fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Ze Frank's web playroom

Ze Frank

0.5x
0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:15Every presentation needs this slide in it.
Toda apresentação precisa desse slide.

[2] 00:18(Laughter)
(Risos)

[3] 00:20It's beautiful, isn't it?
É lindo, não é?

[4] 00:22Do you see?
Você vê?

[5] 00:24All the points, all the lines --
Todos os pontos, toda as linhas.

[6] 00:26it's incredible.
É inacreditável.

[7] 00:28It is the network;
É a rede.

[8] 00:30and in my case, the network has been important in media,
E no meu caso, a rede tem sido uma mídia importante,

[9] 00:32because I get to connect to people.
porque eu posso conectar com pessoas.

[10] 00:35Isn't it amazing?
Isso não é incrível?

[11] 00:37Through that, I connect to people.
Através dela, eu conecto com as pessoas.

[12] 00:40And the way that I've been doing it
E o modo como eu venho fazendo isso

[13] 00:42has been multifaceted.
tem sido multifacetado.

[14] 00:44For example, I get people to dress up their vacuum cleaners.
Por exemplo, chamo pessoas para vestir seus aspiradores de pó.

[15] 00:47(Laughter)
(Risos)

[16] 00:52I put together projects like Earth Sandwich,
Eu organizo projetos como Sanduíche Terrestre,

[17] 00:54where I ask people
em que peço às pessoas

[18] 00:56to try and simultaneously place
para tentarem colocar simultaneamente

[19] 00:58two pieces of bread
dois pedaços de pão

[20] 01:00perfectly opposite each other on the Earth.
perfeitamente opostos um ao outro na Terra.

[21] 01:02And people started laying bread in tribute,
E as pessoas começaram a colocar pão em tributo,

[22] 01:05and eventually a team was able to do it
e eventualmente um time foi capaz de fazê-lo

[23] 01:07between New Zealand and Spain.
entre Nova Zelândia e Espanha.

[24] 01:10It's pretty incredible -- the video's online.
É bem incrível. O vídeo está online.

[25] 01:13Connecting to people in projects
Conectando às pessoas em projetos

[26] 01:15like YoungmeNowme for example.
como o YoungmeNowme [EujovemEuhoje] por exemplo.

[27] 01:17In YoungmeNowme, the audience was asked
No YoungmeNowme o público foi pedido

[28] 01:19to find a childhood photograph of themselves
para achar fotografias de si mesmos quando crianças

[29] 01:22and restage it as an adult.
e refazer quando adultos.

[30] 01:25(Laughter)
(Risos)

[31] 01:37This is the same person --
Esta é a mesma pessoa --

[32] 01:39top photo, James, bottom photo, [Jennifer].
Acima, James; abaixo, Jennifer.

[33] 01:42Poignant.
Tocante.

[34] 01:44This was a Mother's Day gift.
Este era o presente de Dia das Mães.

[35] 01:46(Laughter)
(Risos)

[36] 01:48Particularly creepy.
Particularmente assustador.

[37] 01:50(Applause)
(Aplausos)

[38] 01:52(Laughter)
(Risos)

[39] 01:54My favorite of these photos, which I couldn't find,
Minha favorita dessas fotos, que não encontrei,

[40] 01:56is there's a picture of a 30 year-old woman or so
é de uma mulher de mais ou menos 30 anos

[41] 01:59with a little baby on her lap,
com um bebêzinho no colo,

[42] 02:01and the next photo is a 220-lb man
e na próxima foto está um homem de 100 kg

[43] 02:04with a tiny, little old lady peaking over his shoulder.
com uma pequena senhora espiando por cima do ombro dele.

[44] 02:08But this project changed the way
Mas esse projeto mudou a forma

[45] 02:10that I thought about connecting to people.
que eu pensava sobre conectar com pessoas.

[46] 02:12This is project called Ray.
Este projeto chama-se Ray.

[47] 02:14And what happened was I was sent this piece of audio
O que aconteceu é que me mandaram esse pedaço de áudio

[48] 02:17and had no idea who generated the audio.
e eu não tinha ideia de quem o tinha criado.

[49] 02:19Somebody said, "You have to listen to this."
Alguém disse, "Você precisa ouvir isto."

[50] 02:22And this is what came to me.
E foi isso o que chegou até mim.

