fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Lessons from fashion's free culture

Johanna Blakely

0.5x
0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:16I heard this amazing story about Miuccia Prada.
Ouvi esta história surpreendente sobre Miucha Prada.

[2] 00:18She's an Italian fashion designer.
Ela é uma designer de moda italiana.

[3] 00:20She goes to this vintage store in Paris
Ela vai para sua loja vintage em Paris

[4] 00:22with a friend of hers.
com suas amigas.

[5] 00:24She's rooting around, she finds this one jacket by Balenciaga --
Ela está vasculhando e encontra essa jaqueta da Balenciaga.

[6] 00:28she loves it.
Ela ama a jaqueta.

[7] 00:30She's turning it inside out.
Ela está virando ao avesso.

[8] 00:32She's looking at the seams. She's looking at the construction.
Ela está olhando para as costuras. Ela está olhando para a construção.

[9] 00:35Her friend says, "Buy it already."
Sua amiga fala, "compra logo."

[10] 00:37She said, "I'll buy it, but I'm also going to replicate it."
Ela diz, "Comprarei, mas também irei replicar essa peça."

[11] 00:42Now, the academics in this audience may think,
Agora, os acadêmicos nesse auditório podem pensar,

[12] 00:45"Well, that sounds like plagiarism."
"Bem, isso soa como plágio."

[13] 00:47But to a fashionista, what it really is
Mas para uma fashionista o que realmente é

[14] 00:49is a sign of Prada's genius:
é um sinal de gênio Prada,

[15] 00:51that she can root through the history of fashion
que ela pode analisar através da história da moda

[16] 00:53and pick the one jacket
e escolher aquela jaqueta

[17] 00:55that doesn't need to be changed by one iota,
que não precisa ser mudada em nada,

[18] 00:57and to be current and to be now.
para ser atual e para ser agora.

[19] 01:00You might also be asking whether it's possible
Você deve estar se perguntando se isso é possível

[20] 01:03that this is illegal for her to do this.
que deve ser ilegal ela fazer isso.

[21] 01:06Well, it turns out that it's actually not illegal.
Bem, na verdade não é ilegal.

[22] 01:09In the fashion industry, there's very little
Na indústria da moda há muito pouca

[23] 01:11intellectual property protection.
proteção de propriedade intelectual.

[24] 01:14They have trademark protection,
Há proteção da marca registrada,

[25] 01:16but no copyright protection
mas não há proteção de direito autoral,

[26] 01:18and no patent protection to speak of.
e nem proteção de patente.

[27] 01:21All they have, really, is trademark protection,
Tudo que eles têm é proteção da marca registrada.

[28] 01:23and so it means that anybody
E significa que ninguém

[29] 01:25could copy any garment
poderia copiar uma peça

[30] 01:27on any person in this room
de qualquer um nesse auditório

[31] 01:29and sell it as their own design.
e vender como seu próprio desenho.

[32] 01:31The only thing that they can't copy
A única coisa que eles não podem copiar

[33] 01:33is the actual trademark label
é a etiqueta da marca registrada

[34] 01:35within that piece of apparel.
dentro dessa peça de vestuário

[35] 01:37That's one reason that you see logos
É por isso que você vê logos

[36] 01:39splattered all over these products.
espalhados por todas as partes nos produtos

[37] 01:41It's because it's a lot harder for knock-off artists
É por isso que é muito mais difícil para os artistas imitadores

[38] 01:43to knock off these designs
imitar esses desenhos

[39] 01:45because they can't knock off the logo.
porque eles não podem imitar o logo.

[40] 01:48But if you go to Santee Alley, yeah.
Mas se for para Santee Alley, pode.

[41] 01:51(Laughter) Well, yeah.
Bem, sim.

[42] 01:53Canal Street, I know.
Canal Street, você sabe.

[43] 01:55And sometimes these are fun, right?
E as vezes eles são divertidos, certo.

[44] 01:57Now, the reason for this, the reason that the fashion industry
Agora, o motivo para isso, o motivo que a indústria da moda

[45] 02:00doesn't have any copyright protection
não tem proteção de direito autoral

[46] 02:02is because the courts decided long ago
é porque a justiça decidiu muito tempo atrás

[47] 02:05that apparel is too utilitarian
que vestuário é muito utilitário

[48] 02:07to qualify for copyright protection.
para se qualificar na proteção de direito autoral.

