fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

The world needs all kinds of minds | Temple Grandin

TED

Alterar formato do vídeo:

Tela 21:9 (Cinema)

Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar normalmente

Tocar e Pausar

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:15I think I'll start out and just talk a little bit about
Tradutor: Mia Martin Revisora: Wanderley Jesus

[2] 00:17what exactly autism is.
Penso que vou começar por falar um pouco

[3] 00:19Autism is a very big continuum
sobre o que é exatamente o autismo.

[4] 00:22that goes from very severe -- the child remains non-verbal --
O autismo abrange um espetro muito amplo

[5] 00:25all the way up to brilliant scientists and engineers.
que vai de muito grave, em que a criança não comunica,

[6] 00:28And I actually feel at home here,
até aos mais brilhantes cientistas e engenheiros.

[7] 00:30because there's a lot of autism genetics here.
Na verdade sinto-me em casa aqui

[8] 00:32You wouldn't have any...
porque há muitos genes do autismo nesta sala.

[9] 00:34(Applause)
Vocês não teriam nenhum...

[10] 00:38It's a continuum of traits.
(Aplausos)

[11] 00:40When does a nerd turn into
É um contínuo de características.

[12] 00:43Asperger, which is just mild autism?
Quando um "nerd" revela ter o síndroma de Asperger,

[13] 00:45I mean, Einstein and Mozart
o que é isso senão um leve grau de autismo?

[14] 00:48and Tesla would all be probably diagnosed
Quero dizer, Einstein, Mozart e Tesla

[15] 00:50as autistic spectrum today.
provavelmente seriam hoje diagnosticados

[16] 00:52And one of the things that is really going to concern me is
como sendo autistas.

[17] 00:55getting these kids to be the ones that are going to invent
Uma das coisas que me preocupa

[18] 00:58the next energy things,
é levar estas crianças a ser aqueles que vão inventar

[19] 01:00you know, that Bill Gates talked about this morning.
as coisas ligadas à energia do futuro,

[20] 01:04OK. Now, if you want to understand
as tais de que Bill Gates falou esta manhã.

[21] 01:06autism, animals.
Se vocês querem perceber o autismo, os animais

[22] 01:08And I want to talk to you now about different ways of thinking.
- e gostava de falar nas diferentes formas de pensar -

[23] 01:10You have to get away from verbal language.
têm que se afastar da linguagem verbal.

[24] 01:13I think in pictures,
Eu penso com imagens.

[25] 01:15I don't think in language.
Não penso com palavras.

[26] 01:18Now, the thing about the autistic mind
O que acontece num espírito autista

[27] 01:20is it attends to details.
é que se concentra nos detalhes,

[28] 01:23OK, this is a test where you either have to
Este é um teste em que é preciso descobrir as letras grandes,

[29] 01:25pick out the big letters, or pick out the little letters,
ou descobrir as letras pequenas.

[30] 01:27and the autistic mind picks out the
O pensamento autista descobre as letras pequenas mais rapidamente.

[31] 01:29little letters more quickly.
O que acontece é que o cérebro normal ignora os detalhes.

[32] 01:31And the thing is, the normal brain ignores the details.
Na construção duma ponte, os detalhes são muito importantes

[33] 01:35Well, if you're building a bridge, details are pretty important
porque a ponte pode cair se ignorarmos os detalhes.

[34] 01:37because it will fall down if you ignore the details.
Uma das minhas maiores preocupações com as práticas de hoje,

[35] 01:40And one of my big concerns with a lot of policy things today
é que as coisas estão a ficar muito abstratas.

[36] 01:43is things are getting too abstract.
As pessoas estão a deixar de meter as mãos na massa.

[37] 01:45People are getting away from doing
Preocupa-me que muitas escolas tenham abolido os trabalhos manuais,

[38] 01:47hands-on stuff.
porque a arte, e disciplinas do género

[39] 01:49I'm really concerned that a lot of the schools have taken out
eram as disciplinas em que eu era excelente.

[40] 01:51the hands-on classes,
No meu trabalho com o gado,

[41] 01:53because art, and classes like that,
reparei em certos pormenores que a maioria das pessoas não nota

[42] 01:55those are the classes where I excelled.
e que fazem o gado entrar em pânico.

[43] 01:57In my work with cattle,
Como esta bandeira a flutuar ao vento, em frente ao veterinário.

[44] 01:59I noticed a lot of little things that most people don't notice
O pátio de alimentação ia destruir o edifício veterinário,

[45] 02:02would make the cattle balk. Like, for example,
se não se mudasse de sítio a bandeira.

[46] 02:04this flag waving, right in front of the veterinary facility.
Movimentos rápidos, o contraste.

[47] 02:07This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility;
No início dos anos 70, desloquei-me

[48] 02:10all they needed to do was move the flag.
às cabinas de contenção ver o que é que o gado via.

[49] 02:12Rapid movement, contrast.
Pensaram que eu era louca. Era um casaco pendurado numa cerca.

[50] 02:15In the early '70s when I started, I got right down
Assustavam-se com as sombras, com uma mangueira no chão.

[51] 02:17in the chutes to see what cattle were seeing.
As pessoas não reparavam nestas coisas.

[52] 02:19People thought that was crazy. A coat on a fence would make them balk,
Uma corrente pendurada,

[53] 02:22shadows would make them balk, a hose on the floor ...
Isso está muito bem ilustrado no filme.

[54] 02:25people weren't noticing these things --
Eu adorei o filme, o modo como eles duplicaram os meus projetos todos.

[55] 02:27a chain hanging down --
É o meu lado "geek".

[56] 02:29and that's shown very, very nicely in the movie.
Os meus desenhos também desempenharam um papel no filme.

[57] 02:31In fact, I loved the movie, how they
Aliás, chama-se Temple Grandin, não é "Pensando com Imagens".