[51] 02:24Recording: Hi, my name is Ray,
Gravação: Oi, meu nome é Ray,

[52] 02:26and on yesterday my daughter called me
e ontem minha filha me ligou

[53] 02:28because she was stressed out
porque ela estava estressada

[54] 02:30because of things that were going on on her job
por causa de coisas acontecendo no trabalho

[55] 02:32that she felt was quite unfair.
que ela achou muito injusto.

[56] 02:35Being quite disturbed, she called for comfort,
Estando um pouco nervosa, ela ligou por incentivo,

[57] 02:37and I didn't really know what to tell her,
e eu não sabia, na verdade, o que dizer para ela,

[58] 02:39because we have to deal with so much mess in our society.
porque nós precisamos lidar com tanta sujeira na sociedade.

[59] 02:42So I was led to write this song just for her,
Então eu escrevi uma música só para ela,

[60] 02:46just to give her some encouragement
só para dar um encorajamento

[61] 02:48while dealing with stress and pressures on her job.
enquanto enfrentava o stress e as pressões do trabalho.

[62] 02:51And I figured I'd put it on the Internet
E eu pensei em colocar na Internet

[63] 02:53for all employees under stress
para todos os empregados sob stress

[64] 02:55to help you better deal with what you're going through on your job.
para ajudá-lo a encarar melhor o que está acontecendo no seu trabalho.

[65] 02:58Here's how the song goes.
Esta é a música.

[66] 03:00♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Estou pra chutar a bunda de alguém ♫

[67] 03:06♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Oh, estou pra chutar a bunda de alguém ♫

[68] 03:14♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ Oh, se não me deixar em paz, ♫

[69] 03:18♫ you gonna have to send me home ♫
♫ vai ter que me mandar para casa ♫

[70] 03:21♫ 'Cause I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Porque estou pra chutar a bunda de alguém ♫

[71] 03:26Now you might not be able to sing that out loud,
Agora você talvez não possa cantar em voz alta,

[72] 03:29but you can hum it to yourself, and you know what the words are.
mas pode murmurar para dentro, e você sabe quais são as palavras.

[73] 03:32And let it give you some strength to get the next few moments on your job.
E deixe que isso te dê alguma força para os próximos momentos no trabalho.

[74] 03:35All right. Stay strong. Peace.
Certo. Fiquem fortes. Paz.

[75] 03:38Ze Frank: So -- yeah.
Ze Frank: Então -- Yeah.

[76] 03:40No, no, no, shush. We've got to go quickly.
Não, não, não, shh. Precisamos ser rápidos.

[77] 03:44So I was so moved by this --
Então eu fiquei muito tocado por isso.

[78] 03:46this is incredible. This was connecting, right.
Isso é incrível. Isto era conectar, certo.

[79] 03:48This was, at a distance,
Isto era, de certa forma,

[80] 03:50realizing that someone was feeling something,
perceber que alguém estava sentindo algo,

[81] 03:52wanting to affect them in a particular way,
querendo afetá-las de um modo particular,

[82] 03:54using media to do it, putting it online
usando mídia para fazer isso, colocando online

[83] 03:56and realizing that there was a greater impact.
e perceber que havia um impacto maior.

[84] 03:58This was incredible; this is what I wanted to do.
Isto era incrível. Era isso o que eu queria fazer.

[85] 04:00So the first thing I thought of is we have to thank him.
Então a primeira coisa que pensei é que temos de agradecê-lo.

[86] 04:02And I asked my audience, I said, "Listen to this piece of audio.
Perguntei à minha audiência, "Ouçam este trecho de áudio.

[87] 04:04We have to remix it. He's got a great voice.
Precisamos mixá-lo. Ele tem uma voz ótima.

[88] 04:07It's actually in the key of B flat.
Na verdade está em Si bemol.

[89] 04:10And have to do something with it."
E precisamos fazer algo com isso.

[90] 04:12Hundreds of remixes came back -- lots of different attempts.
Recebi centenas de mixagens -- muitas tentativas diferentes.

[91] 04:15One stood out in particular.
Uma em particular se destacou.

[92] 04:17It was done by a guy named Goose.
Foi feita por um cara chamado Goose.

