fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Sally Kohn: Don't like clickbait? Don't click

TED

Alterar formato do vídeo:

Tela 21:9 (Cinema)

Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar normalmente

Tocar e Pausar

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:12So recently,
Tradutor: Raquel Carrilho Revisora: Margarida Ferreira

[2] 00:14some white guys and some black women
Ora bem, há pouco tempo

[3] 00:17swapped Twitter avatars, or pictures online.
uns rapazes brancos e umas mulheres negras

[4] 00:19They didn't change their content,
trocaram de "avatares" do Twitter entre si.

[5] 00:21they kept tweeting the same as usual,
Não mudaram o conteúdo,

[6] 00:22but suddenly, the white guys noticed
continuaram a "tweetar" da mesma maneira,

[7] 00:25they were getting called the n-word all the time
só que, de repente, os rapazes brancos perceberam

[8] 00:27and they were getting the worst kind of online abuse,
que lhes estavam sempre a chamar a palavra "preto"

[9] 00:30whereas the black women all of a sudden
e que eram horrivelmente maltratados "online",

[10] 00:32noticed things got a lot more pleasant for them.
enquanto que as mulheres negras

[11] 00:35Now, if you're my five-year-old,
notaram, de repente, que as coisas ficaram mais agradáveis.

[12] 00:37your Internet consists mostly of puppies and fairies
Ora, para o meu filho de cinco anos,

[13] 00:41and occasionally fairies riding puppies.
a Internet consiste apenas em cãezinhos e fadas

[14] 00:43That's a thing. Google it.
e, de vez em quando, fadas que cavalgam cãezinhos.

[15] 00:46But the rest of us know that the Internet
É verdade. Pesquisem no Google.

[16] 00:48can be a really ugly place.
Mas sabemos que a Internet

[17] 00:51I'm not talking about the kind of colorful debates
pode ser um sítio muito feio.

[18] 00:54that I think are healthy for our democracy.
Não estou a falar de debates pitorescos

[19] 00:56I'm talking about nasty personal attacks.
que até acho que são saudáveis para a democracia.

[20] 00:59Maybe it's happened to you, but it's at least
Estou sim a falar de ataques pessoais sujos.

[21] 01:01twice as likely to happen, and be worse,
Talvez já vos tenha acontecido, mas há o dobro das hipóteses

[22] 01:04if you're a woman, a person of color, or gay,
de isso acontecer, ou pior,

[23] 01:06or more than one at the same time.
se for uma mulher, uma pessoa de cor, ou um "gay",

[24] 01:08In fact, just as I was writing this talk,
ou mais do que um, ao mesmo tempo.

[25] 01:11I found a Twitter account called @SallyKohnSucks.
Enquanto estava a escrever esta palestra,

[26] 01:16The bio says that I'm a
encontrei um Twitter chamado @SallyKohnSucks.

[27] 01:19"man-hater and a bull dyke and the only thing I've ever accomplished with my career
(Risos)

[28] 01:22is spreading my perverse sexuality."
A biografia diz que:

[29] 01:25Which, incidentally, is only a third correct.
"Odeio homens, sou uma lésbica masculina e, na minha carreira,

[30] 01:27I mean, lies! (Laughter)
"só consegui espalhar a minha sexualidade perversa".

[31] 01:33But seriously, we all say we hate this crap.
A propósito, apenas um terço está correcto, ou seja:

[32] 01:35The question is whether you're willing to make
Mentiras!

[33] 01:36a personal sacrifice to change it.
(Risos)

[34] 01:40I don't mean giving up the Internet.
Mas a sério. Dizemos que odiamos esta porcaria.

[35] 01:41I mean changing the way you click,
Mas a questão é se estamos dispostos ou não

[36] 01:44because clicking is a public act.
a fazer um sacríficio pessoal para a mudar.

[37] 01:47It's no longer the case
Não quero que ninguém desista da Internet.

[38] 01:48that a few powerful elites control all the media
Mas sim mudar a maneira como clicamos,

[39] 01:51and the rest of us are just passive receivers.
porque clicar é um acto público.

[40] 01:53Increasingly, we're all the media.
Já não se trata

[41] 01:56I used to think, oh, okay, I get dressed up,
de elites poderosas que controlam os "media"

[42] 01:59I put on a lot of makeup,
e nós somos apenas os receptores passivos.

[43] 02:01I go on television, I talk about the news.
Nós é que somos os "media", e cada vez mais.

[44] 02:03That is a public act of making media.
Eu antes pensava:

[45] 02:06And then I go home and I browse the web
"Ok, visto-me, maquilho-me muito,

[46] 02:08and I'm reading Twitter,
"vou à televisão e falo sobre as notícias".

[47] 02:09and that's a private act of consuming media.
Esse é um acto público de fazer os "media".

[48] 02:11I mean, of course it is. I'm in my pajamas.
Depois chego a casa, navego na Internet e leio o Twitter.

