entrassem num campo,

[353] 17:18I mean, you all have some passion, I don't know about it,
quer dizer, todos têm uma paixão, não sei qual é,

[354] 17:20I've been talking to you for 11 minutes.
estive a falar-vos durante 11 minutos.

[355] 17:23I have no idea what you guys are interested in.
Não faço ideia em que coisas estão vocês interessados.

[356] 17:25But, you guys have some passion and all out there
Mas vocês têm alguma paixão por aí

[357] 17:27and you all know what it is.
e sabem qual é.

[358] 17:29So, I want you to think about that field
Então, quero que pensem sobre esse campo

[359] 17:31instead of learning in that field;
em vez de aprender sobre esse campo;

[360] 17:33and instead of being a student of that field,
e em vez de serem estudantes nessa área,

[361] 17:36be the field!
sejam a área!

[362] 17:38Whether it's music or architecture,
Quer seja música ou arquitetura,

[363] 17:40or science or whatever;
ou ciência ou o que seja;

[364] 17:42and I want you to think about that field
e quero que pensem sobre esse campo

[365] 17:44and, who knows, maybe you can create something.
e, quem sabe, talvez possam criar algo.

[366] 17:48Thank you very much. I'm Jacob Barnett.
Muito obrigado. Sou o Jacob Barnett.

[367] 17:49(Cheers) (Applause)
(Palmas) (Aplausos)