[1] 00:12My work focuses on the connection of
Meu trabalho está focado na conexão
[2] 00:15both thinking about our community life
em pensar sobre a vida em comunidade,
[3] 00:18being part of the environment
ser parte do ambiente
[4] 00:20where architecture grows from the natural
onde a arquitetura cresce a partir de
[5] 00:22local conditions and traditions.
condições e tradições naturais locais.
[6] 00:25Today I brought two recent projects
Hoje eu trouxe dois projetos recentes
[7] 00:28as an example of this.
como exemplo disso.
[8] 00:30Both projects are in emerging countries,
Os dois projetos são de países emergentes,
[9] 00:32one in Ethiopia and another one in Tunisia.
um na Etiópia e outra na Tunísia.
[10] 00:35And also they have in common
E eles também têm em comum
[13] 00:44The first example started with an invitation
O primeiro exemplo começou com um convite
[14] 00:47to design a multistory shopping mall
para desenhar um shopping center com vários andares
[15] 00:49in Ethiopia's capital city Addis Ababa.
em Adis Abeba, capital da Etiópia.
[16] 00:51And this is the type of building
E este é o tipo de construção
[18] 00:57of what we had to design.
do que tínhamos que planejar.
[19] 00:59At first, the first thing I thought was,
A primeira coisa que pensei foi:
[20] 01:01I want to run away.
Eu quero fugir.
[22] 01:05After seeing a few of these buildings --
Depois de ver alguns desses edifícios,
[23] 01:07there are many in the city --
há muitos deles na cidade,
[25] 01:12First, these buildings, they are almost empty
Primeiro, esses edifícios estão quase vazios
[26] 01:14because they have very large shops
porque eles possuem grandes lojas
[29] 01:22because of the skin treatment with glass
porque o tratamento dado ao vidro
[30] 01:24that creates heat in the inside,
gera calor internamente,
[31] 01:26and then you need a lot of cooling.
e é necessário muita refrigeração.
[32] 01:28In a city where this shouldn't happen
Numa cidade como esta não poderia acontecer isso
[33] 01:30because they have really mild weather
porque a temperatura é agradável
[34] 01:32that ranges from 20 to 25 degrees the whole year.
que varia entre 20 e 25 graus o ano todo.
[35] 01:35And third is that their image has nothing to do
E terceiro, essa imagem não tem nada a ver
[36] 01:39with Africa and with Ethiopia.
com a África e Etiópia.
[38] 01:46Also during our first visit to Ethiopia,
Durante nossa primeira visita à Etiópia,
[39] 01:49I was really captivated by the old merkato
fiquei cativado pelo antigo mercado
[40] 01:51that is this open-air structure
com sua estrutura ao ar livre
[41] 01:54where thousands of people, they go and buy things
onde milhares de pessoas vão e compram
[42] 01:55every day from small vendors.
dos pequenos vendedores todos os dias.
[43] 01:58And also it has this idea of the public space
Passa também a ideia de espaço público
[46] 02:07not a shopping mall.
não um shopping center.
[49] 02:15The next challenge was when we looked at the site,
O próximo desafio foi ver o local,
[52] 02:22they were not there.
não estavam lá.
[53] 02:24And it's also between two parallel streets
E também está entre duas ruas paralelas
[56] 02:32between these two streets,
entre estas duas ruas,
[57] 02:34putting all the entrances of the building.
colocando todas as entradas do edifício.
[58] 02:36And this extends with an inclined atrium
E se estende a um átrio inclinado
[59] 02:39that creates an open-air space in the building
que cria um espaço aberto no prédio
[60] 02:41that self-protects itself with its own shape
que é protegido por sua própria forma
[61] 02:44from the sun and the rain.
do sol e da chuva.
[62] 02:46And around this void
E ao redor deste espaço,
[65] 02:54I also thought, how to close the building?
Pensei também em como fechar este edifício?
[66] 02:57And I really wanted to find a solution
E eu queria encontrar uma solução
[68] 03:02And I started thinking about the textile
E comecei a pensar em tecido
[69] 03:04like a shell made of concrete
como uma concha de concreto
[70] 03:06with perforations that would let the air in,
com perfurações que deixassem o ar entrar,
[71] 03:10and also the light, but in a filtered way.
e também a luz, mas de uma maneira filtrada.
[73] 03:18That they have fractal geometry properties
Eles possuem propriedades geométricas fractais
[74] 03:20and this helped me to shape the whole facade.
e isto ajudou a dar forma a toda a fachada.
[75] 03:22And we are building that
E estamos construindo-o
[76] 03:24with these small prefabricated pieces
com esse pequenos pedaços pré-fabricados
[78] 03:30in a controlled way inside the building.
para dentro do edifício de modo controlado.
[80] 03:34that use the light from the inside of the building
que usa a luz de dentro do edifício
[81] 03:37to light up the building at night.
para iluminá-lo à noite.
[83] 03:44because they were like,
porque eles diziam:
[87] 03:56because basically they had more shops to sell.
porque havia mais lojas para vender.
[91] 04:08So we created some budget savings
Conseguimos diminuir o orçamento
[92] 04:10that we used to implement the project.
e usamos essa economia para implementar o projeto.
[93] 04:12And the first implementation was to think
E a primeira implementação foi pensar
[97] 04:24And then under those panels
E embaixo desses painéis,
[99] 04:30that would create this urban oasis.
que geraria este oásis urbano.
[100] 04:33And these porches on the roof,
E essas pérgulas no telhado,
[103] 04:45The second example is a master plan
O segundo exemplo é um plano de urbanização
[117] 05:34and this modified this initial pattern.
e isto modificou o padrão inicial.
[120] 05:41as an essential part of the master plan.
uma parte essencial do plano de urbanização.
[122] 05:46in the Mediterranean climate for an apartment?
do clima mediterrâneo para um apartamento?
[124] 05:53and then a natural ventilation.
e portanto uma ventilação natural.
[126] 06:00are perfectly oriented in that direction.
estejam perfeitamente orientados nesta direção.
[127] 06:02And this is the result
E este é o resultado
[129] 06:07It has these blocks with courtyards,
Há essas quadras com pátios,
[130] 06:09and then on the ground floor
e no andar térreo
[134] 06:19And it also reinforces this idea of the gates.
E reforça a ideia dos portões.
[135] 06:22The volume has this connecting shape
O volume tem esta forma de ligação
[139] 06:34such as a gym and a kindergarten
como uma academia e um jardim de infância
[145] 06:52jumping from one building to another.
transpondo de um edifício a outro.
[146] 06:56These two examples,
Estes dois exemplos
[149] 07:04the cities literally growing.
as cidades literalmente crescer.
[152] 07:16For this reason, I see even more importance
Por esta razão, eu vejo ainda mais importância
[156] 07:32Thank you very much.
Muito obrigado.
[157] 07:34(Applause)
(Aplausos)