[49] 02:09They didn't want a handful of designers
Eles não queriam que alguns designers

[50] 02:11owning the seminal building blocks of our clothing.
fossem donos dos blocos seminais de nossas roupas.

[51] 02:14And then everybody else would have to license this cuff or this sleeve
E depois todos teriam que licenciar esse punho ou aquela manga

[52] 02:17because Joe Blow owns it.
porque seu Zé seria dono.

[53] 02:21But too utilitarian? I mean is that the way you think of fashion?
Mas muito utilitário? É isso que você acha da moda?

[54] 02:24This is Vivienne Westwood. No!
Esta é Vivienne Westwood. Não.

[55] 02:27We think of it as maybe too silly,
Achamos isso muito bobo talvez,

[56] 02:29too unnecessary.
muito desnecessário.

[57] 02:31Now, those of you who are familiar with the logic
Agora, aqueles que são familiarizados com a lógica

[58] 02:33behind copyright protection --
por detrás de dieitos autorais,

[59] 02:35which is that without ownership, there is no incentive to innovate --
que sem incentivos não há motivos para inovar,

[60] 02:38might be really surprised
poderão se surpreender muito

[61] 02:40by both the critical success of the fashion industry
com o sucesso crítico da indústria da moda

[62] 02:43and the economic success of this industry.
e o sucesso econômico da indústria da moda

[63] 02:46What I'm going to argue today is that
O que irei discutir hoje é

[64] 02:48because there's no copyright protection
porque não existe proteção de direitos autorais

[65] 02:50in the fashion industry,
na indústria da moda,

[66] 02:52fashion designers have actually been able to elevate
desenhistas da modas na verdade elevaram

[67] 02:55utilitarian design,
o desenho utilitário,

[68] 02:57things to cover our naked bodies,
coisas para cobrir nossos corpos nus,

[69] 02:59into something that we consider art.
em algo que consideramos arte.

[70] 03:01Because there's no copyright protection
Porque não há poteção de direitos autorais

[71] 03:03in this industry,
nessa indústria,

[72] 03:05there's a very open and creative
há uma ecologia da criatividade

[73] 03:07ecology of creativity.
bem aberta e criativa.

[74] 03:09Unlike their creative brothers and sisters,
Ao contrário de seus irmãos e irmãs

[75] 03:11who are sculptors or photographers
Que são escultores e fotógrafos

[76] 03:14or filmmakers or musicians,
ou cineastas ou músicos,

[77] 03:17fashion designers can sample
fashion designers pode provar de

[78] 03:19from all their peers' designs.
todas peças de seus colegas.

[79] 03:21They can take any element from any garment
Podem pegar qualquer elemento de qualquer peça

[80] 03:23from the history of fashion
da história da moda

[81] 03:25and incorporate it into their own design.
e incorporar em seu próprio design.

[82] 03:27They're also notorious for riffing off of the zeitgeist.
São também conhecidos por pegar emprestados o espírito de época

[83] 03:30And here, I suspect,
E aqui, eu suspeito,

[84] 03:32they were influenced by the costumes in Avatar.
Foram influenciados pelos modelitos de Avatar.

[85] 03:35Maybe just a little.
Talvez só um pouco.

[86] 03:37Can't copyright a costume either.
Também não podem ter direitos sobre uma fantasia.

[87] 03:39Now, fashion designers have
Agora, fashion designers têm

[88] 03:41the broadest palette imaginable
os mais amplos paladares imagináveis

[89] 03:43in this creative industry.
nessa indústria da criatividade

[90] 03:45This wedding dress here
Este vestido de casamento aqui

[91] 03:47is actually made of sporks,
foi feito de colheres-garfos.

[92] 03:50and this dress is actually made of aluminum.
E este vestido foi feito na verdade de alumínio

[93] 03:53I've heard this dress actually sort of sounds like wind chimes
Ouvi dizer que ela faz um som parecido com sinos de vento

[94] 03:55as they walk through.
enquanto passa por você.

