fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Peter Doolittle: How your \"working memory\" makes sense of the world

TED

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar normalmente

Tocar e Pausar

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:12So yesterday, I was out in the street
Tradutor: Cátia Monteiro Revisora: Margarida Ferreira

[2] 00:14in front of this building,
Ontem eu ia pela rua

[3] 00:17and I was walking down the sidewalk,
em frente dum edifício.

[4] 00:20and I had company, several of us,
Estava a andar pelo passeio

[5] 00:22and we were all abiding by the rules
e tinha companhia, éramos vários.

[6] 00:23of walking down sidewalks.
Obedecíamos todos às regras

[7] 00:26We're not talking each other. We're facing forward.
de andar nos passeios.

[8] 00:28We're moving.
Não falávamos uns com os outros. Olhávamos em frente.

[9] 00:29When the person in front of me slows down.
Estávamos em movimento,

[10] 00:33And so I'm watching him, and he slows down,
quando a pessoa à minha frente abrandou.

[11] 00:35and finally he stops.
Eu observo-o e ele abranda

[12] 00:36Well, that wasn't fast enough for me,
até que pára.

[13] 00:38so I put on my turn signal, and I walked around him,
Eu estava com pressa,

[14] 00:42and as I walked, I looked to see what he was doing,
por isso liguei o pisca e ultrapassei-o.

[15] 00:45and he was doing this.
Enquanto andava, olhei para ver o que ele fazia

[16] 00:47He was texting,
e ele estava a fazer isto.

[17] 00:49and he couldn't text and walk at the same time.
Estava a escrever uma mensagem.

[18] 00:51Now we could approach this
Não conseguia escrever e andar ao mesmo tempo.

[19] 00:53from a working memory perspective
Podemos olhar para isto

[20] 00:55or from a multitasking perspective.
numa perspectiva de memória de curto prazo

[21] 00:57We're going to do working memory today.
ou numa perspectiva de multifunções.

[22] 01:00Now, working memory
Hoje vamos falar da memória de curto prazo.

[23] 01:02is that part of our consciousness that we are
A memória de curto prazo

[24] 01:05aware of at any given time of day.
é a parte da nossa consciência

[25] 01:07You're going it right now.
de que estamos conscientes em qualquer momento do dia.

[26] 01:09It's not something we can turn off.
Estamos a fazê-lo agora mesmo.

[27] 01:11If you turn it off, that's called a coma, okay?
Não é algo que possamos desligar.

[28] 01:14So right now, you're doing just fine.
Se a desligarmos, isso chama-se coma.

[29] 01:17Now working memory has four basic components.
(Risos)

[30] 01:19It allows us to store some immediate experiences
Portanto, neste momento, estamos a ir bem.

[31] 01:22and a little bit of knowledge.
A memória de curto prazo tem quatro componentes básicos.

[32] 01:24It allows us to reach back into our long-term memory
Permite-nos armazenar algumas experiências imediatas

[33] 01:27and pull some of that in as we need it,
e algum conhecimento.

[34] 01:29mixes it, processes it
Permite-nos aceder à nossa memória de longo prazo

[35] 01:31in light of whatever our current goal is.
e ir lá buscar aquilo de que precisamos,

[36] 01:33Now the current goal isn't something like,
misturá-lo, processá-lo

[37] 01:35I want to be president or the best surfer in the world.
à luz do que seja o nosso objectivo actual.

[38] 01:37It's more mundane. I'd like that cookie,
Mas o objectivo actual não é:

[39] 01:40or I need to figure out how to get into my hotel room.
"Quero ser presidente ou o melhor surfista do mundo."

[40] 01:43Now working memory capacity
É mais terra a terra: "Quero aquela bolacha."

[41] 01:45is our ability to leverage that,
"Tenho de descobrir como entrar no quarto do hotel."