[93] 04:20Remix: ♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
Remix: ♫ Estou pra chutar a bunda de alguém ♫

[94] 04:27♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Oh, estou pra chutar a bunda de alguém ♫

[95] 04:36♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ Oh, se não me deixar em paz, ♫

[96] 04:40♫ You gonna have to send me home ♫
♫ vai ter que me mandar para casa ♫

[97] 04:44♫ Cuz I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Porque estou pra chutar a bunda de alguém ♫

[98] 04:59♫ I'm about to whip some ♫ --
♫ Estou pra chutar ♫ --

[99] 05:03ZF: Great, so it was incredible.
ZF: Ótimo. Então, era incrível.

[100] 05:05That song -- (Applause) Thank you.
Aquela música -- (Aplausos) Obrigado.

[101] 05:08So that song, somebody told me that it was at a baseball game
Aquela música, alguém me disse que tocou em um jogo de beisebol

[102] 05:11in Kansas City.
em Kansas City.

[103] 05:13In the end,
No final,

[104] 05:15it was one of the top downloads
foi um dos arquivos mais baixados

[105] 05:17on a whole bunch of music streaming services.
em um monte de sites de música.

[106] 05:19And so I said, "Let's put this together in an album."
E então eu disse, "Vamos colocar em um disco."

[107] 05:22And the audience came together, and they designed an album cover.
E o público se juntou, e desenhou uma capa de álbum.

[108] 05:24And I said, "If you put it all on this, I'm going to deliver it to him,
E eu disse, "Se vocês colocarem tudo nisso, vou entregar a ele,

[109] 05:27if you can figure out who this person is,"
se conseguirem descobrir quem é essa pessoa,"

[110] 05:30because all I had was his name -- Ray --
porque tudo o que eu tinha era seu nome, Ray,

[111] 05:33and this little piece of audio
e este pequeno trecho de áudio

[112] 05:35and the fact that his daughter was upset.
e o fato de que sua filha estava chateada.

[113] 05:38In two weeks, they found him.
Em duas semanas, eles o acharam.

[114] 05:40I received and email and it said,
Eu recebi um e-mail que dizia,

[115] 05:42"Hi, I'm Ray.
"Oi, eu sou o Ray.

[116] 05:44I heard you were looking for me."
Ouvi que está procurando por mim."

[117] 05:46(Laughter)
(Risos)

[118] 05:48And I was like, "Yeah, Ray.
E eu respondi, "Sim, Ray.

[119] 05:50It's been an interesting two weeks."
Tem sido duas semanas interessantes."

[120] 05:53And so I flew to St. Louis
Então voei para St. Louis

[121] 05:55and met Ray,
e conheci o Ray,

[122] 05:57and he's a preacher --
e ele é um pregador.

[123] 05:59(Laughter)
(Risos)

[124] 06:02among other things.
Entre outras coisas.

[125] 06:04So but anyways, here's the thing --
Então, de qualquer maneira,

[126] 06:06is it reminds me of this,
me faz lembrar disso,

[127] 06:08which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner.
que é uma placa que você vê em cada esquina de Amsterdã.

[128] 06:11And it's sort of a metaphor for me for the virtual world.
E para mim é como uma metáfora do mundo virtual.

[129] 06:14I look at this photo, and he seems really interested
Eu olho para essa foto e ele parece muito interessado

[130] 06:17in what's going on with that button,
no que está acontecendo com o botão,

[131] 06:19but it doesn't seem like he is really that interested in crossing the street.
mas não parece estar tão interessado em atravessar a rua.

[132] 06:22(Laughter)
(Risos)

[133] 06:24And it makes me think of this.
E me faz pensar nisso.

[134] 06:26On street corners everywhere, people are looking at their cell phones,
Em esquinas de todos os lugares, as pessoas olham para os celulares,

[135] 06:29and it's easy to dismiss this
e é fácil de desprezar isso

[136] 06:31as some sort of bad trend
como uma tendência ruim

[137] 06:33in human culture.
na cultura humana.

[138] 06:35But the truth is
Mas a verdade é que

[139] 06:37life is being lived there.
a vida está sendo vivida ali.

[140] 06:39When they smile --
Quando eles sorriem --

[141] 06:41right, you've seen people stop --
certo, vocês viram gente parando --

[142] 06:44all of a sudden, life is being lived there,
e de repente, a vida está sendo vivida lá,

[143] 06:46somewhere up in that weird, dense network.
em algum lugar nessa estranha, densa rede.