[95] 03:57So, one of the magical side effects
Então um dos efeitos colaterais mágicos

[96] 03:59of having a culture of copying,
de ter uma cultura de copiar,

[97] 04:01which is really what it is,
o que isso realmente é,

[98] 04:03is the establishment of trends.
é o estabelecimento de tendências.

[99] 04:05People think this is a magical thing. How does it happen?
As pessoas acham que é algo mágico. Como acontece?

[100] 04:07Well, it's because it's legal for people to copy one another.
Bem, é porque é legal um copiar o outro.

[101] 04:10Some people believe that
Alguns acreditam que

[102] 04:12there are a few people at the top of the fashion food chain
há poucas pessoas no topo da cadeia alimentar da moda

[103] 04:15who sort of dictate to us what we're all going to wear,
que ditam o que iremos usar.

[104] 04:18but if you talk to any designer at any level,
Mas se falar com qualquer designer em qualquer nível,

[105] 04:20including these high-end designers,
incluindo os mais conceituados,

[106] 04:22they always say
eles sempre falam

[107] 04:24their main inspiration comes from the street:
que suas maiores inspirações vêm das ruas,

[108] 04:26where people like you and me remix and match
onde as pessoas como vocês e eu combinam e misturam

[109] 04:28our own fashion looks.
nossas próprias versões da moda

[110] 04:30And that's where they really get a lot of their
e é justamente aí que eles conseguem

[111] 04:32creative inspiration,
muito de sua criatividade e inspiração.

[112] 04:35so it's both a top-down and a bottom-up kind of industry.
Então funciona tanto de cima para baixo como de baixo para cima nessa indústria

[113] 04:39Now, the fast fashion giants have
Agora, os gigantes rápidos da moda tem

[114] 04:41probably benefited the most
se beneficiado ainda mais, provavelmente

[115] 04:43from the lack of copyright protection in the fashion industry.
pela falta de proteção de direitos autorais na indústria da moda.

[116] 04:46They are notorious for knocking off high-end designs
Eles são conhecidos por copiarem designs de luxo

[117] 04:49and selling them at very low prices.
e venderem por preços baixos.

[118] 04:51And they've been faced with a lot of lawsuits,
E estão respondendo muitos processos,

[119] 04:54but those lawsuits are usually not won by fashion designers.
mas esse processos raramente são ganhos pelos desenhistas de moda.

[120] 04:57The courts have said over and over again, "You don't need
A justiça repete sempre, "Não precisa

[121] 04:59any more intellectual property protection."
de qualquer proteção intelectual."

[122] 05:02When you look at copies like this,
Quando você olha copias como essa,

[123] 05:05you wonder: How do the luxury high-end brands
E você imagina, como as marcas de alto luxo

[124] 05:07remain in business?
se mantém nos negócios?

[125] 05:09If you can get it for 200 bucks, why pay a thousand?
Se pode pagar 200 contos, por que pagar 1000?

[126] 05:12Well, that's one reason we had a conference here at USC a few years ago.
bem, um dos motivos que tivemos a conferência aqui na U.S.C alguns anos atrás.

[127] 05:15We invited Tom Ford to come --
Convidamos Tom Ford.

[128] 05:17the conference was called, "Ready to Share:
A conferência foi chamada de "Pronto para dividir

[129] 05:19Fashion and the Ownership of Creativity" --
moda e a propriedade da criatividade."

[130] 05:22and we asked him exactly this question.
E o perguntamos exatamente isso.

[131] 05:24Here's what he had to say.
Aqui está o que ele disse.

[132] 05:26He had just come off a successful stint as the lead designer at Gucci,
Ele tinha acabado de sair de uma temporada de sucesso como o principal designer de Gucci,

[133] 05:29in case you didn't know.
caso não soubesse.

[134] 05:31Tom Ford: And we found after much research
Tom Ford: E descobrimos depois de muita pesquisa,

[135] 05:34that -- actually not much research, quite simple research --
na verdade nem tanta assim, foi bem simples

[136] 05:36that the counterfeit customer was not our customer.
que o cliente que compra falsificados não era nosso cliente.

[137] 05:39Johanna Blakley: Imagine that.
Johanna Blakley: Imagine isso.