[42] 01:47our ability to take what we know
A capacidade da memória de curto prazo

[43] 01:50and what we can hang onto
é a nossa aptidão para potenciar isso,

[44] 01:51and leverage it in ways that allow us to satisfy
a nossa aptidão para pegar no que sabemos

[45] 01:55our current goal.
e naquilo a que nos podemos agarrar

[46] 01:57Now working memory capacity
e potenciá-lo de forma a satisfazer

[47] 01:59has a fairly long history,
o nosso objectivo actual.

[48] 02:01and it's associated with a lot of positive effects.
A capacidade da memória de curto prazo

[49] 02:03People with high working memory capacity
tem uma história relativamente longa

[50] 02:05tend to be good storytellers.
e está associada a uma série de efeitos positivos.

[51] 02:07They tend to solve and do well on standardized tests,
Pessoas com alta capacidade de memória de curto prazo

[52] 02:11however important that is.
tendem a ser bons contadores de histórias.

[53] 02:14They're able to have high levels of writing ability.
Tendem a sair-se bem em testes padronizados,

[54] 02:18They're also able to reason at high levels.
seja isso ou não importante.

[55] 02:20So what we're going to do here is play a little bit with some of that.
São capazes de níveis elevados de escrita.

[56] 02:23So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
Também são capazes de raciocinar a um nível elevado.

[57] 02:26and we're going to take your working memory out for a ride.
Vamos aqui brincar um pouco com isso.

[58] 02:29You up for that? Okay.
Vou pedir-vos que desempenhem algumas tarefas

[59] 02:32I'm going to give you five words,
e vou levar a vossa memória de curto prazo a dar um passeio.

[60] 02:34and I just want you to hang on to them.
Concordam? Muito bem.

[61] 02:36Don't write them down. Just hang on to them.
Vou dar-vos cinco palavras

[62] 02:37Five words.
e só quero que as fixem.

[63] 02:39While you're hanging on to them, I'm going to ask you to answer three questions.
Não as escrevam. Fixem-nas.

[64] 02:42I want to see what happens with those words.
Cinco palavras.

[65] 02:44So here's the words:
Enquanto as fixam, vou pedir que respondam a três perguntas.

[66] 02:46tree,
Quero ver o que acontece a essas palavras.

[67] 02:49highway,
Aqui estão as palavras:

[68] 02:52mirror,
árvore,

[69] 02:54Saturn
autoestrada,

[70] 02:57and electrode.
espelho,

[71] 02:59So far so good?
Saturno

[72] 03:01Okay. What I want you to do
e eléctrodo.

[73] 03:02is I want you to tell me what the answer is
Tudo bem até aqui?

[74] 03:06to 23 times eight.
O que quero que façam

[75] 03:08Just shout it out.
é que me digam a resposta

[76] 03:12(Mumbling) (Laughter)
para 23 x 8.

[77] 03:16In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
Gritem.

[78] 03:18All right. I want you to take out your left hand
(Murmúrios)

[79] 03:22and I want you to go, "One, two, three, four, five,
(Risos)

[80] 03:24six, seven, eight, nine, 10."
Na verdade é... (murmúrios) Exacto.

[81] 03:26It's a neurological test, just in case you were wondering.
Quero que levantem a mão esquerda e façam:

[82] 03:29All right, now what I want you to do
"Um, dois, três, quatro, cinco,

[83] 03:31is to recite the last five letters
"seis, sete, oito, nove, dez."

[84] 03:33of the English alphabet backwards.
É um teste neurológico, se estiverem interessados em saber.

[85] 03:38You should have started with Z.
Agora quero que recitem as últimas cinco letras

[86] 03:40(Laughter)
do alfabeto inglês de trás para a frente.

[87] 03:43All right. How many people here are still pretty sure
Deviam ter começado pelo "Z".

[88] 03:45you've got all five words?
(Risos)

[89] 03:48Okay. Typically we end up with about less than half,
Quem é que aqui tem a certeza

[90] 03:51right, which is normal. There will be a range.
de que se lembra das cinco palavras?

[91] 03:53Some people can hang on to five.
Ok. Normalmente acabamos com menos de metade.

[92] 03:55Some people can hang on to 10.
Há uma variação.

[93] 03:56Some will be down to two or three.
Há pessoas que fixam cinco. Outras conseguem fixar dez.