[58] 02:33duplicated all my projects. That's the geek side.
Como é pensar com imagens?

[59] 02:35My drawings got to star in the movie too.
É literalmente ver filmes na nossa cabeça.

[60] 02:38And actually it's called "Temple Grandin,"
O meu cérebro funciona como o Google Imagens.

[61] 02:40not "Thinking In Pictures."
Quando eu era miúda, não sabia que o meu pensamento era diferente.

[62] 02:42So, what is thinking in pictures? It's literally movies
Julgava que todos pensavam com imagens.

[63] 02:44in your head.
Quando escrevi o livro "Pensando com Imagens",

[64] 02:46My mind works like Google for images.
comecei a perguntar às pessoas como é que elas pensavam.

[65] 02:48Now, when I was a young kid I didn't know my thinking was different.
Fiquei chocada ao descobrir que o meu pensamento é muito diferente.

[66] 02:51I thought everybody thought in pictures.
Se eu disser: "Pensem numa torre de igreja"

[67] 02:53And then when I did my book, "Thinking In Pictures,"
a maior parte tem uma imagem genérica de uma torre.

[68] 02:55I start interviewing people about how they think.
Talvez não se aplique, nesta sala,

[69] 02:58And I was shocked to find out that
mas é verdade em muitos outros lugares.

[70] 03:00my thinking was quite different. Like if I say,
Eu só vejo imagens específicas

[71] 03:02"Think about a church steeple"
Aparecem na minha memória, como se esta fosse o Google Imagens.

[72] 03:04most people get this sort of generalized generic one.
No filme, há uma cena excelente

[73] 03:06Now, maybe that's not true in this room,
em que se diz a palavra "sapato", e, na minha mente,

[74] 03:08but it's going to be true in a lot of different places.
aparece um monte de sapatos dos anos 50 e 60.

[75] 03:12I see only specific pictures.
Esta é a igreja da minha infância. É específica.

[76] 03:14They flash up into my memory, just like Google for pictures.
Aqui estão outras, em Fort Collins.

[77] 03:18And in the movie, they've got a great scene in there
Que tal umas igrejas conhecidas?

[78] 03:20where the word "shoe" is said, and a whole bunch of '50s and '60s shoes
Elas continuam a aparecer, mais ou menos assim.

[79] 03:24pop into my imagination.
Muito rapidamente, como o Google Imagens.

[80] 03:26OK, there is my childhood church,
Aparecem uma de cada vez

[81] 03:28that's specific. There's some more, Fort Collins.
E eu fico a pensar: Ok, podemos ver se neva

[82] 03:31OK, how about famous ones?
ou se vai trovejar.

[83] 03:33And they just kind of come up, kind of like this.
Podia fazer um vídeo com essas imagens.

[84] 03:36Just really quickly, like Google for pictures.
O pensamento visual é um bem essencial

[85] 03:39And they come up one at a time,
no meu trabalho de desenhar instalações para o gado.

[86] 03:41and then I think, "OK, well maybe we can have it snow,
Tenho trabalhado arduamente para melhorar

[87] 03:43or we can have a thunderstorm,"
a forma como o gado é tratado nos matadouros.

[88] 03:45and I can hold it there and turn them into videos.
Não vou mostrar aqui nenhuns slides horríveis de matadouros.

[89] 03:48Now, visual thinking was a tremendous asset
Pus essas coisas no Youtube, se quiserem ver.

[90] 03:51in my work designing cattle-handling facilities.
Uma das coisas que consegui fazer no meu trabalho

[91] 03:54And I've worked really hard on improving
foi testar uma parte do funcionamento do meu cérebro,

[92] 03:56how cattle are treated at the slaughter plant.
como se fosse um programa de realidade virtual.

[93] 03:58I'm not going to go into any gucky slaughter slides.
Esta é uma vista aérea

[94] 04:01I've got that stuff up on YouTube if you want to look at it.
da reprodução de um dos meus projetos que foi utilizado no filme.

[95] 04:03But, one of the things that I was able to do in my design work
Tem um ar tão espetacular!

[96] 04:07is I could actually test run
Também havia muita gente com Asperger e com autismo,

[97] 04:09a piece of equipment in my mind,
a trabalhar nas filmagens.

[98] 04:11just like a virtual reality computer system.
(Risos)

[99] 04:14And this is an aerial view
Mas uma das coisas que me preocupa é:

[100] 04:16of a recreation of one of my projects that was used in the movie.
Para onde vai a versão mais nova desses jovens?

[101] 04:19That was like just so super cool.
Não vão parar a Silicon Valley, que é onde eles pertencem.

[102] 04:21And there were a lot of kind of Asperger types
(Risos)

[103] 04:23and autism types working out there on the movie set too.
(Aplausos)

[104] 04:26(Laughter)
Uma das coisas que aprendi em jovem, - porque não era muito sociável -

[105] 04:28But one of the things that really worries me
foi que tinha de vender o meu trabalho e não a mim mesma.

[106] 04:30is: Where's the younger version of those kids going today?
Vendia trabalhos, na área da pecuária,

[107] 04:34They're not ending up in Silicon Valley, where they belong.
mostrando os meus desenhos, mostrando imagens das coisas.

[108] 04:37(Laughter)
Outra coisa que me ajudou em criança

[109] 04:40(Applause)
foi que, nos anos 50, ensinavam-nos a ter maneiras.

[110] 04:45Now, one of the things I learned very early on because I wasn't that social,
Ensinavam-nos que não podíamos tirar a mercadoria das prateleiras

[111] 04:48is I had to sell my work, and not myself.
e deixá-las espalhadas pela loja.