[138] 05:41The people on Santee Alley
As pessoas de Santee Alley

[139] 05:43are not the ones who shop at Gucci.
não são as que compram na Gucci.

[140] 05:45(Laughter)
(risos)

[141] 05:48This is a very different demographic.
É um grupo demográfico bem diferente.

[142] 05:52And, you know, a knock-off is never the same
E, você sabe que um falsificado nunca é o mesmo

[143] 05:55as an original high-end design,
que um original de alto luxo.

[144] 05:58at least in terms of the materials; they're always made of cheaper materials.
pelo menos em termos de materiais, sempre são feitos de materiais mais baratos.

[145] 06:01But even sometimes a cheaper version
Mas às vezes até mesmo versões mais baratas

[146] 06:04can actually have some charming aspects,
podem ter aspectos charmosos

[147] 06:06can breathe a little extra life into a dying trend.
podem dar um pouco mais de vida a uma tendência que está morrendo

[148] 06:10There's lots of virtues of copying.
Há muita virtude em copiar.

[149] 06:12One that a lot of cultural critics have pointed to
Uma que muitos críticos apontam

[150] 06:15is that we now have
e que agora temos

[151] 06:17a much broader palette
uma maior variedade

[152] 06:19of design choices to choose from than we ever have before,
de escolhas de design que jamais tivemos.

[153] 06:22and this is mainly because of the fast fashion industry, actually.
E isso e por causa da rápida indústria da moda.

[154] 06:25And this is a good thing. We need lots of options.
E isso é bom. Precisamos de muitas opções.

[155] 06:27Fashion, whether you like it or not,
Fashion, caso goste ou não,

[156] 06:29helps you project who you are to the world.
ajuda a te projetar no mundo.

[157] 06:33Because of fast fashion,
Por causa dessa rapidez na moda

[158] 06:35global trends actually get established much more quickly than they used to.
tendências globais são estabelecidas muito mais rapidamente que antes.

[159] 06:38And this, actually, is good news to trendsetters;
E é muito bom para os criadores de tendências

[160] 06:41they want trends to be set
Eles querem que tendências decolem

[161] 06:43so that they can move product.
para que possam vender.

[162] 06:46For fashionistas,
Para fashionistas,

[163] 06:48they want to stay ahead of the curve.
querem ficar na frente do jogo.

[164] 06:50They don't want to be wearing what everybody else is wearing.
Não querem usar o que todos usam.

[165] 06:53And so, they want to move on to the next trend
E então, querem passar para a proxíma tendência

[166] 06:56as soon as possible.
o mais rápido possível.

[167] 06:58I tell you, there is no rest for the fashionable.
Te digo, não há descanso no mundo da moda.

[168] 07:01Every season, these designers have to struggle
A cada temporada, os designers têm de lutar

[169] 07:03to come up with the new fabulous idea that everybody's going to love.
para conseguir uma nova fabulosa ideia que todos irão amar.

[170] 07:06And this, let me tell you,
E isso, deixe-me dizer,

[171] 07:08is very good for the bottom line.
é muito bom para os lucros.

[172] 07:11Now of course, there's a bunch of effects
Claro, há muitos efeitos que

[173] 07:13that this culture of copying has
essa cultura de copiar tem

[174] 07:15on the creative process.
no processo criativo.

[175] 07:17And Stuart Weitzman is a very successful shoe designer.
E Stuart Weitzman é um designer de sapatos muito bem sucedido.

[176] 07:19He has complained a lot about people copying him,
Ele já reclamou muito sobre outros copiando seu trabalho.

[177] 07:22but in one interview I read,
Mas em uma entrevista que li,

[178] 07:24he said it has really forced him to up his game.
ele disse, você sabe, tudo isso me forçou a melhorar.

[179] 07:27He had to come up with new ideas,
Ele tinha de ter novas ideias,

[180] 07:29new things that would be hard to copy.
novas coisas que seriam difíceis de copiar.

[181] 07:31He came up with this Bowden-wedge heel
Ele inventou um salto metálico flexível

[182] 07:34that has to be made out of steel or titanium;
que tem de ser feito em aço ou titânio.

[183] 07:36if you make it from some sort of cheaper material,
Se usar um material mais barato,

[184] 07:38it'll actually crack in two.
ele parte em dois.

