fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

The violin, and my dark night of the soul

Ji-Hae Park

0.5x
0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:20(Music)
(Música)

[2] 02:45(Applause)
(Aplausos)

[3] 02:50Thank you.
Obrigada.

[4] 02:53Hi, everybody.
Olá, pessoal.

[5] 02:56Ban-gap-seum-ni-da.
Ban-gap-seum-ni-da.

[6] 02:58I'd like to share with you a little bit of me
Gostaria de compartilhar com vocês um pouco de mim

[7] 03:01playing my life.
tocando minha vida.

[8] 03:03I might look successful and happy
Posso parecer bem-sucedida e feliz

[9] 03:06being in front of you today,
aqui na frente de vocês hoje,

[10] 03:08but I once suffered from severe depression
mas eu já sofri de depressão severa

[11] 03:11and was in total despair.
e estive em total desespero.

[12] 03:13The violin, which meant everything to me,
O violino, que significava tudo para mim,

[13] 03:16became a grave burden on me.
se tornou um sério fardo sobre mim.

[14] 03:19Although many people tried to comfort and encourage me,
Embora muita gente tenha tentado me consolar e me encorajar,

[15] 03:23their words sounded like meaningless noise.
suas palavras soavam como barulho sem sentido.

[16] 03:27When I was just about to give everything up
Quando eu estava prestes a desistir de tudo

[17] 03:30after years of suffering,
depois de anos de sofrimento,

[18] 03:32I started to rediscover the true power of music.
comecei a redescobrir o verdadeiro poder da música.

[19] 03:38(Music)
(Música)

[20] 04:59In the midst of hardship,
Em meio às dificuldades,

[21] 05:02it was the music that gave me -- that restored my soul.
foi a música que me deu e restaurou minha alma.

[22] 05:08The comfort the music gave me
O conforto que a música me deu

[23] 05:10was just indescribable,
era simplesmente indescritível,

[24] 05:11and it was a real eye-opening experience for me too,
e era uma experiência esclarecedora para mim também,

[25] 05:15and it totally changed my perspective on life
e mudou totalmente minha perspectiva da vida

[26] 05:19and set me free from the pressure
e me libertou da pressão

[27] 05:21of becoming a successful violinist.
de me tornar uma violinista famosa.

[28] 05:26Do you feel like you are all alone?
Vocês se sentem como se estivessem sozinhos?

[29] 05:29I hope that this piece will touch and heal your heart,
Espero que essa canção toque e cure o coração de vocês,

[30] 05:33as it did for me.
como fez comigo.

[31] 05:36(Music)
(Música)

[32] 06:52(Applause)
(Aplausos)

[33] 07:00Thank you.
Obrigada.

[34] 07:02Now, I use my music to reach people's hearts
Agora, eu uso minha música para alcançar o coração das pessoas

[35] 07:06and have found there are no boundaries.
e descobri que não há limites.

[36] 07:09My audience is anyone who is here to listen,
Meu público é qualquer um que tenha o coração para escutar,

[37] 07:12even those who are not familiar with classical music.
mesmo aqueles que não conhecem muito bem música clássica.

[38] 07:16I not only play at the prestigious classical concert halls
Eu não toco somente nos prestigiosos salões de concerto

[39] 07:21like Carnegie Hall and Kennedy Center,
como Carnegie Hall e Kennedy Center,

[40] 07:23but also hospitals, churches, prisons,
mas também em hospitais, igrejas, prisões,

[41] 07:27and restricted facilities for leprosy patients,
e instalações restritas para leprosos,

[42] 07:31just to mention a few.
só para citar alguns.

[43] 07:33Now, with my last piece, I'd like to show you
Bem, com este último trecho, gostaria de mostrá-los

[44] 07:38that classical music can be so much fun, exciting,
que música clássica pode ser muito divertida, empolgante,

[45] 07:41and that it can rock you.
e que ela pode te impressionar.

[46] 07:44Let me introduce you to my brand new project,
Deixem-me apresentar-lhes meu novo projeto,

[47] 07:48"Baroque in Rock,"
"Barroco no Rock",

[48] 07:49which became a golden disc most recently.
que se tornou disco de ouro recentemente.

[49] 07:53It's such an honor for me.
É uma grande honra para mim.

[50] 07:55I think, while I'm enjoying my life as a happy musician,
Eu penso que, enquanto estou curtindo minha vida como uma musicista feliz,

[51] 08:00I'm earning a lot more recognition than I've ever imagined.
estou recebendo muito mais reconhecimento do que jamais imaginei.

[52] 08:04But it's now your turn.
Mas agora é a vez de vocês.

[53] 08:08Changing your perspectives
Mudar suas perspectivas

[54] 08:09will not only transform you but also the whole world.
vai não somente transformá-los, mas também todo o mundo.

[55] 08:13Just play your life with all you have,
Apenas toque sua vida com tudo que você tem,

[56] 08:16and share it with the world.
e compartilhe com o mundo.

[57] 08:18I really look forward to witnessing
Estou muito ansiosa para ver

[58] 08:20a transforming world by you, TEDsters.
um mundo transformado por vocês, TEDsters.

[59] 08:24Play your life, and stay tuned.
Toquem suas vidas, e se mantenham antenados.

[60] 08:29(Music)
(Música)

[61] 12:19(Applause)
(Aplausos)