[2] 00:22about my project, Tidying Up Art.
sobre o meu projeto, "Botando Ordem na Arte".
[3] 00:24First of all -- any questions so far?
Antes de mais nada, alguma pergunta até agora?
[11] 00:55if we Swiss try to speak American.
se nós, suíços, tentamos falar americano.
[20] 01:24it's more or less a picture book.
é mais ou menos como um livro de gravuras.
[21] 01:27So the reading would be over very quickly.
Portanto a leitura acabaria muito rapidamente.
[28] 01:55You won't be familiar with it.
Vocês não estarão familiarizados com ele.
[33] 02:14this guy was looking at all day long.
que este cara estava olhando o dia inteiro.
[34] 02:17Yeah, I kind of felt sorry for him.
Sim, eu, como que, senti pena dele.
[37] 02:26So I decided to give him a little support,
Então eu decidi dar uma mãozinha a ele,
[43] 02:51is particularly topsy-turvy.
está particularmente de pernas para o ar.
[44] 02:53And I can show here a very good example.
E eu posso lhes mostrar um exemplo muito bom.
[46] 02:59It's a picture by Paul Klee.
Esta é uma pintura de Paul Klee.
[51] 03:17the whole thing is unstructured.
a coisa toda está sem estrutura.
[56] 03:30and then he already ran out of orange,
e então, ele já ficou sem o laranja,
[62] 03:56Yeah, that's great.
Sim, excelente.
[66] 04:11What can you say? What a mess.
O que se pode dizer? Que bagunça!
[68] 04:19If my room back home had looked like this,
Se meu quarto lá em casa se parecesse com isto,
[71] 04:29And that's really advanced tidying up.
E isto é "Botando Ordem..." nível avançado.
[72] 04:34(Applause)
(Aplausos)
[74] 04:39but that's actually more in Switzerland.
porém, de fato, isto acontece mais lá na Suíça.
[79] 04:58This is a picture by Joan Miro.
Esta é uma pintura de Joan Miró.
[84] 05:16And this is my --
E esta é a minha -
[87] 05:24It's more economical and also more efficient.
É mais econômica e mais eficiente também.
[95] 05:53I'll just quote from the specification.
Eu vou ditar a partir das especificações.
[96] 05:55"Laut den Kunstprüfer Dr. Albrecht --"
"Laut den Kunstprüfer Dr. Albrecht --"
[97] 05:59It's not finished yet.
Não acabou ainda...
[101] 06:10des allgemeinen Formenschatzes
des allgemeinen Formenschatzes
[102] 06:12neue Wirkungen zu erzielen möglich wird."
neue Wirkungen zu erzielen möglich wird".
[107] 06:32I would like to do a short test with you.
Eu gostaria de lhes aplicar um pequeno teste.
[114] 06:55One, two, three.
Um, dois, três.
[117] 07:10can sometimes lead to complete chaos.
pode, algumas vezes, levar a um completo caos.
[125] 07:48That's a picture by Keith Haring.
Esta é uma pintura de Keith Haring.
[127] 07:55I think it doesn't matter.
Eu acho que não importa.
[133] 08:18One can see here quite clearly,
A gente pode ver aqui muito claramente,
[135] 08:24of which one is in the form of a circle.
dos quais, um é em forma de um círculo.
[138] 08:35to cover all Mr. Haring's various works,
para cobrir todas as várias obras do Sr. Haring.
[158] 09:48And here, that's one of my favorites.
E aqui, este é um dos meus favoritos.
[160] 09:54You know, there is a --
Você sabe, há um...
[176] 10:57And when I returned it looked like this.
E quando eu retornei, ele se parecia com isto.
[183] 11:23This is a picture by Rene Magritte,
Esta é uma pintura de René Magritte,
[193] 12:02otherwise it would look like this.
pois se fosse, ficaria assim.
[199] 12:30and put the paint back into the cans.
e colocar a tinta de volta nas latas.
[200] 12:33(Applause)
(Aplausos)
[201] 12:43Or you could go into three-dimensional art.
Ou você poderia ir para a arte tridimensional.
[212] 13:32and I collected together all his dots.
e coletei todos os seus pontos.
[213] 13:34And now they're all in here.
E agora estão todos aqui.
[215] 13:41You can count them afterwards, if you like.
Você pode contá-los depois, se quiser.
[225] 14:22Yeah, maybe you're asking yourselves
Sim, talvez vocês estejam se perguntando
[226] 14:24where old Bruegel's people went?
para onde foi toda aquela gente da pintura?
[227] 14:28Of course, they're not gone. They're all here.
Claro, eles não se foram. Estão todos aqui.
[229] 14:33I just piled them up.
Eu apenas os empilhei.
[241] 15:26And then maybe before I leave you ...
E então, talvez, antes de deixá-los...
[247] 15:50Thank you very much.
Muito obrigado.
[248] 15:51(Applause)
(Aplausos)