[185] 07:40It forced him to be a little more innovative. (Music)
Isso o forçou a ser mais inovador.

[186] 07:43And that actually reminded me
E isso me lembrou

[187] 07:45of jazz great, Charlie Parker.
do grande, Charlie Parker.

[188] 07:47I don't know if you've heard this anecdote, but I have.
Não sei se já ouviu essa anedota.

[189] 07:50He said that one of the reasons he invented bebop
Ele disse que uma das razões que ele inventou o bebop

[190] 07:53was that he was pretty sure
foi por ter certeza

[191] 07:55that white musicians wouldn't be able to replicate the sound. (Laughter)
que músicos brancos não seriam capazes de replicar esse som.

[192] 08:01He wanted to make it too difficult to copy,
Ele quis dificultar ao máximo copiá-lo.

[193] 08:05and that's what fashion designers are doing all the time.
E é isso que os designers de moda estão fazendo o tempo todo.

[194] 08:07They're trying to put together
Estão tentando desenvolver

[195] 08:09a signature look, an aesthetic
um visual assinado, uma estética

[196] 08:11that reflects who they are.
que reflete quem são.

[197] 08:13When people knock it off, everybody knows
Quando outros copiam, todos sabem

[198] 08:16because they've put that look out on the runway,
por que foram eles que colocaram esse look na passarela,

[199] 08:18and it's a coherent aesthetic.
e é uma estética coerente.

[200] 08:22I love these Gallianos.
Amo estes Gallianos.

[201] 08:24Okay, we'll move on. (Laughter)
Ok, vamos em frente.

[202] 08:26This is not unlike the world of comedy.
Não é diferente no mundo da comédia.

[203] 08:29I don't know if you know that jokes
Não sei se sabem que piadas

[204] 08:31also can't be copyright protected.
também não podem ser protegidas por direitos autorais.

[205] 08:33So when one-liners were really popular,
Então quando uma piada fica popular,

[206] 08:36everybody stole them from one another.
todos as roubam.

[207] 08:38But now, we have a different kind of comic.
Mas agora, temos um novo tipo de comédia.

[208] 08:40They develop a persona,
Eles desenvolvem um personagem,

[209] 08:42a signature style, much like fashion designers.
um estilo, bem parecido com os fashion designers.

[210] 08:45And their jokes,
E sua piadas,

[211] 08:47much like the fashion designs by a fashion designer,
muito como a moda feita pelos fashion designers,

[212] 08:49really only work within that aesthetic.
somente funciona dentro daquela estética.

[213] 08:51If somebody steals a joke
Se alguém roubar uma piada

[214] 08:53from Larry David, for instance,
do Larry David por exemplo,

[215] 08:55it's not as funny.
Não será engraçado.

[216] 08:57Now, the other thing that fashion designers have done
Outra coisa que os fashion designers têm feito

[217] 08:59to survive in this culture of copying
para sobreviverem nessa cultura de copiar

[218] 09:01is they've learned how to copy themselves.
é que eles aprenderam como copiar a si próprios.

[219] 09:03They knock themselves off.
Ele se copiam.

[220] 09:05They make deals with the fast fashion giants
Eles fazem acordos com os rápidos gigantes da moda,

[221] 09:08and they come up with a way to sell their product
e chegam a uma forma de vender seus produtos

[222] 09:10to a whole new demographic:
a um grupo diferente,

[223] 09:12the Santee Alley demographic.
ao grupo de Santee Alley.

[224] 09:14Now, some fashion designers will say,
Agoram alguns fashion designers dirão,

[225] 09:17"It's only in the United States that we don't have any respect.
"É só nos Estados Unidos que não somos respeitados.

[226] 09:20In other countries there is protection
em outros países há proteção

[227] 09:22for our artful designs."
para nossos designs artísticos."

[228] 09:25But if you take a look at the two other biggest markets in the world,
Mas se olhar os outros dois grandes mercados no mundo,

[229] 09:27it turns out that the protection that's offered
a proteção que é oferecida

[230] 09:30is really ineffectual.
não adianta.