[94] 03:58What we know is this is really important to the way we function, right?
Alguns limitam-se a duas ou três.

[95] 04:02And it's going to be really important here at TED
Isto é muito importante para a forma como funcionamos.

[96] 04:04because you're going to be exposed to so many different ideas.
E vai ser mesmo importante aqui no TED,

[97] 04:07Now the problem that we have
porque vocês vão ser expostos a muitas ideias diferentes.

[98] 04:09is that life comes at us,
O problema que temos

[99] 04:11and it comes at us very quickly,
é que a vida apanha-nos

[100] 04:13and what we need to do is to take that amorphous
e apanha-nos muito depressa.

[101] 04:17flow of experience and somehow
Por isso, temos que pegar nesse fluxo amorfo de experiências

[102] 04:18extract meaning from it
e de alguma forma extrair sentido disso

[103] 04:20with a working memory
com uma memória de curto prazo

[104] 04:21that's about the size of a pea.
que mal tem o tamanho de uma ervilha.

[105] 04:23Now don't get me wrong, working memory is awesome.
Não me interpretem mal. Esta memória é incrível.

[106] 04:26Working memory allows us
A memória de curto prazo permite-nos

[107] 04:28to investigate our current experience
estudar a nossa experiência actual

[108] 04:30as we move forward.
à medida que avançamos.

[109] 04:32It allows us to make sense of the world around us.
Permite-nos apreender o mundo à nossa volta.

[110] 04:35But it does have certain limits.
Mas tem certos limites.

[111] 04:37Now working memory is great for allowing us to communicate.
A memória de curto prazo é óptima para nos permitir comunicar.

[112] 04:41We can have a conversation,
Podemos ter uma conversa

[113] 04:42and I can build a narrative around that
e construir uma narrativa à sua volta,

[114] 04:45so I know where we've been and where we're going
para sabermos onde estivemos, para onde vamos

[115] 04:47and how to contribute to this conversation.
e como contribuir para esta conversa.

[116] 04:49It allows us to problem-solve, critical think.
Permite-nos pensar criticamente para resolver problemas.

[117] 04:51We can be in the middle of a meeting,
Podemos estar a meio de uma reunião,

[118] 04:53listen to somebody's presentation, evaluate it,
a ouvir a apresentação de alguém, avaliá-la,

[119] 04:55decide whether or not we like it,
decidir se gostamos dela ou não

[120] 04:57ask follow-up questions.
e fazer perguntas de seguimento.

[121] 04:58All of that occurs within working memory.
Tudo isso ocorre na memória de curto prazo.

[122] 05:02It also allows us to go to the store
Também nos permite ir à loja

[123] 05:04and allows us to get milk and eggs and cheese
comprar leite, ovos e queijo

[124] 05:07when what we're really looking for
quando aquilo que realmente procuramos

[125] 05:09is Red Bull and bacon. (Laughter)
é Red Bull e "bacon".

[126] 05:12Gotta make sure we're getting what we're looking for.
(Risos)

[127] 05:15Now, a central issue with working memory
Temos de nos certificar que compramos o que procuramos.

[128] 05:18is that it's limited.
Uma questão central na memória de curto prazo

[129] 05:19It's limited in capacity, limited in duration,
é que ela é limitada.

[130] 05:21limited in focus.
Tem uma capacidade e duração limitadas,

[131] 05:23We tend to remember about four things.
tem um foco limitado.

[132] 05:26Okay? It used to be seven,
Tendemos a recordar quatro coisas.

[133] 05:28but with functional MRIs, apparently it's four,
Costumavam ser sete,

[134] 05:30and we were overachieving.
mas com as ressonâncias magnéticas são só quatro.

[135] 05:32Now we can remember those four things
Estávamos a exagerar.

[136] 05:34for about 10 to 20 seconds
Conseguimos recordar quatro coisas

[137] 05:36unless we do something with it,
durante 10 a 20 segundos

[138] 05:38unless we process it, unless we apply it to something,
a menos que façamos qualquer coisa,

[139] 05:40unless we talk to somebody about it.
a menos que as processemos, que as apliquemos a algo,

[140] 05:44When we think about working memory,
a menos que falemos com alguém sobre elas.