[144] 06:50And this is it, right, to feel and be felt.
E é isto, certo, de sentir e ser sentido.

[145] 06:53It's the fundamental force
É a força fundamental

[146] 06:55that we're all after.
que todos buscamos.

[147] 06:57We can build all sorts of environments
Podemos construir todos os tipos de ambientes

[148] 06:59to make it a little bit easier,
para fazer um pouquinho mais fácil,

[149] 07:01but ultimately, what we're trying to do
mas no fim das contas, o que estamos tentando fazer

[150] 07:03is really connect with one other person.
é realmente nos conectar com outra pessoa.

[151] 07:06And that's not always going to happen in physical spaces.
E isso não vai acontecer sempre em lugares físicos.

[152] 07:08It's also going to now happen in virtual spaces,
Agora vai acontecer também nos espaços virtuais,

[153] 07:11and we have to get better at figuring that out.
e precisamos melhorar nossa percepção sobre isso.

[154] 07:13I think, of the people that build all this technology in the network,
Imagino, das pessoas que constroem esta tecnologia na rede,

[155] 07:16a lot of them aren't very good
muitas delas não são muito boas

[156] 07:18at connecting with people.
em se conectar com pessoas.

[157] 07:20This is kind of like something I used to do
Isto é algo que eu costumava fazer

[158] 07:22in third grade.
na terceira série.

[159] 07:24(Laughter)
(Risos)

[160] 07:26So here's a series of projects
Então aqui há uma série de projetos

[161] 07:28over the last few years
dos últimos anos

[162] 07:30where I've been inspired by trying to figure out
onde fui inspirado por tentar descobrir

[163] 07:33how to really facilitate close connection.
como realmente facilitar conexões próximas.

[164] 07:36Sometimes they're very, very simple things.
Algumas vezes são coisas bem simples.

[165] 07:38A Childhood Walk, which is a project
"Uma Caminhada da Infância", que é um projeto

[166] 07:40where I ask people to remember a walk
onde eu peço para lembrarem os caminhos

[167] 07:42that they used to take as a child over and over again
que elas faziam quando criança todos os dias

[168] 07:45that was sort of meaningless --
que era um pouco insignificante,

[169] 07:47like on the route to the bus stop, to a neighbor's house,
como a rota para a parada de ônibus, a casa de um amigo,

[170] 07:50and take it inside of Google Streetview.
e a faça no Google Streetview.

[171] 07:52And I promise you,
E eu prometo a você,

[172] 07:54if you take that walk inside Google Streetview,
se você fazer esta caminhada no Google Streetview,

[173] 07:56you come to a moment
chegará um momento

[174] 07:58where something comes back
em que alguma coisa volta

[175] 08:00and hits you in the face.
e acerta a sua cara.

[176] 08:02And I collected those moments --
E eu salvei esses momentos --

[177] 08:04the photos inside Google Streetview
as fotos no Google Streetview

[178] 08:06and the memories, specifically.
e as memórias, especificamente.

[179] 08:08"Our conversation started with me saying, 'I'm bored,'
"Nossa conversa começou com eu dizendo, 'estou entediado,'

[180] 08:11and her replying, 'When I'm bored I eat pretzels.'
e ela respondendo, 'Quando estou cansada eu como pretzels.'

[181] 08:13I remember this distinctly because it came up a lot."
Eu me lembro bem disto porque veio a tona bastante."

[182] 08:16"Right after he told me and my brother
"Logo após que ele falou para mim e meu irmão

[183] 08:18he was going to be separating from my mom,
que estava se separando de minha mãe,

[184] 08:20I remember walking to a convenience store
eu lembro de ter andado até o mercado

[185] 08:22and getting a cherry cola."
e comprado um refrigerante."

[186] 08:24"They used some of the morbidly artist footage,
"Eles usaram uma cena morbidamente artística,

[187] 08:26a close-up of Chad's shoes in the middle of the highway.
um close no sapato do Chad, no meio da avenida.

[188] 08:28I guess the shoes came off when he was hit.
Acho que os sapatos saíram depois dele ser atropelado.

[189] 08:31He slept over at my house once, and he left his pillow.
Ele dormiu na minha casa uma vez, e deixou seu travesseiro.

[190] 08:34It had 'Chad' written in magic marker on it.
Ele tinha 'Chad' escrito com canetinha.