[231] 09:32In Japan, for instance, which I think is the third largest market,
No Japão por exemplo, que acho ser o terceiro maior mercado,

[232] 09:35they have a design law; it protects apparel,
eles têm uma lei de design que protege a roupa,

[233] 09:38but the novelty standard is so high,
mas o padrão de patente é tão alto,

[234] 09:40you have to prove that your garment has never existed before,
você tem de provar que essa roupa nunca existiu antes.

[235] 09:43it's totally unique.
Que é totalmente singular.

[236] 09:45And that's sort of like
E é como

[237] 09:47the novelty standard for a U.S. patent,
o padrão de patente dos Estados Unidos,

[238] 09:49which fashion designers never get --
que os fashion designers nunca entendem

[239] 09:51rarely get here in the states.
raramente acontece aqui nos Estados Unidos.

[240] 09:53In the European Union, they went in the other direction.
Na União Europeia eles foram em outra direção.

[241] 09:56Very low novelty standard,
Padrões de patentes muito baixos,

[242] 09:58anybody can register anything.
qualquer um pode registrar qualquer coisa.

[243] 10:00But even though it's the home of the fast fashion industry
Mesmo sendo o lar da rápida indústria da moda

[244] 10:02and you have a lot of luxury designers there,
e temos muitos designers de luxo lá,

[245] 10:04they don't register their garments, generally,
geralmente não registram suas roupas,

[246] 10:07and there's not a lot of litigation.
e há poucos processos.

[247] 10:09It turns out it's because the novelty standard is too low.
Tudo por causa dos baixos padrões de patente.

[248] 10:12A person can come in and take somebody else's gown,
Uma pessoa pode pegar o vestido de outra pessoa,

[249] 10:15cut off three inches from the bottom,
cortar 8 centímetros da bainha,

[250] 10:18go to the E.U. and register it as a new, original design.
Ir para os Estados Unidos e registrar como novo,um design original.

[251] 10:21So, that does not stop the knock-off artists.
Então isso não vai deter os artistas imitadores.

[252] 10:23If you look at the registry, actually,
Se olhar os registros agora,

[253] 10:25a lot of the registered things in the E.U.
a maioria das coisas registradas

[254] 10:27are Nike T-shirts
são camisetas da Nike

[255] 10:29that are almost identical to one another.
que são quase idênticas

[256] 10:32But this has not stopped Diane von Furstenberg.
Mais isso não impediu Diane Von Furstenberg.

[257] 10:34She is the head of
Ela é a responsável pelo

[258] 10:36the Council of Fashion Designers of America,
Conselho de fashion designers da América,

[259] 10:39and she has told her constituency that
e ela disse para seu eleitorado que

[260] 10:41she is going to get copyright protection
ela vai conseguir proteção de direitos autorais

[261] 10:44for fashion designs.
para fashion designs.

[262] 10:46The retailers have kind of quashed this notion though.
Os varejistas praticamente anularam essa noção.

[263] 10:48I don't think the legislation is going anywhere,
Não acho que essa legislação vai chegar em algum lugar.

[264] 10:50because they realized it is so hard
Porque eles descobriram que é tão difícil

[265] 10:53to tell the difference between a pirated design
apontar a diferença entre um design pirateado

[266] 10:55and something that's just part of a global trend.
e algo que é parte de uma tendência global.

[267] 10:58Who owns a look?
Quem é dono do look?

[268] 11:00That is a very difficult question to answer.
É uma pergunta dificíl de responder.

[269] 11:02It takes lots of lawyers and lots of court time,
Precisa de muitos advogados e muito tempo de fórum.

[270] 11:05and the retailers decided that would be way too expensive.
E os varejistas decidiram que seria muito caro.

[271] 11:10You know, it's not just the fashion industry
Você sabe, não é só a indústria da moda

[272] 11:12that doesn't have copyright protection.
que não tem proteção de direitos autorais.

[273] 11:14There's a bunch of other industries that don't have copyright protection,
Há um monte de outras industrias que não tem proteção de direitos autorais

[274] 11:17including the food industry.
incluindo a indústria alimentícia.

[275] 11:19You cannot copyright a recipe
Você não pode proteger uma receita

[276] 11:21because it's a set of instructions, it's fact,
porque é uma sequência de instruções, é fato.