[141] 05:47we have to realize that this limited capacity
Quando pensamos em memória de curto prazo,

[142] 05:51has lots of different impacts on us.
temos de perceber que esta capacidade limitada

[143] 05:53Have you ever walked from one room to another
tem imensos impactos diferentes em nós.

[144] 05:56and then forgotten why you're there?
Já alguma vez foram de uma divisão a outra

[145] 05:59You do know the solution to that, right?
e se esqueceram do que lá foram fazer?

[146] 06:01You go back to that original room. (Laughter)
Sabem a solução para isso, não sabem?

[147] 06:04Have you ever forgotten your keys?
Voltam à divisão inicial.

[148] 06:08You ever forgotten your car?
(Risos)

[149] 06:10You ever forgotten your kids?
Alguma vez se esqueceram das chaves?

[150] 06:13Have you ever been involved in a conversation,
Alguma vez se esqueceram do carro?

[151] 06:15and you realize that the conversation to your left
Alguma vez se esqueceram das crianças?

[152] 06:17is actually more interesting? (Laughter)
Alguma vez estiveram no meio duma conversa

[153] 06:20So you're nodding and you're smiling,
e acharam que a conversa à vossa esquerda

[154] 06:22but you're really paying attention to this one over here,
era mais interessante?

[155] 06:24until you hear that last word go up,
(Risos)

[156] 06:26and you realize,
Estão a concordar e a sorrir,

[157] 06:28you've been asked a question. (Laughter)
mas estão a prestar atenção a esta aqui,

[158] 06:31And you're really hoping the answer is no,
até que ouvem uma última palavra no ar

[159] 06:33because that's what you're about to say.
e se apercebem de que vos fizeram uma pergunta.

[160] 06:36All of that talks about working memory,
(Risos)

[161] 06:39what we can do and what we can't do.
E esperam que a resposta seja não,

[162] 06:41We need to realize that working memory
porque é isso que estão prestes a dizer.

[163] 06:42has a limited capacity,
Tudo isso fala-nos da memória de curto prazo,

[164] 06:44and that working memory capacity itself is how we negotiate that.
o que podemos e o que não podemos fazer.

[165] 06:47We negotiate that through strategies.
Temos de perceber que esta memória tem uma capacidade limitada

[166] 06:49So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here,
e que a própria capacidade da memória de curto prazo é como a gerimos.

[167] 06:52and these will be really important
Gerimo-la através de estratégias.

[168] 06:53because you are now in an information target-rich environment
Portanto, quero falar um pouco de algumas estratégias

[169] 06:57for the next several days.
que são muito importantes,

[170] 06:59Now the first part of this that we need to think about
porque, neste momento, estão num ambiente rico em informações

[171] 07:02and we need to process our existence, our life,
durante os próximos dias.

[172] 07:05immediately and repeatedly.
Primeiro, precisamos de pensar

[173] 07:06We need to process what's going on
e de processar a nossa existência e a nossa vida

[174] 07:09the moment it happens, not 10 minutes later,
imediata e repetidamente.

[175] 07:12not a week later, at the moment.
Precisamos de processar o que se passa

[176] 07:14So we need to think about, well, do I agree with him?
no momento em que acontece

[177] 07:18What's missing? What would I like to know?
e não dez minutos depois, uma semana mais tarde,

[178] 07:20Do I agree with the assumptions?
mas sim no momento.

[179] 07:23How can I apply this in my life?
Portanto, temos de pensar: "Concordo com ele?

[180] 07:24It's a way of processing what's going on
"O que falta? O que gostaria de saber?

[181] 07:26so that we can use it later.
"Concordo com os pressupostos?

[182] 07:28Now we also need to repeat it. We need to practice.
"Como aplicar isto na minha vida?"

[183] 07:31So we need to think about it here.
É uma forma de processar o que se passa

[184] 07:34In between, we want to talk to people about it.
para que o possamos usar mais tarde.