[112] 04:52And the way I sold livestock jobs
Quando os miúdos chegam ao 3.º ou 4.º ano,

[113] 04:54is I showed off my drawings, I showed off pictures of things.
já se nota se ele vai ser um pensador visual,

[114] 04:57Another thing that helped me as a little kid
porque desenha em perspetiva.

[115] 04:59is, boy, in the '50s, you were taught manners.
Quero sublinhar que nem todos os miúdos autistas

[116] 05:01You were taught you can't pull the merchandise off the shelves
vão ser pensadores visuais.

[117] 05:03in the store and throw it around.
Eu fiz esta TAC há uns anos.

[118] 05:05Now, when kids get to be in third or fourth grade,
e costumava dizer por piada que tinha um cabo gigantesco de Internet

[119] 05:08you might see that this kid's going to be a visual thinker,
profundamente incorporado no meu córtex visual.

[120] 05:11drawing in perspective. Now, I want to
Esta é uma ressonância magnética.

[121] 05:13emphasize that not every autistic kid
O meu cabo gigantesco de Internet

[122] 05:15is going to be a visual thinker.
tem o dobro do tamanho do de controlo.

[123] 05:17Now, I had this brain scan done several years ago,
As linhas vermelhas são minhas

[124] 05:21and I used to joke around about having a
e as azuis são de uma pessoa de controlo do mesmo sexo e idade.

[125] 05:23gigantic Internet trunk line
Eu tenho uma linha gigantesca

[126] 05:25going deep into my visual cortex.
e a linha do controlo ali, a azul

[127] 05:27This is tensor imaging.
tem uma linha bem pequena.

[128] 05:29And my great big internet trunk line
Há pesquisas que estão agora a demonstrar

[129] 05:31is twice as big as the control's.
que as pessoas no espetro autista pensam com o córtex visual primário.

[130] 05:33The red lines there are me,
Os pensadores visuais têm um cérebro único.

[131] 05:35and the blue lines are the sex and age-matched control.
O cérebro autista tem tendência a ser um cérebro especializado.

[132] 05:39And there I got a gigantic one,
Excelente numa coisa, muito mau noutra coisa qualquer.

[133] 05:41and the control over there, the blue one,
Eu era má era em álgebra.

[134] 05:43has got a really small one.
Nunca me permitiram estudar geometria ou trigonometria.

[135] 05:47And some of the research now is showing
Um erro enorme. Encontro muitos miúdos que não devem estudar álgebra,

[136] 05:49is that people on the spectrum actually think with primary visual cortex.
têm de ir logo para a geometria e trigonometria.

[137] 05:53Now, the thing is, the visual thinker's just one kind of mind.
Outro tipo de cérebro é do pensador por padrões.

[138] 05:56You see, the autistic mind tends to be a specialist mind --
Mais abstratos. São os engenheiros,

[139] 05:59good at one thing, bad at something else.
os programadores de computadores.

[140] 06:03And where I was bad was algebra. And I was never allowed
Isto é um pensamento por padrões.

[141] 06:05to take geometry or trig.
É um um louva-a-deus feito de uma única folha de papel,

[142] 06:07Gigantic mistake: I'm finding a lot of kids who need to skip algebra,
sem usar fita-cola, e sem recortes.

[143] 06:10go right to geometry and trig.
Por detrás, temos o padrão que serve para o dobrar.

[144] 06:12Now, another kind of mind is the pattern thinker.
Estes são os diferentes tipos de pensamento.

[145] 06:15More abstract. These are your engineers,
Pensadores visuais foto-realistas - como eu.

[146] 06:17your computer programmers.
Pensadores por padrões - músicos e matemáticos.

[147] 06:19Now, this is pattern thinking. That praying mantis
Alguns destes, muitas vezes, têm problemas em ler.

[148] 06:21is made from a single sheet of paper --
Encontramos este tipo de problema em miúdos que sofrem de dislexia.

[149] 06:23no scotch tape, no cuts.
Vemos estes diferentes tipos de pensamento.

[150] 06:25And there in the background is the pattern for folding it.
Depois há o espírito verbal. Sabem tudo sobre todos os assuntos.

[151] 06:28Here are the types of thinking:
Outra coisa são os problemas sensoriais.

[152] 06:30photo-realistic visual thinkers, like me;
Eu estava muito preocupada por ter de usar este aparelho na cara

[153] 06:33pattern thinkers, music and math minds.
Vim para aqui meia hora mais cedo

[154] 06:37Some of these oftentimes have problems with reading.
para que mo pusessem e para me ir habituando a ele.

[155] 06:39You also will see these kind of problems
A produção dobrou-o para não me bater no queixo.

[156] 06:41with kids that are dyslexic.
A sensibilidade é um problema. A luz fluorescente incomoda alguns miúdos.

[157] 06:44You'll see these different kinds of minds.
Outros têm problemas de sensibilidade ao som.

[158] 06:46And then there's a verbal mind, they know every fact about everything.
Varia muito.

[159] 06:49Now, another thing is the sensory issues.
Pensar visualmente deu-me uma perspetiva do cérebro dos animais,

[160] 06:51I was really concerned about having to wear this gadget on my face.
muito mais profunda.

[161] 06:55And I came in half an hour beforehand
Um animal é um pensador que se baseia nos sentidos, não fala.

[162] 06:58so I could have it put on and kind of get used to it,
Pensa com imagens.

[163] 07:00and they got it bent so it's not hitting my chin.
Pensa com sons. Pensa com cheiros.

[164] 07:03But sensory is an issue. Some kids are bothered by fluorescent lights;
Pensem quantas informações existem numa boca-de-incêndio.

[165] 07:06others have problems with sound sensitivity.
Ele sabe quem esteve lá, quando esteve lá,

[166] 07:09You know, it's going to be variable.
se é um amigo ou inimigo, se é alguém com quem pode acasalar.