[277] 11:24and you cannot copyright the look and feel
E não pode proteger o "look and feel"

[278] 11:26of even the most unique dish.
ou até mesmo um prato singular.

[279] 11:29Same with automobiles.
O mesmo com carros.

[280] 11:31It doesn't matter how wacky they look or how cool they look,
Não importa quão loucos ou bacanas eles pareçam

[281] 11:34you cannot copyright the sculptural design.
Você simplesmente não pode proteger designs esculturais.

[282] 11:37It's a utilitarian article, that's why.
É um artigo utilitário, é por isso.

[283] 11:40Same with furniture,
O mesmo com móveis.

[284] 11:42it's too utilitarian.
É utilitário.

[285] 11:45Magic tricks, I think they're instructions, sort of like recipes:
Truques mágicos, acho que são instruções, parecido com receitas.

[286] 11:48no copyright protection.
Sem proteção de direitos autorais.

[287] 11:50Hairdos, no copyright protection.
Penteados, sem proteção.

[288] 11:52Open source software, these guys decided
Open-source software, eles decidiram

[289] 11:54they didn't want copyright protection.
que não querem proteção,

[290] 11:56They thought it'd be more innovative without it.
Eles acham que serão mais inovadores sem isso.

[291] 11:59It's really hard to get copyright for databases.
É muito difícil conseguir proteção de direitos autorais para bancos de dados.

[292] 12:02Tattoo artists, they don't want it; it's not cool.
Tatuadores, eles não querem, não é bacana.

[293] 12:05They share their designs.
Eles compartilham seus designs

[294] 12:08Jokes, no copyright protection.
Piadas, sem proteção.

[295] 12:10Fireworks displays,
Show pirotécnico.

[296] 12:12the rules of games,
As regras dos jogos.

[297] 12:14the smell of perfume: no.
O cheiro de um perfume, nada.

[298] 12:17And some of these industries may seem
E algumas indústrias veem

[299] 12:19sort of marginal to you,
algo marginal,

[300] 12:21but these are the gross sales
mas essas são o grosso das vendas

[301] 12:24for low I.P. industries,
para indústrias de pouca propiedade intelectual,

[302] 12:26industries with very little copyright protection,
indústrias com pouca proteção de direitos autorais.

[303] 12:28and there's the gross sales of
E aqui está o grosso das vendas

[304] 12:30films and books.
filmes e livros.

[305] 12:32(Applause)
(aplausos)

[306] 12:35It ain't pretty.
É, não é bonito.

[307] 12:37(Applause)
(aplausos)

[308] 12:39So you talk to people in the fashion industry
Se falar com pessoas da indústria da moda

[309] 12:41and they're like, "Shhh!
e eles fizerem, "shhh!

[310] 12:43Don't tell anybody
Não conte para ninguém

[311] 12:45we can actually steal from each other's designs.
que podemos roubar designs uns dos outros.

[312] 12:47It's embarrassing."
É constrangedor."

[313] 12:49But you know what? It's revolutionary,
Mas quer saber, é revolucionário.

[314] 12:51and it's a model that a lot of other industries --
E é um modelo que diversas outras indústrias,

[315] 12:54like the ones we just saw with the really small bars --
que acabamos de ver com as pequenas barras,

[316] 12:57they might have to think about this.
poderão começar a pensar,

[317] 12:59Because right now, those industries with a lot of copyright protection
porque as indústrias com muita proteção de direitos autorais

[318] 13:02are operating in an atmosphere
estão operando em uma atmosfera

[319] 13:04where it's as if they don't have any protection,
como se não tivessem nehuma proteção.

[320] 13:07and they don't know what to do.
E não sabem o que fazer.

[321] 13:11When I found out that there are a whole bunch of industries
Quando descobri que havia um monte de indústrias

[322] 13:14that didn't have copyright protection,
que não tinham direitos autorais,

[323] 13:16I thought, "What exactly is the underlying logic?
Pensei, qual é a lógica disso?

[324] 13:19I want a picture." And the lawyers do not provide a picture,
Quero uma foto, e os advogados nõa conseguiram providenciar

[325] 13:22so I made one.
Então fiz uma.

[326] 13:24These are the two main
Essa são os dois pricipais

[327] 13:27sort of binary oppositions within the logic of copyright law.
tipo opostos binários dentre a lógica dos direitos autorais.

