fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

How to succeed? Get more sleep

Arianna Huffington

0.5x
0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:15My big idea
Minha grande ideia

[2] 00:17is a very, very small idea
é uma ideia muito, muito pequena

[3] 00:19that can unlock
que pode abrir caminho

[4] 00:21billions of big ideas
para bilhões de grandes ideias

[5] 00:24that are at the moment dormant inside us.
que estão dormentes em nosso corpo.

[6] 00:27And my little idea that will do that
E minha pequena ideia que provocara isso

[7] 00:29is sleep.
é o sono.

[8] 00:31(Laughter)
(Risos)

[9] 00:33(Applause)
(Aplausos)

[10] 00:37This is a room of type-A women.
Este é um salão de mulheres do tipo A.

[11] 00:41This is a room
Este é um salão

[12] 00:43of sleep-deprived women.
de mulheres que dormem pouco.

[13] 00:46And I learned the hard way,
E eu aprendi da maneira mais difícil

[14] 00:48the value of sleep.
o valor do sono.

[15] 00:50Two-and-a-half years ago,
Dois anos e meio atrás,

[16] 00:52I fainted from exhaustion.
eu desmaiei de exaustão.

[17] 00:54I hit my head on my desk. I broke my cheekbone,
Eu bati minha cabeça na mesa, eu quebrei o osso da bochecha,

[18] 00:57I got five stitches on my right eye.
eu levei cinco pontos no meu olho direito.

[19] 01:00And I began the journey
E eu comecei a jornada

[20] 01:02of rediscovering the value of sleep.
de redescobrir o valor do sono.

[21] 01:05And in the course of that,
E enquanto isso,

[22] 01:07I studied,
eu estudava,

[23] 01:09I met with medical doctors, scientists,
eu me encontrava com médicos, cientistas,

[24] 01:11and I'm here to tell you
e estou aqui para lhes dizer

[25] 01:13that the way to a more productive,
que o caminho para uma vida mais produtiva,

[26] 01:16more inspired, more joyful life
mais inspirada, mais alegre

[27] 01:18is getting enough sleep.
é dormir o suficiente.

[28] 01:21(Applause)
(Aplausos)

[29] 01:26And we women are going to lead the way
E nós mulheres lideraremos essa nova rota

[30] 01:29in this new revolution, this new feminist issue.
nessa revolução, essa nova questão feminista.

[31] 01:33We are literally going to sleep our way to the top, literally.
Nós vamos literalmente dormir para chegar ao topo.

[32] 01:36(Laughter)
(Risos)

[33] 01:38(Applause)
(Aplausos)

[34] 01:43Because unfortunately
Porque, infelizmente,

[35] 01:45for men,
para os homens

[36] 01:47sleep deprivation has become a virility symbol.
a privação do sono se tornou um símbolo de virilidade.

[37] 01:51I was recently having dinner with a guy
Eu estive recentemente jantando com um cara

[38] 01:53who bragged that he had only gotten
que se gabava de ter dormido apenas

[39] 01:55four hours sleep the night before.
quatro horas na noite anterior.

[40] 01:57And I felt like saying to him -- but I didn't say it --
E eu quis dizer a ele, mas eu não disse,

[41] 02:00I felt like saying, "You know what?
eu quis dizer: "Quer saber?

[42] 02:02If you had gotten five,
Se você tivesse dormido cinco,

[43] 02:04this dinner would have been a lot more interesting."
esse jantar teria sido muito mais interessante."

[44] 02:07(Laughter)
(Risos)

[45] 02:10There is now a kind of sleep deprivation
Há um tipo de competição para

[46] 02:12one-upmanship.
privação do sono.

[47] 02:14Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
Especialmente aqui em Washington, se tentar um encontro no café da manhã,

[48] 02:17and you say, "How about eight o'clock?"
e diz: "Que tal às oito da manhã?"

[49] 02:19they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
vão lhe dizer: "Oito é muito tarde para mim,

[50] 02:21but that's okay, I can get a game of tennis in
mas tudo bem, posso jogar Tênis e

[51] 02:23and do a few conference calls and meet you at eight."
fazer algumas audioconferências e encontrá-la às oito."

[52] 02:26And they think that means
E eles acreditam que isso mostra

[53] 02:28that they are so incredibly busy and productive,
que eles são tão incrivelmente ocupados e produtivos,

[54] 02:31but the truth is they're not,
mas a verdade é que não são,

[55] 02:34because we, at the moment,
porque, atualmente,

[56] 02:36have had brilliant leaders
tivemos líderes brilhantes

[57] 02:38in business, in finance, in politics,
nos negócios, nas finanças, na política,

[58] 02:41making terrible decisions.
que tomaram decisões terríveis.

[59] 02:44So a high I.Q.
Então um alto QI

[60] 02:46does not mean that you're a good leader,
não prova que você é um bom líder,

[61] 02:49because the essence of leadership
porque a essência da liderança

[62] 02:51is being able to see the iceberg
é ser capaz de ver o iceberg

[63] 02:53before it hits the Titanic.
antes que ele atinja o Titanic.

[64] 02:56And we've had far too many icebergs
E já tivemos icebergs demais

[65] 02:59hitting our Titanics.
atingindo nossos Titanics.

[66] 03:01In fact, I have a feeling
Na verdade, eu tenho um pressentimento

[67] 03:03that if Lehman Brothers
que se os Irmãos Lehman

[68] 03:05was Lehman Brothers and Sisters,
fossem Irmãos e Irmãs Lehman,

[69] 03:07they might still be around.
eles ainda estariam por aí.

[70] 03:09(Applause)
(Aplausos)

[71] 03:12While all the brothers were busy
Enquanto todos os irmãos estavam ocupados

[72] 03:14just being hyper-connected 24/7,
apenas estando super conectados 24/7,

[73] 03:17maybe a sister would have noticed the iceberg,
talvez uma irmã perceberia o iceberg,

[74] 03:20because she would have woken up from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep
porque ela acordaria de um sono de sete horas e meia ou oito

[75] 03:24and have been able to see
e seria capaz de ver

[76] 03:26the big picture.
o panorama.

[77] 03:28So as we are facing
Então à medida que enfrentamos

[78] 03:30all the multiple crises
todas as múltiplas crises,

[79] 03:32in our world at the moment,
em nosso mundo,

[80] 03:35what is good for us on a personal level,
o que é bom para nós a nível pessoal,

[81] 03:38what's going to bring more joy, gratitude,
o que trará mais alegria, gratidão,

[82] 03:41effectiveness in our lives
eficácia às nossas vida

[83] 03:43and be the best for our own careers
e será melhor para nossas carreiras,

[84] 03:46is also what is best for the world.
é também o que será melhor para o mundo.

[85] 03:49So I urge you
Então eu os encorajo

[86] 03:52to shut your eyes
a fechar os olhos

[87] 03:54and discover the great ideas
e descobrir as grandes ideias

[88] 03:56that lie inside us,
que estão dentro de nós,

[89] 03:58to shut your engines and discover the power of sleep.
desliguem seus motores e descubram o poder do sono.

[90] 04:01Thank you.
Obrigada.

[91] 04:03(Applause)
(Aplausos)