[191] 08:36He died long after he left the pillow at my house,
Ele morreu tempos depois de ter deixado o travesseiro em minha casa,

[192] 08:38but we never got around to returning it."
mas nós nunca nos encontramos para devolvê-lo."

[193] 08:40Sometimes they're a little bit more abstract.
As vezes eles são um pouco mais abstratos.

[194] 08:42This is Pain Pack.
Este é o Pacote de Dor.

[195] 08:44Right after September 11th, last year,
Logo após o 11 de setembro, ano passado,

[196] 08:46I was thinking about pain and the way that we disperse it,
eu estava pensando na dor e em como nós a dispersamos,

[197] 08:48the way that we excise it from our bodies.
como a exercitamos em nossos corpos.

[198] 08:51So what I did is I opened up a hotline --
O que eu fiz foi disponibilizar um número de telefone,

[199] 08:53a hotline where people could leave voicemails of their pain,
onde as pessoas deixariam mensagens de sua dor,

[200] 08:56not necessarily related to that event.
não necessariamente ligadas ao evento.

[201] 08:59And people called in and left messages like this.
E as pessoas ligaram e deixaram mensagens assim:

[202] 09:03Recording: Okay, here's something.
Gravação: Ok, é o seguinte.

[203] 09:07I'm not alone,
Eu não estou sozinha,

[204] 09:09and I am loved.
e sou amada.

[205] 09:11I'm really fortunate.
Eu sou muito afortunada.

[206] 09:15But sometimes I feel really lonely.
Mas as vezes me sinto muito sozinha.

[207] 09:19And when I feel that way
E quando me sinto assim

[208] 09:25even the smallest act of kindness
mesmo os menores atos de gentileza

[209] 09:28can make me cry.
conseguem me fazer chorar.

[210] 09:30Like even people in convenience stores
Mesmo pessoas em lojas de conveniência

[211] 09:32saying, "Have a nice day,"
dizendo, "Tenha um bom dia,"

[212] 09:35when they're accidentally looking me in the eye.
quando estão acidentalmente me olhando nos olhos.

[213] 09:41ZF: So what I did was I took those voicemails,
ZF: Então o que eu fiz foi pegar essas mensagens de voz,

[214] 09:43and with their permission, converted them to MP3s
e com permissão deles, converti em MP3s

[215] 09:46and distributed them to sound editors
e as distribuí para editores de som

[216] 09:48who created short sounds
que criaram pequenos sons

[217] 09:50using just those voicemails.
usando apenas aquelas mensagens de voz.

[218] 09:54And those were then distributed to DJs
E eles foram distribuídos para DJs

[219] 09:57who have made hundreds of songs
que fizeram centenas de músicas

[220] 10:00using that source material.
usando esse material.

[221] 10:05(Music)
(Música)

[222] 10:07We don't have time to play much of it.
Não temos tempo para ouvir muito.

[223] 10:09You can look at it online.
Podem ouvir online.

[224] 10:11"From 52 to 48 with love"
"De 52 para 48 com amor"

[225] 10:13was a project around the time of the last election cycle,
foi um projeto durante as últimas eleições,

[226] 10:16where McCain and Obama both,
onde ambos McCain e Obama,

[227] 10:18in their speeches after the election, talked about reconciliation,
em seus discursos após a eleição, falaram sobre reconciliação,

[228] 10:21and I was like, "What the hell
e eu fiquei, "Como é que

[229] 10:23does that look like?"
será isso?"

[230] 10:25So I thought, "Well let's just give it a try.
Então pensei, "Bem, vamos tentar.

[231] 10:27Let's have people hold up signs about reconciliation."
Vamos arrumar pessoas segurando placas de reconciliação."

[232] 10:30And so some really nice things came together.
E então coisas muito boas apareceram.

[233] 10:32"I voted blue. I voted red.
"Eu votei azul. Eu votei vermelho.

[234] 10:34Together, for our future."
Juntos, para nosso futuro."

[235] 10:36These are very, very cute little things right.
Essas coisas são muito, muito fofas, certo?

[236] 10:39Some came from the winning party.
Umas vieram do partido vencedor.

[237] 10:41"Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always."
"Queridos 48, prometo ouvi-los, lutar por vocês, respeitá-los sempre."

[238] 10:44Some came from the party who had just lost.
Outras vieram do partido que havia acabado de perder.

