[6] 00:28And I can basically look everywhere I want,
E eu posso basicamente olhar para onde quiser --
[7] 00:31see every movie I've always wanted to see.
ver cada filme que sempre quis ver.
[9] 00:37in the subway in New York when you're reading,
no metrô, em Nova York, quando se está lendo,
[10] 00:38there's something really soothing and easy.
há algo realmente calmante e tranquilo.
[12] 00:44because I discovered ...
Porque eu descobri --
[13] 00:47it took me a while to understand it,
levei um tempo para entender,
[18] 01:06Just to give you an example:
Apenas para dar um exemplo:
[20] 01:13We were in Queens,
Estamos no Queens.
[24] 01:23But it's not only that.
Mas não é apenas isto.
[25] 01:24The typeface -- the typeface is Helvetica;
A fonte -- a fonte é Helvetica.
[26] 01:26it's its 50th anniversary this year.
É seu aniversário de 50 anos este ano.
[31] 01:44it was the same thing multiplied by a hundred.
foi a mesma coisa multiplicada por cem.
[33] 01:50is going to have the same effect on you.
tenha o mesmo efeito em vocês.
[35] 01:58you know when they do homeworks at home?
vocês sabem quando elas fazem o dever em casa?
[37] 02:03into the kitchen cabinet or the mother's handbag
ao armário da cozinha, ou à bolsa da mãe,
[40] 02:14and at MoMA we put out some books
E no MoMA nós tiramos alguns livros --
[44] 02:29And a lot of nationalism came in.
E muito nacionalismo veio à tona.
[46] 02:35but they were very proud
mas eles estavam muito orgulhosos.
[50] 02:46And I keep it going, and I just got,
E eu continuei, e eu estava apenas --
[52] 02:48also, this suggestion from Milan:
-- também, esta é uma sugestão de Milão:
[55] 03:00to define all the lanes of traffic.
para definir as vias de trânsito.
[56] 03:02So, think of your own,
Então pense sobre suas próprias sugestões.
[60] 03:15I'm Italian. In Italy, design is normal.
Sou italiana. Na Itália, design é normal.
[65] 03:36In Italy, in Milan especially,
Na Itália -- em Milão, especificamente --
[67] 03:42But design -- oh, my God.
Mas design -- oh, meu Deus.
[70] 03:50we are all so sophisticated.
nós realmente somos sofisticados.
[71] 03:52It's just what you find at the store.
É apenas o que se encontra na loja.
[74] 04:04and take you to the galleries.
e que levam você às galerias.
[76] 04:10It's really interesting:
É realmente interessante.
[79] 04:21decoration, interior decoration.
mas em decoração, decoração de interiores.
[80] 04:23They think of somebody choosing fabrics.
Eles pensam em alguém escolhendo tecidos.
[83] 04:34to design gas masks for people,
design para máscaras de gás para as pessoas.
[91] 05:10and it is miles away from the fancy furniture,
E está muito longe dos móveis chiques,
[94] 05:22harness the power of MoMA
explorar o poder do MoMA.
[104] 05:59There have been many episodes,
Aconteceram vários episódios --
[109] 06:18were involved in two competitions:
se envolveram em duas competições.
[117] 06:50Mutant Materials in Contemporary Design.
"Materiais Mutantes no Design Contemporâneo."
[126] 07:28And then, for instance, this other exhibition
E então por exemplo, esta outra exposição
[127] 07:30that was entitled Workspheres in 2001,
que era intitulada "Workspheres" em 2001,
[130] 07:43And you see IDEO there.
E você vê Ideo aqui.
[134] 07:56it's a very famous Italian song.
É uma canção italiana muito famosa.
[142] 08:26is much more than the sum of its parts.
é muito mais do que a soma das partes.
[144] 08:31that is really quite amazing
que são realmente impressionantes,
[145] 08:34and also quite hilarious.
e também muito engraçadas.
[146] 08:35The idea behind her work was that
A ideia por trás do trabalho dela era que --
[151] 08:53but I don't want to focus on my shows.
mas eu não quero fcar nas minhas mostras.
[159] 09:14and therefore, he was a maverick.
e por isso, ele era um maverick.
[160] 09:15So, designers do need to be mavericks,
Então, você sabe, designers precisam ser mavericks.
[163] 09:26is to pretend that either it never existed
é fingir que ele ou nunca existiu
[166] 09:37and it ended at the beginning of last year.
E ela terminou no início do ano passado,
[170] 09:54until, slowly but surely, it came back --
Até que, devagar mas com certeza, ela voltou --
[172] 10:00and it was about protection and safety.
e era sobre proteção e segurança.
[174] 10:09these kind of water-sterilizing straws,
até estes canudos de esterilização de água.
[175] 10:13so it was really wide-ranging.
Então era realmente muito abrangente.
[182] 10:40It's a suit for civil disobedience.
É um traje para desobediência civil.
[186] 10:52so your heartbeat is amplified --
então seu batimento fica amplificado.
[187] 10:53and the police is reminded;
E a polícia é lembrada --
[188] 10:55it's like having a flower in front of the rifle.
É como ter uma flor na frente do rifle.
[193] 11:14Tony Dunne and Fiona Raby
Dunne e Raby -- Tony Dunne e Fiona Raby --
[202] 11:47the ultimate shelter is your sense of self,
o último abrigo é o seu senso de si mesmo --
[205] 11:56that's done this series of Capsters.
que fez esta série de capsters.
[208] 12:09And sometimes by doing this kind of research,
E às vezes, ao fazer este tipo de pesquisa
[209] 12:13you encounter such beautiful ideas of design.
você encontra ideias maravilhosas de design.
[213] 12:27They're quite beautiful.
Eles são bem bonitos.
[217] 12:41in the mirror and regain a sense of self.
no espelho e readquirir um senso de si mesma.
[218] 12:45Design really looks upon the whole world
Design realmente olha para todo o mundo,
[232] 13:41they're so smart and economical.
eles são espertos e econômicos.
[242] 14:17Sometimes hammer-on.
Algumas vezes de maneira efetiva.
[249] 14:44(Laughter)
(Risadas)
[255] 15:08And that makes sense.
E isto faz sentido.
[259] 15:17you had to do without aluminum.
tinha que viver sem alumínio.
[261] 15:23available for the civilian market.
disponíveis para o mercado civil.
[265] 15:35I think that this is a strange moment.
Eu penso que este é um momento estranho.
[272] 16:00but also the idea of sustainability --
mas ainda, a ideia de sustentabilidade --
[277] 16:17rather than on objects.
ao invés de objetos.
[278] 16:18Especially the good ones, not all of them.
Especialmente os bons -- não todos.
[280] 16:25which is quite fantastic.
que é fantástico.
[290] 16:59in this particular kind of delivery.
neste forma particular de uso.
[294] 17:19The next show that I'm going to work on --
A próxima mostra que estou trabalhando --
[305] 18:01to make it very big and very meaningful.
para fazer bem grande e bem significativo.
[306] 18:0300:18:03,160 --> 00:18:04,160
00:18:03,160 --> 00:18:04,160