[185] 07:36We're going to write it down, and when you get home,
Também precisamos de repetir. Precisamos de praticar.

[186] 07:39pull out those notes and think about them
Portanto, precisamos de pensar nisso aqui.

[187] 07:41and end up practicing over time.
Entretanto, queremos falar com os outros sobre isso.

[188] 07:43Practice for some reason became a very negative thing.
Vamos escrevê-lo e, quando chegamos a casa,

[189] 07:46It's very positive.
pegamos nessas notas, pensamos nisso

[190] 07:47The next thing is, we need to think elaboratively
e acabamos por aplicá-las com o tempo.

[191] 07:50and we need to think illustratively.
A prática, não sei porquê, tornou-se algo negativo.

[192] 07:52Oftentimes, we think that we have to relate new knowledge to prior knowledge.
Mas é muito positiva.

[193] 07:56What we want to do is spin that around.
O próximo passo é pensarmos de forma elaborada

[194] 07:58We want to take all of our existence
e pensarmos de forma ilustrativa.

[195] 07:59and wrap it around that new knowledge
Achamos que temos de relacionar o conhecimento novo com o anterior.

[196] 08:01and make all of these connections and it becomes more meaningful.
O que queremos é dar a volta a isso.

[197] 08:05We also want to use imagery. We are built for images.
Queremos pegar em tudo o que sabemos,

[198] 08:08We need to take advantage of that.
para envolver esse novo conhecimento

[199] 08:10Think about things in images,
e fazer com que essas ligações tenham maior significado.

[200] 08:12write things down that way.
Também queremos usar imagens. Somos feitos para imagens.

[201] 08:14If you read a book, pull things up.
Temos de tirar partido disso.

[202] 08:16I just got through reading "The Great Gatsby,"
Pensem nas coisas em imagens,

[203] 08:18and I have a perfect idea of what he looks like
escrevam as coisas dessa forma.

[204] 08:21in my head, so my own version.
Ao lerem um livro, puxem pelas coisas.

[205] 08:24The last one is organization and support.
Acabei há pouco de ler "O grande Gatsby".

[206] 08:26We are meaning-making machines. It's what we do.
Tenho uma ideia perfeita do aspeto dele

[207] 08:28We try to make meaning out of everything that happens to us.
na minha cabeça, é a minha versão.

[208] 08:32Organization helps, so we need to structure
A última é a organização e a sustentação.

[209] 08:34what we're doing in ways that make sense.
Somos máquinas de "fazer sentido". É isso que fazemos.

[210] 08:36If we are providing knowledge and experience,
Tentamos dar sentido a tudo o que nos acontece.

[211] 08:38we need to structure that.
A organização ajuda, portanto, temos de estruturar

[212] 08:40And the last one is support.
o que fazemos, para fazer sentido.

[213] 08:42We all started as novices.
Se criamos conhecimentos e experiências,

[214] 08:44Everything we do is an approximation of sophistication.
temos de os estruturar.

[215] 08:47We should expect it to change over time. We have to support that.
E a última coisa é a sustentação.

[216] 08:50The support may come in asking people questions,
Todos começámos como principiantes.

[217] 08:52giving them a sheet of paper that has an organizational chart on it
Tudo o que fazemos é uma aproximação de sofisticação.

[218] 08:56or has some guiding images,
Devemos esperar que isso mude com o tempo. Temos de sustentar isso.

[219] 08:58but we need to support it.
A sustentação pode ser fazendo perguntas aos outros,

[220] 09:00Now, the final piece of this, the take-home message
dando-lhes uma folha de papel com um organograma

[221] 09:06from a working memory capacity standpoint is this:
ou com algumas imagens orientadoras,

[222] 09:09what we process, we learn.
mas temos de sustentá-lo.

[223] 09:12If we're not processing life, we're not living it.
A ideia final sobre isto, a mensagem para levarem para casa

[224] 09:16Live life. Thank you.
do ponto de vista da capacidade da memória de curto prazo é esta:

[225] 09:18(Applause)
aprendemos o que processamos.