[239] 10:46"From a 48 to a 52, may your party's leadership be as classy as you,
"De um 48 para um 52, que a liderança de seu partido seja tão elegante quanto você,

[240] 10:49but I doubt it."
mas eu duvido."

[241] 10:52But the truth was that as this start becoming popular,
Mas a verdade foi que como isso começou a ficar popular,

[242] 10:55a couple rightwing blogs and some message boards
alguns blogs de direita e alguns fóruns

[243] 10:57apparently found it to be a little patronizing,
aparentemente o acharam um pouco arrogante,

[244] 10:59which I could also see.
o que também consigo ver.

[245] 11:01And so I started getting amazing amounts of hate mail,
E então comecei a receber várias mensagens de ódio,

[246] 11:04death threats even.
até ameaças de morte.

[247] 11:06And one guy in particular kept on writing me these pretty awful messages,
E um cara em particular continuou me escrevendo essas mensagens bem terríveis,

[248] 11:09and he was dressed as Batman.
e estava fantasiado de Batman.

[249] 11:12And he said, "I'm dressed as Batman to hide my identity."
E ele disse, "Estou fantasiado para esconder minha identidade."

[250] 11:15Just in case I thought the real Batman
No caso eu achasse que o verdadeiro Batman

[251] 11:17was coming after me;
estivesse atrás de mim...

[252] 11:19which actually made me feel a little better --
O que me fez me sentir um pouco melhor.

[253] 11:21like, "Phew, it's not him."
Tipo, "Ufa, não é ele."

[254] 11:23So what I did --
Então o que eu fiz --

[255] 11:25unfortunately, I was harboring all this kind of
infelizmente estava guardando todo esse tipo

[256] 11:27awful experience and this pain inside of me,
de experiência ruim e essa dor dentro de mim,

[257] 11:30and it started to eat away at my psyche.
e isso começou a destruir minha mente.

[258] 11:33And I was protecting the project from it, I realized. I was protecting it --
E eu estava protegendo o projeto disso, percebi. Eu estava protegendo-o.

[259] 11:36I didn't want this special, little group of photographs
Não queria que esse grupo especial de fotografias

[260] 11:39to get sullied in some way.
ficasse manchado de alguma forma

[261] 11:41So what I did, I took all those emails,
Então o que eu fiz, peguei todos esses emails,

[262] 11:44and I put them together into something called Angrigami,
e juntei em algo chamado "Raivagami",

[263] 11:47which was an origami template
que era um modelo de origami

[264] 11:49made out of this sort of vile stuff.
feito com esse tipo de coisa vil.

[265] 11:51And I asked people to send me beautiful things
E pedi para as pessoas me mandarem coisas bonitas

[266] 11:53made out of the Angrigami.
feitas com o Raivagami.

[267] 11:55(Laughter)
(Risos)

[268] 12:02But this was the emotional moment.
Mas este foi um momento emocional.

[269] 12:05One of my viewer's uncles died on a particular day
Um tio de um leitor morreu num certo dia,

[270] 12:08and he chose to commemorate it with a piece of hate.
e ele escolheu comemorar com um pedaço de ódio.

[271] 12:11It's amazing.
É extraordinário.

[272] 12:13The last thing I'm going to tell you about is a series of projects
A última coisa que vou falar é sobre uma série de projetos

[273] 12:16called Songs You Already Know,
chamado Músicas Que Você Já Conhece,

[274] 12:19where the idea was,
onde a ideia era,

[275] 12:21I was trying to figure out to address
Eu estava tentando abordar

[276] 12:23particular kinds of emotions with group projects.
tipos particulares de emoções com projetos de grupo.

[277] 12:26So one of them was fairly straightforward.
Um deles era bem direto.

[278] 12:28A guy said that his daughter got scared at night
Um homem disse que sua filha se assustou a noite.

[279] 12:30and could I write a song for her, his daughter.
e se eu poderia escrever para ela, sua filha.

[280] 12:32And I said, "Oh yeah,
E eu disse, "Claro,

[281] 12:34I'll try to write a mantra that she can sing to herself
tentarei escrever um mantra para ela cantar sozinha

[282] 12:36to help herself go to sleep."
e ajudá-la a dormir."

[283] 12:38And this was "Scared."
E essa se chamou "Assustado."