[167] 07:12Now, visual thinking gave me a whole lot of insight
Há uma tonelada de informações naquela boca-de-incêndio.

[168] 07:16into the animal mind.
São informações muito detalhadas.

[169] 07:18Because think about it: An animal is a sensory-based thinker,
Ao observar todo este tipo de detalhes

[170] 07:21not verbal -- thinks in pictures,
fiquei com uma compreensão profunda dos animais.

[171] 07:25thinks in sounds, thinks in smells.
A mente animal, tal como a minha mente,

[172] 07:28Think about how much information there is there on the local fire hydrant.
arruma as informações com base nos sentidos,

[173] 07:31He knows who's been there, when they were there.
em categorias.

[174] 07:34Are they friend or foe? Is there anybody he can go mate with?
Um homem a cavalo,

[175] 07:37There's a ton of information on that fire hydrant.
e um homem a pé,

[176] 07:40It's all very detailed information,
vemos isso como duas coisas totalmente diferentes.

[177] 07:44and, looking at these kind of details
Um cavalo que foi maltratado pelo cavaleiro.

[178] 07:46gave me a lot of insight into animals.
vai ter um comportamento normal com o veterinário e com o ferreiro,

[179] 07:48Now, the animal mind, and also my mind,
mas nunca se deixará montar.

[180] 07:52puts sensory-based information
Outro cavalo, que tenha sido chicoteado pelo ferreiro

[181] 07:54into categories.
será terrível para quem estiver apeado, como o veterinário,

[182] 07:56Man on a horse
mas uma pessoa pode montar nele.

[183] 07:58and a man on the ground --
O gado funciona da mesma forma,

[184] 08:00that is viewed as two totally different things.
Homem a cavalo, homem a pé, são duas coisas diferentes.

[185] 08:02You could have a horse that's been abused by a rider.
São imagens diferentes.

[186] 08:05They'll be absolutely fine with the veterinarian
Pensem em como isto é específico.

[187] 08:07and with the horseshoer, but you can't ride him.
Encontro muita gente que tem muita dificuldade

[188] 08:10You have another horse, where maybe the horseshoer beat him up
em armazenar as informações por categorias,

[189] 08:13and he'll be terrible for anything on the ground,
Quando estou a tentar reparar um equipamento,

[190] 08:15with the veterinarian, but a person can ride him.
ou a resolver problemas numa fábrica,

[191] 08:18Cattle are the same way.
parece que elas não conseguem pensar:

[192] 08:20Man on a horse,
"Será um problema de formação do pessoal?

[193] 08:22a man on foot -- they're two different things.
"Ou será um problema com o equipamento?"

[194] 08:24You see, it's a different picture.
Arquivam o problema de equipamento,

[195] 08:26See, I want you to think about just how specific this is.
no mesmo sítio dos problemas com as pessoas.

[196] 08:29Now, this ability to put information into categories,
Encontro muita gente com dificuldade em fazer isso.

[197] 08:33I find a lot of people are not very good at this.
Imaginemos que eu descubro que é um problema de equipamento.

[198] 08:36When I'm out troubleshooting equipment
É um problema pequeno, uma coisa simples que posso arranjar?

[199] 08:38or problems with something in a plant,
Ou o problema está na conceção do sistema?

[200] 08:40they don't seem to be able to figure out, "Do I have a training people issue?
As pessoas têm muita dificuldade em pensar nisso.

[201] 08:44Or do I have something wrong with the equipment?"
Tomemos, por exemplo, como resolver problemas

[202] 08:46In other words, categorize equipment problem
para tornar os aviões mais seguros.

[203] 08:48from a people problem.
Eu sou uma passageira com muitas horas de voo.

[204] 08:50I find a lot of people have difficulty doing that.
Viajo muito de avião,

[205] 08:53Now, let's say I figure out it's an equipment problem.
Se eu trabalhasse na FAA,

[206] 08:56Is it a minor problem, with something simple I can fix?
qual seria a coisa a que faria muita observação direta?

[207] 08:58Or is the whole design of the system wrong?
Seria as caudas dos aviões.

[208] 09:01People have a hard time figuring that out.
Cinco dos acidentes de avião, nos últimos 20 anos,

[209] 09:04Let's just look at something like, you know,
aconteceram porque a cauda saltou

[210] 09:06solving problems with making airlines safer.
ou se avariaram elementos de pilotagem dentro da cauda.

[211] 09:08Yeah, I'm a million-mile flier.
O problema está na cauda, pura e simplesmente.

[212] 09:10I do lots and lots of flying,
Quando o piloto anda à volta do avião,

[213] 09:12and if I was at the FAA,
não consegue ver o material dentro da cauda.

[214] 09:15what would I be doing a lot of direct observation of?
Quando penso nisso tudo,

[215] 09:19It would be their airplane tails.
estou a rever muitas informações específicas.

[216] 09:21You know, five fatal wrecks in the last 20 years,
É específico. Eu penso ao contrário do normal.

[217] 09:24the tail either came off or steering stuff inside the tail broke
Primeiro pego nas peças pequenas e junto-as todas como num puzzle.

[218] 09:28in some way.
Imaginemos um cavalo que tem um medo mortal

[219] 09:30It's tails, pure and simple.
de vaqueiros com chapéus pretos.

[220] 09:32And when the pilots walk around the plane, guess what? They can't see
Foi maltratado por alguém com um chapéu preto de vaqueiro.

[221] 09:34that stuff inside the tail.
Se for um chapéu branco, não há problema nenhum.

[222] 09:36You know, now as I think about that,
O que se passa é que o mundo vai precisar

[223] 09:38I'm pulling up all of that specific information.
de todos estes diferentes tipos de cérebros

[224] 09:41It's specific. See, my thinking's bottom-up.
a trabalhar em conjunto.

