fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

TED

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 21:9 (Cinema)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar e Pausar

Tocar normalmente

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:18I'm here because I have a very important message:
Tradutor: Paulo Sobral Revisora: Diogo Pereira

[2] 00:21I think we have found
Estou aqui porque tenho uma mensagem muito importante.

[3] 00:23the most important factor for success.
Penso que encontrámos o factor mais importante para o sucesso.

[4] 00:26And it was found close to here, Stanford.
Foi encontrado perto daqui, em Stanford.

[5] 00:31Psychology professor took kids that were four years old
Um professor de psicologia pegou em crianças de quatro anos

[6] 00:35and put them in a room all by themselves.
e deixou-as sozinhas numa sala.

[7] 00:39And he would tell the child, a four-year-old kid,
Disse o seguinte a uma dessas crianças de quatro anos:

[8] 00:42"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
"Johnny, vou deixar-te aqui com um 'marshmallow',

[9] 00:45for 15 minutes.
"durante 15 minutos.

[10] 00:47If, after I come back, this marshmallow is here,
"Se, quando eu voltar, o 'marshmallow' ainda estiver aqui,

[11] 00:51you will get another one. So you will have two."
"dou-te outro e ficarás com dois."

[12] 00:55To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
Dizer a uma criança de quatro anos para esperar 15 minutos

[13] 00:58for something that they like,
por alguma coisa de que ela gosta,

[14] 01:00is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
é o equivalente a dizerem-nos: "Trago-te o café daqui a duas horas."

[15] 01:04(Laughter)
(Risos)

[16] 01:05Exact equivalent.
Exactamente a mesma coisa.

[17] 01:07So what happened when the professor left the room?
Então, o que aconteceu quando o professor saiu da sala?

[18] 01:12As soon as the door closed...
Assim que a porta se fechou,

[19] 01:16two out of three ate the marshmallow.
duas em cada três crianças comeram o "marshmallow".

[20] 01:18Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
Cinco segundos, 10 segundos, 40 segundos, 50 segundos,

[21] 01:21two minutes, four minutes, eight minutes.
dois minutos, quatro minutos, oito minutos,

[22] 01:23Some lasted 14-and-a-half minutes.
Algumas aguentaram 14 minutos e meio.

[23] 01:26(Laughter)
(Risos)

[24] 01:27Couldn't do it. Could not wait.
Não conseguiram. Não puderam esperar.

[25] 01:31What's interesting is that one out of three
O interessante é que uma em cada três

[26] 01:34would look at the marshmallow and go like this ...
olhou para o "marshmallow" e fez isto.

[27] 01:39Would look at it.
Olhou para ele.

[28] 01:41Put it back.
Pousou-o novamente.

[29] 01:43They would walk around. They would play with their skirts and pants.
Andavam à volta da sala. Brincavam com as saias ou as calças.

[30] 01:48That child already, at four, understood
Esta criança, com quatro anos, já compreendia

[31] 01:51the most important principle for success,
o princípio mais importante para se ter sucesso.

[32] 01:54which is the ability to delay gratification.
Ou seja, a capacidade de saber esperar pela recompensa.

[33] 01:58Self-discipline:
Auto-disciplina,

[34] 02:00the most important factor for success.
o factor mais importante para o sucesso.

[35] 02:0315 years later, 14 or 15 years later,
Catorze ou quinze anos depois,

[36] 02:06follow-up study.
foi feito um estudo de seguimento.

[37] 02:08What did they find?
O que é que descobriram?

[38] 02:10They went to look for these kids who were now 18 and 19.
Foram procurar essas crianças que tinham agora 18 e 19 anos.

[39] 02:13And they found that 100 percent
E descobriram que 100% das crianças

[40] 02:16of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
que não tinham comido o "marshmallow" eram bem sucedidas.

[41] 02:20They had good grades. They were doing wonderful.
Tinham boas notas. Estavam a progredir maravilhosamente.

