[2] 00:20Hold it right like that. Feel it?
Segure reto bem dessa forma. Sente?
[4] 00:22That's straight. Straight streets. Keep it straight.
Isto é reto. Ruas retas. Mantenha reto.
[5] 00:28Keep it straight.
Mantenha-o reto.
[6] 00:30No fun just to keep it straight.
Não é divertido apenas mantê-lo reto.
[8] 00:35Please? Just like this. All right?
Por favor? Bem assim. Tudo bem?
[9] 00:37There you go.
Lá você vai.
[10] 00:38Take it nice and easy.
Leve-o gentil e calmo.
[11] 00:41Do you like this?
Você gosta disso?
[13] 00:51Colonel, slow it down.
Coronel, mais devagar.
[14] 00:54Something's happened to my foot!
Algo aconteceu com meu pé!
[15] 00:57Slow it down, please.
Mais devagar, por favor.
[17] 01:02Colonel Slade?
Coronel Slade?
[22] 01:13You'll get us killed!
Você vai nos matar!
[23] 01:14Don't blame me, Charlie. l can't see!
Não me culpe, Charlie. Não consigo ver!
[24] 01:19Colonel, slow it down!
Coronel, desacelere!
[25] 01:20A ha ha ha ha ha ha!
A ha ha ha ha ha ha!
[26] 01:30Oh, God. Oh, Jesus!
Oh, Deus. Ai Jesus!
[27] 01:32Okay. Now let's see how this baby corners.
Ok. Agora vamos ver como esse bebê faz curvas.
[29] 01:37Yeah. Say when.
Sim. Diga quando.
[30] 01:39Say when what?
Diga quando o quê?
[31] 01:40Say when to turn.
Diga quando virar.
[32] 01:41Colonel, you can't turn the car.
Coronel, você não pode virar o carro.
[33] 01:43Where's the turn, Charlie?
Onde está a virada, Charlie?
[35] 01:49Come on! Talk to me!
Vamos lá! Fale comigo!
[37] 01:52Ah... it's left, l guess.
Ah... é esquerda, eu acho.
[38] 01:53Left. l knew it.
Esquerda. Eu sabia disso.
[39] 01:55Okay. Now?
Ok. Agora?
[40] 01:58No, no! Not now! Not now!
Não, não! Agora não! Agora não!
[42] 02:03Colonel, please, don't do it!
Coronel, por favor, não faça isso!
[44] 02:06Whether you say so or not, here we go!
Se você falar ou não, aqui vamos nós!
[45] 02:08Okay! Wait, wait, wait! Just wait!
Ok! Espere, espere, espere! Apenas espere!
[46] 02:11Here l go.
Aqui vou eu.
[48] 02:12Here I go!
Aqui vou eu!
[51] 02:19Whoa! A ha ha!
Whoa! A ha ha!
[52] 02:21l did it!
Eu consegui!
[53] 02:22Oh, Charlie!
Ah, Charlie!
[55] 02:26You're ridin' with one very happy man!
Você está de carona com um homem muito feliz!
[56] 02:30Turn again! Turn again!
Vire novamente! Vire novamente!
[57] 02:32Be specific, son.
Seja específico, filho.
[58] 02:34Left now!
Esquerda agora!
[62] 02:39A ha ha ha!
A ha ha ha!
[63] 02:41l love this!
Eu amo isso!
[64] 02:43l love it!
Eu amo isso!
[65] 02:45Shall we take it to the max?
Vamos levá-lo ao máximo?
[66] 02:47Let me out.
Deixe-me sair.
[68] 02:51Oh, shit! The yellow flag.
Oh, droca! A bandeira amarela.
[69] 02:54l hadn't even opened her up yet.
Eu nem mesmo a abri ainda.
[70] 02:56Which way's the curb?
Para qual caminho é o meio fio?
[71] 02:57Pull over. Slow down!
Encoste (o carro). Desacelere!
[72] 02:59Slow down, Colonel.
Diminua a velocidade, coronel.
[73] 03:00All right, l'm doin', I'm doin it.
Tudo bem, estou fazendo, estou fazendo isso.
[74] 03:01Pull over to the curb.
Encoste para a calçada.
[75] 03:02Yep, yep, yep.
Sim, sim, sim.
[76] 03:03Slow it down.
Diminua.
[77] 03:03Got it, got it.
Entendi, entendi.
[78] 03:17Ooh, l haven't had a ticket in years.
Ooh, eu não tive um multa em anos.