[225] 09:44I take all the little pieces and I put the pieces together like a puzzle.
Temos de desenvolver todos estes tipos de espíritos.

[226] 09:48Now, here is a horse that was deathly afraid
Uma coisa que me põe completamente louca,

[227] 09:50of black cowboy hats.
quando viajo pelo mundo e faço conferências sobre autismo

[228] 09:52He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
é que encontro muitos miúdos "geeks" inteligentes

[229] 09:54White cowboy hats, that was absolutely fine.
mas não são muito sociáveis.

[230] 09:57Now, the thing is, the world is going to need
Ninguém faz nada para desenvolver o seu interesse

[231] 10:00all of the different kinds of minds
por coisas como a ciência.

[232] 10:02to work together.
Isto leva-me a falar do meu professor de ciências.

[233] 10:04We've got to work on developing all these different kinds of minds.
O meu professor de ciências está deliciosamente ilustrado no filme.

[234] 10:07And one of the things that is driving me really crazy,
Eu era uma estudante meio tonta.

[235] 10:10as I travel around and I do autism meetings,
Quando fui para o liceu não ligava nada aos estudos,

[236] 10:12is I'm seeing a lot of smart, geeky, nerdy kids,
até ter aulas de ciências com o Professor Carlock.

[237] 10:15and they just aren't very social,
No filme, é o Dr. Carlock.

[238] 10:18and nobody's working on developing their interest
Ele desafiou-me a tentar compreender

[239] 10:20in something like science.
o funcionamento de uma ilusão de ótica.

[240] 10:22And this brings up the whole thing of my science teacher.
Isto leva-nos à questão de termos que mostrar aos miúdos coisas interessantes.

[241] 10:25My science teacher is shown absolutely beautifully in the movie.
Uma das coisas que acho que o TED devia fazer

[242] 10:28I was a goofball student. When I was in high school
era dizer a todas as escolas que há grandes palestras no TED

[243] 10:30I just didn't care at all about studying,
e que há uma quantidade enorme de informações na Internet,

[244] 10:33until I had Mr. Carlock's science class.
para motivar esses miúdos.

[245] 10:36He was now Dr. Carlock in the movie.
Porque encontro muitos destes miúdos "geek", inteligentes

[246] 10:39And he got me challenged
e professores do Midwest e de outras partes do país,

[247] 10:42to figure out an optical illusion room.
- quando nos afastamos das zonas tecnológicas -

[248] 10:45This brings up the whole thing of you've got to show kids
que não sabem o que fazer com esses miúdos!

[249] 10:47interesting stuff.
Não os orientam para a via certa.

[250] 10:49You know, one of the things that I think maybe TED ought to do
A questão é que podemos modelar um cérebro

[251] 10:52is tell all the schools about all the great lectures that are on TED,
para torná-lo mais pensador e cognitivo.

[252] 10:55and there's all kinds of great stuff on the Internet
Ou podemos modelá-lo para ser mais sociável.

[253] 10:57to get these kids turned on.
Certas pesquisas sobre o autismo têm demonstrado

[254] 10:59Because I'm seeing a lot of these geeky nerdy kids,
que pode haver mais ligações aqui,

[255] 11:02and the teachers out in the Midwest, and the other parts of the country,
num espírito mais brilhante, e perda de ligações na parte social.

[256] 11:05when you get away from these tech areas,
É uma espécie de troca entre o pensar e o ser social.

[257] 11:07they don't know what to do with these kids.
Às vezes, a troca é tão profunda

[258] 11:09And they're not going down the right path.
que vamos encontrar uma pessoa que não verbaliza

[259] 11:11The thing is, you can make a mind
No cérebro normal humano,

[260] 11:13to be more of a thinking and cognitive mind,
a linguagem ofusca o pensamento visual que partilhamos com os animais.

[261] 11:16or your mind can be wired to be more social.
Este é o trabalho do Dr. Bruce Miller.

[262] 11:19And what some of the research now has shown in autism
Ele estudou doentes com Alzheimer

[263] 11:21is there may by extra wiring back here,
que sofriam de demência do lobo temporal frontal.

[264] 11:23in the really brilliant mind, and we lose a few social circuits here.
A demência devorou a parte linguística do cérebro.

[265] 11:26It's kind of a trade-off between thinking and social.
Esta obra de arte foi criada por um tipo que instalava aparelhagens em carros.

[266] 11:30And then you can get into the point where it's so severe
Van Gogh não devia perceber muito de física.

[267] 11:32you're going to have a person that's going to be non-verbal.
Mas isto é muito interessante

[268] 11:35In the normal human mind
e já foram feitos estudos que mostram

[269] 11:37language covers up the visual thinking we share with animals.
que este género de padrão em espiral, neste quadro

[270] 11:40This is the work of Dr. Bruce Miller.
obedece a um modelo estatístico da turbulência.

[271] 11:43And he studied Alzheimer's patients
O que nos leva a uma teoria muito interessante

[272] 11:46that had frontal temporal lobe dementia.
de que talvez estes padrões matemáticos estejam na nossa cabeça.

[273] 11:48And the dementia ate out the language parts of the brain,
Tirei notas da palestra de Wolfram

[274] 11:51and then this artwork came out of somebody who used to install stereos in cars.
e escrevi todas as palavras de pesquisa

[275] 11:56Now, Van Gogh doesn't know anything about physics,
porque penso que isso vai aparecer nas minhas palestras sobre autismo.

[276] 12:00but I think it's very interesting
Temos de mostrar a estes miúdos coisas interessantes.

[277] 12:02that there was some work done to show that
Retiraram-lhes as aulas de mecânica,

[278] 12:04this eddy pattern in this painting
as aulas de educação visual, as aulas de arte.