[42] 02:22They were happy. They had their plans.
Eram felizes. Tinham os seus próprios planos.

[43] 02:24They had good relationships with the teachers, students.
Tinham boas relações com os professores e os colegas, estavam bem.

[44] 02:27They were doing fine.
Uma grande percentagem das crianças que tinham comido o "marshmallow",

[45] 02:28A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
estava com dificuldades.

[46] 02:31they were in trouble.
Não tinham conseguido entrar para a faculdade.

[47] 02:32They did not make it to university.
Tinham más notas. Alguns tinham desistido.

[48] 02:34They had bad grades. Some of them dropped out.
Alguns continuavam a estudar mas com maus resultados.

[49] 02:36A few were still there with bad grades.
Poucos tinham boas notas.

[50] 02:38A few had good grades.
Eu tinha uma pergunta:

[51] 02:40I had a question in my mind: Would Hispanic kids
Reagiriam as crianças de origem hispânica da mesma forma que as americanas?

[52] 02:42react the same way as the American kids?
Assim, fui até à Colômbia e reproduzi a experiência.

[53] 02:45So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
Foi bastante engraçado.

[54] 02:48And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
Trabalhei com crianças de quatro, cinco e seis anos.

[55] 02:51And let me show you what happened.
Vou mostrar-vos o que aconteceu.

[56] 03:09(Spanish) (Laughter)
(Vídeo)

[57] 04:50So what happened in Colombia?
(Risos)

[58] 04:52Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
(Risos)

[59] 04:55one out of three did not.
(Risos)

[60] 04:57This little girl was interesting;
O que aconteceu na Colômbia?

[61] 04:59she ate the inside of the marshmallow.
Duas em cada três crianças hispânicas, comeram o "marshmallow".

[62] 05:01(Laughter)
Uma em cada três não o comeu.

[63] 05:02In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
Esta miúda foi interessante.

[64] 05:06But she ate it.
Comeu o interior do "marshmallow".

[65] 05:08So we know she'll be successful. But we have to watch her.
(Risos)

[66] 05:11(Laughter)
Por outras palavras, queria que pensássemos

[67] 05:12She should not go into banking, for example,
que não o tinha comido, para ficar com dois.

[68] 05:15or work at a cash register.
Mas comeu-o.

[69] 05:17But she will be successful.
Sabemos que ela terá êxito. Mas temos que a vigiar.

[70] 05:19And this applies for everything. Even in sales.
(Risos)

[71] 05:21The sales person that --
Ela não deverá trabalhar no sector bancário, por exemplo,

[72] 05:25the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
nem com uma caixa registadora.

[73] 05:27That person ate the marshmallow.
Mas será bem sucedida.

[74] 05:29If the sales person says, "Wait a second.
Isto aplica-se a tudo, até mesmo nas vendas.

[75] 05:31Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
O cliente diz: "Eu quero aquilo."

[76] 05:34Then you sell a lot more.
E o vendedor diz: "Certo, aqui tem."

[77] 05:35So this has applications in all walks of life.
Esse vendedor comeu o "marshmallow".

[78] 05:40I end with -- the Koreans did this.
Se o vendedor disser: "Só um momento.

[79] 05:43You know what? This is so good
"Vou fazer-lhe umas perguntas para ver se está a fazer uma boa escolha",

[80] 05:45that we want a marshmallow book for children.
esse vendedor venderá muito mais.

[81] 05:47We did one for children. And now it is all over Korea.
Isto aplica-se a todos os aspectos da vida.

[82] 05:50They are teaching these kids exactly this principle.
Quero terminar com o que os coreanos fizeram.

[83] 05:52And we need to learn that principle here in the States,
Sabem? Isto é tão bom

[84] 05:54because we have a big debt.
que queremos um livro-marshmallow para crianças.

[85] 05:56We are eating more marshmallows than we are producing.
Fizemos um para cada criança. E agora estão por toda a Coreia.

[86] 05:58Thank you so much.
Estão a ensinar a essas crianças este princípio.