[49] 02:14Wrong.
Isso é um ato privado de consumo de "media".

[50] 02:16Everything we blog, everything we Tweet,
Ora, claro que é. Estou de pijama.

[51] 02:18and everything we click
Errado.

[52] 02:21is a public act of making media.
Tudo o que escrevemos em blogues, ou no Twitter,

[53] 02:24We are the new editors.
e tudo em que clicamos

[54] 02:26We decide what gets attention
é um acto público de fazer os "media".

[55] 02:28based on what we give our attention to.
Somos os novos editores.

[56] 02:31That's how the media works now.
Nós é que decidimos o que recebe atenção,

[57] 02:32There's all these hidden algorithms that decide
com base naquilo a que damos atenção.

[58] 02:34what you see more of and what we all see more of
Os "media" agora funcionam assim.

[59] 02:37based on what you click on,
Há algoritmos escondidos

[60] 02:38and that in turn shapes our whole culture.
que decidem o que todos nós mais vemos

[61] 02:42Over three out of five Americans think we have
com base naquilo em que clicamos

[62] 02:44a major incivility problem in our country right now,
e isso acaba por delinear toda a nossa cultura.

[63] 02:48but I'm going to guess that at least three out of five
Mais de três em cada cinco norte-americanos pensa

[64] 02:50Americans are clicking on the same insult-oriented,
que temos um grande problema de falta de civismo no nosso país,

[65] 02:54rumor-mongering trash that feeds
mas aposto em como, pelo menos, três em cinco norte-americanos

[66] 02:56the nastiest impulses in our society.
clicam no mesmo lixo insultuoso

[67] 02:59In an increasingly noisy media landscape,
que espalha boatos

[68] 03:03the incentive is to make more noise to be heard,
e que alimenta os impulsos mais nojentos da nossa sociedade.

[69] 03:07and that tyranny of the loud
Num ambiente mediático cada vez mais barulhento,

[70] 03:10encourages the tyranny of the nasty.
o incentivo é fazer mais barulho, para que possamos ser ouvidos.

[71] 03:13It does not have to be that way.
Essa tirania do barulho

[72] 03:16It does not.
encoraja a tirania do nojento.

[73] 03:17We can change the incentive.
Não tem de ser assim.

[74] 03:20For starters, there are two things we can all do.
Não tem.

[75] 03:22First, don't just stand by the sidelines when you see someone getting hurt.
Podemos mudar os nossos impulsos.

[76] 03:26If someone is being abused online, do something.
Para já, há duas coisas que todos podemos fazer.

[77] 03:30Be a hero. This is your chance.
Primeiro, não ficarmos a ver quando alguém está a ser maltratado.

[78] 03:32Speak up. Speak out. Be a good person.
Se alguém estiver a ser maltratado "online", façam alguma coisa!

[79] 03:34Drown out the negative with the positive.
Sejam um herói. Esta é a vossa oportunidade.

[80] 03:36And second, we've got to stop clicking
Manifestem-se. Pronunciem-se. Sejam boas pessoas.

[81] 03:40on the lowest-common-denominator, bottom-feeding
Afoguem o negativo com o positivo.

[82] 03:42linkbait.
Segundo, temos de parar de clicar

[83] 03:43If you don't like the 24/7 all Kardashian
no denominador mais reles e comum, irresponsável

[84] 03:47all the time programming,
que é o clique-isco.

[85] 03:49you've got to stop clicking on the stories
Se não gostam de ver o programa permanente das Kardashians,

[86] 03:51about Kim Kardashian's sideboob.
sempre a dar na televisão,

[87] 03:55I know you do it. (Applause)
têm de parar de clicar nas histórias

[88] 03:57You too, apparently.
sobre a aparição da mama da Kim Kardashian.

[89] 03:59I mean, really, same example:
Sei que você o faz.

[90] 04:00if you don't like politicians calling each other names,
(Aplausos)

[91] 04:03stop clicking on the stories
E você também, pelos vistos.

[92] 04:05about what one guy in one party called the other guy in the other party.
E o mesmo exemplo:

[93] 04:08Clicking on a train wreck just pours gasoline on it.
se não gostam que os políticos se insultem,

[94] 04:10It makes it worse, the fire spreads.
parem de clicar nas histórias

[95] 04:12Our whole culture gets burned.
sobre o que o tipo daquele partido chamou ao do outro partido.

[96] 04:16If what gets the most clicks wins,
Clicar num descarrilamento só lhe mete gasolina.

[97] 04:20then we have to start shaping the world we want
Piora-o, faz com que o fogo se espalhe.

[98] 04:22with our clicks,
Toda a nossa cultura se queima.

[99] 04:24because clicking is a public act.
Se quem ganha é quem recebe mais cliques,

[100] 04:28So click responsibly. Thank you.
então temos de começar a delinear o mundo que queremos

[101] 04:31(Applause)
com os nossos cliques,