[279] 12:06followed a statistical model of turbulence,
A disciplina em que eu era melhor na escola era a arte!

[280] 12:09which brings up the whole interesting idea
Temos de pensar em todos estes tipos diferentes de mentes.

[281] 12:11of maybe some of this mathematical patterns
Temos mesmo de trabalhar com estes tipos de mentes

[282] 12:13is in our own head.
porque vamos precisar, sem falta,

[283] 12:15And the Wolfram stuff -- I was taking
deste tipo de pessoas no futuro.

[284] 12:17notes and I was writing down all the
Falemos de empregos.

[285] 12:19search words I could use,
O meu professor de ciência fez com que eu estudasse

[286] 12:21because I think that's going to go on in my autism lectures.
porque eu era meio tonta e não queria estudar.

[287] 12:25We've got to show these kids interesting stuff.
Mas sabem? Eu estava a ganhar experiência profissional.

[288] 12:27And they've taken out the autoshop class
Vejo muitos miúdos que não aprenderam coisas básicas

[289] 12:29and the drafting class and the art class.
tais como ser pontual.

[290] 12:31I mean art was my best subject in school.
Eu aprendi isso quando tinha oito anos.

[291] 12:34We've got to think about all these different kinds of minds,
Ter maneiras à mesa nas refeições de domingo em casa da avó.

[292] 12:36and we've got to absolutely work with these kind of minds,
Eu aprendi isso quanto era pequenina.

[293] 12:39because we absolutely are going to need
Quando fiz 13 anos arranjei trabalho numa modista

[294] 12:42these kind of people in the future.
a costurar roupa.

[295] 12:45And let's talk about jobs.
Fiz estágios durante a faculdade.

[296] 12:47OK, my science teacher got me studying
Eu construía coisas.

[297] 12:49because I was a goofball that didn't want to study.
E também tive de aprender a fazer tarefas.

[298] 12:52But you know what? I was getting work experience.
Quando era pequena, só queria desenhar cavalos.

[299] 12:54I'm seeing too many of these smart kids who haven't learned basic things,
A minha mãe dizia: "Vamos desenhar outra coisa qualquer".

[300] 12:56like how to be on time.
Têm de aprender a fazer outras coisas.

[301] 12:58I was taught that when I was eight years old.
A um miúdo que tenha uma fixação com Legos

[302] 13:00You know, how to have table manners at granny's Sunday party.
ensinem-lhe a construir coisas diferentes.

[303] 13:03I was taught that when I was very, very young.
O cérebro do autista tem tendência a fixações.

[304] 13:06And when I was 13, I had a job at a dressmaker's shop
A um miúdo que adore carros de corrida,

[305] 13:09sewing clothes.
ensinem-lhe matemática usando os carros.

[306] 13:11I did internships in college,
"Vamos ver quanto tempo um carro de corrida leva a percorrer esta distância".

[307] 13:14I was building things,
Por outras palavras, é preciso usar essa fixação

[308] 13:17and I also had to learn how to do assignments.
para motivar a criança.

[309] 13:20You know, all I wanted to do was draw pictures of horses when I was little.
Eu fico muito aborrecida quando os professores,

[310] 13:24My mother said, "Well let's do a picture of something else."
especialmente nas zonas desta parte do país,

[311] 13:26They've got to learn how to do something else.
não sabem o que fazer com estes miúdos inteligentes.

[312] 13:28Let's say the kid is fixated on Legos.
Isso põe-me louca!

[313] 13:30Let's get him working on building different things.
Que vão fazer os pensadores visuais quando forem adultos?

[314] 13:33The thing about the autistic mind
Podem trabalhar em design gráfico, em coisas com computadores,

[315] 13:35is it tends to be fixated.
fotografia, "design" industrial.

[316] 13:37Like if a kid loves racecars,
Os pensadores por padrões são aqueles que, no futuro,

[317] 13:39let's use racecars for math.
serão os matemáticos, os engenheiros de sistemas,

[318] 13:41Let's figure out how long it takes a racecar to go a certain distance.
os programadores de computador, todos esses tipos de trabalho.

[319] 13:44In other words, use that fixation
Temos os pensadores verbais. Dão ótimos jornalistas.

[320] 13:48in order to motivate that kid, that's one of the things we need to do.
Também costumam ser atores de teatro muito bons.

[321] 13:51I really get fed up when they, you know, the teachers,
Porque uma das coisas em ser autista é...

[322] 13:54especially when you get away from this part of the country,
eu tive de aprender as competências sociais como se aprende um papel no teatro.

[323] 13:57they don't know what to do with these smart kids.
Temos de aprender a fazê-lo.

[324] 13:59It just drives me crazy.
Precisamos de trabalhar com estes estudantes.

[325] 14:01What can visual thinkers do when they grow up?
Isto leva-nos aos mentores.

[326] 14:03They can do graphic design, all kinds of stuff with computers,
O meu professor de ciências não era um professor qualificado.

[327] 14:06photography, industrial design.
Era um cientista espacial da NASA.

[328] 14:11The pattern thinkers, they're the ones that are going to be
Hoje, há estados em que,

[329] 14:13your mathematicians, your software engineers,
se o professor for licenciado em biologia, ou em química

[330] 14:16your computer programmers, all of those kinds of jobs.
chega a uma escola e pode ensinar biologia ou química.

[331] 14:20And then you've got the word minds. They make great journalists,
Nós precisamos de fazer isso.

[332] 14:23and they also make really, really good stage actors.
Porque eu tenho visto

[333] 14:26Because the thing about being autistic is,
que os bons professores, para muitos destes miúdos,

[334] 14:28I had to learn social skills like being in a play.
estão colocados nas universidades.

[335] 14:31It's just kind of -- you just have to learn it.
Precisamos de alguns desses excelentes professores nos liceus.