[284] 12:54(Video) ♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
(Vídeo) ♫ Esta é uma música que canto quando estou assustado ♫

[285] 12:58♫ I don't know why but it helps me get over it ♫
♫ Não sei por quê, mas me ajuda a superar ♫

[286] 13:02♫ The words of the song just move me along ♫
♫ As palavras da música me motivam ♫

[287] 13:06♫ And somehow I get over it ♫
♫ E de alguma forma eu supero ♫

[288] 13:10♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Pelo menos eu não sou ruim na vida ♫

[289] 13:13♫ I keep on trying despite ♫
♫ Eu continuo tentando apesar ♫

[290] 13:17♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Pelo menos eu não sou ruim na vida ♫

[291] 13:21♫ I keep on trying despite ♫
♫ Eu continuo tentando apesar ♫

[292] 13:24♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
♫ Esta é uma música que canto quando estou assustado ♫

[293] 13:28Okay, so I wrote that song, right. Thank you.
Ok, então escrevi essa música. Obrigado.

[294] 13:32So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point,
O legal foi quando ele caminhou perto do quarto da sua filha em certo momento,

[295] 13:35and she actually was singing that song to herself.
e ela estava de fato cantando aquela música para ela mesma.

[296] 13:37So I was like, "Awesome. This is great."
Eu fiquei todo "Maravilha. Isto é demais!"

[297] 13:39And then I got this email. And there's a little bit of a back story to this.
E então recebi este email. Tem um pouco de história por trás.

[298] 13:41And I don't have much time.
Eu não tenho muito tempo.

[299] 13:43But the idea was that at one point
Mas a idéia foi que, certo momento,

[300] 13:45I did a project called Facebook Me Equals You,
eu fiz um projeto chamado Facebook Meu Igual à Você,

[301] 13:47where I wanted to experience what it was like
onde eu quis experimentar como era

[302] 13:49to live as another person.
viver como outra pessoa.

[303] 13:51So I asked for people's usernames and passwords to be sent to me.
Então eu pedi ao pessoal para enviarem nomes de usuários e senhas.

[304] 13:54And I got a lot, like 30 in a half an hour.
E eu recebi um monte, uns 30 em meia hora.

[305] 13:57And I shut that part down.
E fechei aquela parte.

[306] 13:59And I chose two people to be,
E escolhi duas pessoas para ser,

[307] 14:01and I asked them to send me descriptions
e pedi para elas me enviarem descrições

[308] 14:03of how to act as them on Facebook.
de como agir como elas no Facebook.

[309] 14:05One person sent me a very detailed description;
Uma me enviou uma descrição muito detalhada.

[310] 14:07the other person didn't.
A outra pessoa não.

[311] 14:09And the person who didn't, it turned out,
E a pessoa que não mandou, eu descobri,

[312] 14:11had just moved to a new city and taken on a new job.
tinha acabado de se mudar para uma nova cidade e um começado num trabalho novo.

[313] 14:13So, you know, people were writing me and saying, "How's your new job?"
Então, sabe, pessoas estavam me escrevendo e perguntando, "Como vai o novo emprego?"

[314] 14:16I was like, "I don't know.
E eu fiquei, "Eu não sei.

[315] 14:18Didn't know I had one."
Nem sabia que eu tinha um."

[316] 14:20But anyway, this same person, Laura,
Mesmo assim, esta mesma pessoa, Laura,

[317] 14:23ended up emailing me a little bit after that project.
me mandou um email pouco depois daquele projeto.

[318] 14:26And I felt badly for not having done a good job.
E se sentiu mal por não ter feito um bom trabalho.

[319] 14:29And she said, "I'm really anxious, I just moved to a new town, I have this new job,
Ela disse, "Estou muito ansiosa, acabei de mudar para uma cidade nova, tenho esse novo trabalho,

[320] 14:32and I've just had this incredible amount of anxiety."
e eu acabei de ter uma grande dose de ansiedade."

[321] 14:35So she had seen the "Scared" song and wondered if I could do something.
Então ela ouviu a música "Assustado" e perguntou se eu poderia fazer algo.

[322] 14:38So I asked her, "What does it feel like when you feel this way?"
Perguntei para ela, "Como é, quando você se sente assim?"

[323] 14:41And she wrote a sort of descriptive set
Ela escreveu uma lista de descrições

[324] 14:43of what it felt like to have had this anxiety.
de como era a sensação de ter esta ansiedade.