[328] 13:30It is more complex than this, but this will do.
é mais complexo que isso, mas isso servirá.

[329] 13:33First: Is something an artistic object?
Primeiro, algo é um objeto artístico?

[330] 13:36Then it deserves protection.
Então precisa de proteção.

[331] 13:38Is it a utilitarian object?
É um objeto utilitário?

[332] 13:40Then no, it does not deserve protection.
Então não, não merece proteção.

[333] 13:42This is a difficult, unstable binary.
Isso é difícil, binário instável

[334] 13:45The other one is: Is it an idea?
A outra é, é uma ideia?

[335] 13:48Is it something that needs to
É algo que precisa

[336] 13:50freely circulate in a free society?
circular livremente em uma sociedade livre?

[337] 13:52No protection.
Sem proteção.

[338] 13:54Or is it a physically fixed
Ou é uma expressão ou deia

[339] 13:56expression of an idea:
fisicamente presa,

[340] 13:58something that somebody made
algo que alguém fez,

[341] 14:00and they deserve to own it for a while and make money from it?
e merecem ter isso por um tempo para ganharem dinheiro.

[342] 14:03The problem is that digital technology
O problema é que tecnologia digital

[343] 14:05has completely subverted the logic
subverteu a lógica

[344] 14:07of this physically fixed, expression
desta expressão fisicamente presa

[345] 14:09versus idea concept.
versus o conceito da ideia.

[346] 14:12Nowadays,
Hoje em dia,

[347] 14:14we don't really recognize a book
não reconhecemos um livro

[348] 14:16as something that sits on our shelf
como algo que fica na estante

[349] 14:18or music as something that is
ou música como algo que

[350] 14:20a physical object that we can hold.
podemos segurar.

[351] 14:22It's a digital file.
É um arquivo digital.

[352] 14:24It is barely tethered to any sort of
Não está preso a

[353] 14:26physical reality in our minds.
realidade fisíca de nossa mentes.

[354] 14:28And these things, because we can copy and transmit them so easily,
E essas coisas, porque podemos copiar e transmitir tão facilmente,

[355] 14:31actually circulate within our culture
na verdade circulam em nossa cultura

[356] 14:34a lot more like ideas
muito mais como ideias

[357] 14:36than like physically instantiated objects.
do que como objetos fisícos.

[358] 14:39Now, the conceptual issues are truly profound
Agora, os temas conceituais são verdadeiramente profundos

[359] 14:42when you talk about creativity
quando se fala sobre criatividade

[360] 14:44and ownership
e propriedade

[361] 14:46and, let me tell you, we don't want to leave this just to lawyers to figure out.
e, deixe me dizer, não queremos que somente os advogados resolvam isso.

[362] 14:49They're smart.
Eles são espertos.

[363] 14:51I'm with one. He's my boyfriend, he's okay.
Estou com um, meu namorado. Ele é ok.

[364] 14:54He's smart, he's smart.
Ele é esperto. Ele é esperto.

[365] 14:56But you want an interdisciplinary team of people
Mas você quer uma equipe interdisciplinar

[366] 14:58hashing this out,
dissecando isso,

[367] 15:00trying to figure out: What is the kind of ownership model,
tentando descobrir, que tipo de modelo de propriedade,

[368] 15:03in a digital world,
em um mundo digital,

[369] 15:05that's going to lead to the most innovation?
irá nos levar a maior inovação.

[370] 15:07And my suggestion is that
E minha sugestão é que

[371] 15:09fashion might be a really good place
fashion deve ser um bom lugar

[372] 15:11to start looking for a model
para começar a procurar esse modelo

[373] 15:13for creative industries in the future.
para indústrias criativas no futuro.

[374] 15:16If you want more information about this research project,
Se quiser mais informação sobre essa pesquisa,

[375] 15:19please visit our website: it's ReadyToShare.org.
visite noss site, é readytoshare.org.

[376] 15:23And I really want to thank Veronica Jauriqui
E quero agradecer Veronica Jauriqui

[377] 15:25for making this very fashionable presentation.
por fazer essa apresentação tão fashion.

[378] 15:27Thank you so much. (Applause)
Muito obrigada.