[336] 14:34And we need to be working with these students.
Há outra coisa que pode ter muitos bons resultados.

[337] 14:37And this brings up mentors.
Há muitas pessoas que já podem estar reformadas

[338] 14:39You know, my science teacher was not an accredited teacher.
das indústrias de software, e podem ensinar essas crianças.

[339] 14:42He was a NASA space scientist.
Não interessa se o que eles ensinam é antiquado

[340] 14:44Now, some states now are getting it to where
porque o que ele faz é apenas acender a chama.

[341] 14:46if you have a degree in biology, or a degree in chemistry,
Isso vai motivar aquele miúdo!

[342] 14:48you can come into the school and teach biology or chemistry.
Um miúdo motivado, vai aprender as coisas mais recentes.

[343] 14:51We need to be doing that.
Os mentores são essenciais.

[344] 14:53Because what I'm observing is
Não me canso de dizer

[345] 14:55the good teachers, for a lot of these kids,
o que o meu professor de ciências fez por mim.

[346] 14:57are out in the community colleges,
Temos de lhes arranjar mentores, contratá-los.

[347] 14:59but we need to be getting some of these good teachers into the high schools.
Se lhes oferecerem estágios nas vossas empresas,

[348] 15:02Another thing that can be very, very, very successful is
uma pessoa autista aspergiana,

[349] 15:05there is a lot of people that may have retired
têm de lhe uma dar tarefa específica. Não digam só "Desenhe um novo software".

[350] 15:08from working in the software industry, and they can teach your kid.
Têm de lhe dar informações muito mais específicas.

[351] 15:11And it doesn't matter if what they teach them is old,
"Precisamos de um software para um telefone.

[352] 15:14because what you're doing is you're lighting the spark.
"Tem de fazer uma função específica

[353] 15:17You're getting that kid turned on.
"e só pode utilizar xis de memória".

[354] 15:20And you get him turned on, then he'll learn all the new stuff.
É este o tipo de especificidade necessária.

[355] 15:23Mentors are just essential.
Este é o final da minha palestra.

[356] 15:25I cannot emphasize enough
Quero agradecer a todos por terem vindo.

[357] 15:27what my science teacher did for me.
Foi muito bom estar aqui.

[358] 15:30And we've got to mentor them, hire them.
(Aplausos)

[359] 15:33And if you bring them in for internships in your companies,
Ah, tem uma pergunta para mim? Ok.

[360] 15:35the thing about the autism, Asperger-y kind of mind,
Chris Anderson: Muito obrigado por tudo.

[361] 15:38you've got to give them a specific task. Don't just say, "Design new software."
Uma vez escreveu, e passo a citar:

[362] 15:41You've got to tell them something a lot more specific:
"Se por um passe de magia,

[363] 15:43"Well, we're designing a software for a phone
"o autismo fosse erradicado da face da Terra,

[364] 15:46and it has to do some specific thing.
"neste momento o homem ainda estaria em frente de uma fogueira

[365] 15:48And it can only use so much memory."
"à entrada de uma caverna."

[366] 15:50That's the kind of specificity you need.
Temple Grandin: Quem é que fez a primeira lança de pedra?

[367] 15:52Well, that's the end of my talk.
O tipo com Asperger. Se desaparecessem os fatores genéticos do autismo

[368] 15:54And I just want to thank everybody for coming.
Silicon Valley desaparecia,

[369] 15:56It was great to be here.
e a crise energética nunca seria resolvida.

[370] 15:58(Applause)
(Aplausos)

[371] 16:10Oh, you've got a question for me? OK.
CA: Queria fazer-lhe mais umas perguntas.

[372] 16:13(Applause)
Mas se achar que alguma delas é imprópria

[373] 16:14Chris Anderson: Thank you so much for that.
basta dizer "Próxima pergunta".

[374] 16:18You know, you once wrote, I like this quote,
Se estivesse aqui alguém que tem um filho autista

[375] 16:20"If by some magic, autism had been
ou que conhece uma criança autista

[376] 16:22eradicated from the face of the Earth,
e não consegue comunicar com ela,

[377] 16:25then men would still be socializing in front of a wood fire
que conselho é que lhe daria?

[378] 16:28at the entrance to a cave."
TG: Primeiro, temos de ter em conta a idade.

[379] 16:30Temple Grandin: Because who do you think made the first stone spears?
Se for uma criança de dois, três ou quatro anos

[380] 16:32The Asperger guy. And if you were to get rid of all the autism genetics
que não fala, não tem interação social,

[381] 16:35there would be no more Silicon Valley,
Eu tenho de insistir nisto

[382] 16:37and the energy crisis would not be solved.
vão precisar de 20 horas semanais, pelo menos, de educação individual.

[383] 16:39(Applause)
O autismo tem vários graus.

[384] 16:42CA: So, I want to ask you a couple other questions,
Metade das pessoas dentro do espetro

[385] 16:44and if any of these feel inappropriate,
nunca vão aprender a falar nem irão trabalhar em Silicon Valley,

[386] 16:46it's okay just to say, "Next question."
para eles não seria uma coisa razoável.

[387] 16:48But if there is someone here
Mas há os miúdos inteligentes e meio "geeks"

[388] 16:50who has an autistic child,
com um ligeiro toque de autismo.

[389] 16:52or knows an autistic child
São esses que temos de motivar, pondo-os a fazer coisas interessantes.

[390] 16:54and feels kind of cut off from them,
Eu aprendi a interagir socialmente através de interesses partilhados.

[391] 16:57what advice would you give them?
Eu montava a cavalo com outros miúdos. Fazia foguetões com outros miúdos.

[392] 16:59TG: Well, first of all, you've got to look at age.
Participei em laboratórios de eletrónica com outros miúdos.