[325] 14:46And so what I decided to do.
Então eu decidi fazer.

[326] 14:48I said, "Okay, I'll think about it."
Eu disse, "Ok, pensarei nisso."

[327] 14:50And so quietly in the background, I started sending people this.
E sem divulgar, comecei a mandar isto para as pessoas.

[328] 14:57(Audio) ♫ Hey ♫
(Áudio) ♫ Hey ♫

[329] 14:59♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

[330] 15:03♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

[331] 15:06So I asked people
Então perguntei para as pessoas

[332] 15:08whether they had basic audio capabilities,
se elas tinham recursos básicos de áudio,

[333] 15:11just so they could sing along to the song with headphones on,
para que elas pudessem cantar juntas, com os headphones,

[334] 15:14so I could just get their voices back.
para que então eu pudesse receber de volta apenas suas vozes.

[335] 15:16And this is the kind of thing that I got back.
E este é o tipo de coisa que eu recebi.

[336] 15:21Recording: ♫ Hey ♫
Gravação: ♫ Hey ♫

[337] 15:24♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

[338] 15:28♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

[339] 15:31ZF: So that's one of the better ones, really.
ZF: Esta é uma das melhores, de verdade.

[340] 15:33But what's awesome is, as I started getting more and more and more of them,
Mas o melhor é que, como eu comecei a receber mais e mais e mais,

[341] 15:36all of a sudden I had 30, 40 voices from around the world.
de repente eu tinha 30, 40 vozes de todo o mundo.

[342] 15:40And when you put them together, something magical happens,
E quando se junta elas, algo mágico acontece,

[343] 15:43something absolutely incredible happens,
uma coisa absolutamente incrível acontece,

[344] 15:45and all of a sudden I get a chorus from around the world.
e de repente eu tenho um coral de todo o mundo.

[345] 15:48And what was really great is, I'm putting all this work together in the background,
E o que foi muito bacana, eu estou juntando todo o trabalho nos bastidores, sem falar nada,

[346] 15:51and Laura sent me a follow-up email because a good month had passed by.
e a Laura me enviou um email porque havia se passado um mês.

[347] 15:54And she said, "I know you've forgotten about me.
E ela disse, "Eu sei que se esqueceu de mim.

[348] 15:57I just want to say thanks for even considering it."
Só queria dizer obrigado pela consideração mesmo."

[349] 16:01And then a few days later I sent her this.
E então alguns dias depois eu enviei isso para ela.

[350] 16:06(Audio) ♫ Right now, it feels like I forgot to turn the light on ♫
(Áudio) ♫ Agora mesmo, parece que esqueci a luz ligada ♫

[351] 16:14♫ And things that looked so good yesterday ♫
♫ E coisas que pareciam tão bem ontem ♫

[352] 16:18♫ are now shades of gray ♫
♫ hoje estão em tons de cinza ♫

[353] 16:21♫ And it seems like the world is spinning ♫
♫ E parece que o mundo está girando ♫

[354] 16:25♫ while I'm standing still ♫
♫ enquanto eu estou parado ♫

[355] 16:28♫ Or maybe I am spinning I can't tell ♫
♫ Ou talvez esteja girando, eu não sei ♫

[356] 16:33♫ And then you say ♫
♫ E então você diz ♫

[357] 16:35♫ Hey ♫
♫ Hey ♫

[358] 16:38♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

[359] 16:42♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

[360] 16:45♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫

[361] 16:48♫ And now the words sing ♫
♫ E as palavras cantam ♫

[362] 16:50♫ Hey ♫
♫ Hey ♫

[363] 16:53♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

[364] 16:56♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

[365] 17:00♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫

[366] 17:03♫ Now everybody sings ♫
♫ Agora todo mundo ♫

[367] 17:05♫ Hey ♫
♫ Hey ♫

[368] 17:08♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

[369] 17:11♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

[370] 17:15♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫

[371] 17:20♫ Hey ♫
♫ Hey ♫

[372] 17:22♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

[373] 17:26♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

[374] 17:30♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫

[375] 17:34♫ Hey ♫
♫ Hey ♫

[376] 17:37♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

[377] 17:41♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

[378] 17:44♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫

[379] 17:47Thank you.
Obrigado.

[380] 17:49(Applause)
(Aplausos)