[393] 17:01If you have a two, three or four year old
Nos anos 60 colávamos espelhos nas membranas de borracha

[394] 17:03you know, no speech, no social interaction,
das colunas de som, para fazer espetáculos de luzes.

[395] 17:05I can't emphasize enough:
Considerávamos isso o máximo!

[396] 17:07Don't wait, you need at least 20 hours a week of one-to-one teaching.
CA: Será irrealista os pais desejarem ou pensarem

[397] 17:11You know, the thing is, autism comes in different degrees.
que aquela criança os ama - como a maioria faz -

[398] 17:14There's going to be about half the people on the spectrum
ou será só um desejo?

[399] 17:16that are not going to learn to talk, and they're not going to be working
TG: Saibam que essa criança será leal.

[400] 17:18Silicon Valley, that would not be a reasonable thing for them to do.
Se a vossa casa estiver a arder, ela tirar-vos-á de lá.

[401] 17:21But then you get the smart, geeky kids
CA: Uau! Se perguntarmos à maior parte das pessoas

[402] 17:23that have a touch of autism,
qual é a coisa que mais os apaixona, elas geralmente respondem:

[403] 17:25and that's where you've got to get them turned on
"Os meus filhos" ou "o meu amor".

[404] 17:27with doing interesting things.
O que é que a apaixona mais?

[405] 17:29I got social interaction through shared interest.
TG: Eu apaixono-me pelas coisas que faço

[406] 17:32I rode horses with other kids, I made model rockets with other kids,
porque vão tornar o mundo num mundo melhor.

[407] 17:36did electronics lab with other kids,
Quando a mãe de uma criança autista diz:

[408] 17:38and in the '60s, it was gluing mirrors
"O meu filho foi para a faculdade graças ao seu livro"

[409] 17:40onto a rubber membrane on a speaker to make a light show.
ou "graças a uma das suas palestras", sinto-me feliz.

[410] 17:43That was like, we considered that super cool.
Trabalhei em vários matadouros,

[411] 17:46CA: Is it unrealistic for them
nos anos 80, eram lugares terríveis.

[412] 17:48to hope or think that that child
Criei uma tabela de anotação simples para os matadouros

[413] 17:50loves them, as some might, as most, wish?
para medir os resultados, a quantidade de gado abatido,

[414] 17:53TG: Well let me tell you, that child will be loyal,
quantos tiveram de levar choques elétricos,

[415] 17:55and if your house is burning down, they're going to get you out of it.
quantos animais mugiram.

[416] 17:57CA: Wow. So, most people, if you ask them
É muito, muito simples.

[417] 18:00what are they most passionate about, they'd say things like,
Temos de observar diretamente coisas simples.

[418] 18:02"My kids" or "My lover."
Resultou muito bem.

[419] 18:05What are you most passionate about?
Sentia-me satisfeita por ver coisas que levam a mudanças concretas.

[420] 18:08TG: I'm passionate about that the things I do
Precisamos mais disso e menos de coisas abstratas.

[421] 18:10are going to make the world a better place.
(Aplausos)

[422] 18:12When I have a mother of an autistic child say,
CA: Quando estávamos a falar ao telefone,

[423] 18:14"My kid went to college because of your book,
disse uma coisa que me surpreendeu,

[424] 18:16or one of your lectures," that makes me happy.
que era apaixonada por torres de servidores.

[425] 18:18You know, the slaughter plants, I've worked with them
TG: Fiquei muito entusiasmada quando li sobre isso

[426] 18:21in the '80s; they were absolutely awful.
porque elas contêm conhecimento.

[427] 18:23I developed a really simple scoring system for slaughter plants
São bibliotecas.

[428] 18:27where you just measure outcomes: How many cattle fell down?
O conhecimento, para mim, é uma coisa extremamente valiosa,

[429] 18:29How many cattle got poked with the prodder?
talvez porque, há 10 anos, a nossa biblioteca sofreu uma inundação

[430] 18:31How many cattle are mooing their heads off?
Foi antes da explosão da Internet.

[431] 18:33And it's very, very simple.
Eu fiquei muito aborrecida, os livros estragaram-se todos,

[432] 18:35You directly observe a few simple things.
e o conhecimento foi destruído.

[433] 18:37It's worked really well. I get satisfaction out of
As torres de servidores, ou as centrais de dados,

[434] 18:39seeing stuff that makes real change
são grandes bibliotecas de conhecimento.

[435] 18:42in the real world. We need a lot more of that,
CA: Temple, só posso dizer-lhe que foi excelente tê-la aqui no TED.

[436] 18:44and a lot less abstract stuff.
TG: Muito obrigada.

[437] 18:46(Applause)
(Aplausos)

[438] 18:53CA: When we were talking on the phone, one of the things you said that
--438--

[439] 18:55really astonished me was you said one thing
--439--

[440] 18:57you were passionate about was server farms. Tell me about that.
--440--

[441] 19:01TG: Well the reason why I got really excited when I read about that,
--441--

[442] 19:04it contains knowledge.
--442--

[443] 19:07It's libraries.
--443--

[444] 19:09And to me, knowledge is something
--444--

[445] 19:11that is extremely valuable. So, maybe, over 10 years ago
--445--

[446] 19:13now our library got flooded.
--446--

[447] 19:15And this is before the Internet got really big.
--447--

[448] 19:17And I was really upset about all the books being wrecked,
--448--

[449] 19:19because it was knowledge being destroyed.
--449--

[450] 19:21And server farms, or data centers
--450--

[451] 19:23are great libraries of knowledge.
--451--

[452] 19:26CA: Temple, can I just say it's an absolute delight to have you at TED.
--452--

[453] 19:29TG: Well thank you so much. Thank you.
--453--

[454] 19:32(Applause)
--454--