fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Johanna Blakely: Lessons from fashion's free culture

TED

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar normalmente

Tocar e Pausar

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:16I heard this amazing story about Miuccia Prada.
Tradutor: Rita Maia Revisora: Catarina Palas

[2] 00:18She's an Italian fashion designer.
Ouvi uma história incrível sobre Miuccia Prada.

[3] 00:20She goes to this vintage store in Paris
Ela é uma estilista italiana.

[4] 00:22with a friend of hers.
Ela entra numa loja vintage em Paris

[5] 00:24She's rooting around, she finds this one jacket by Balenciaga --
com uma amiga.

[6] 00:28she loves it.
Está a ver a loja quando encontra um casaco Balenciaga...

[7] 00:30She's turning it inside out.
e adora-o.

[8] 00:32She's looking at the seams. She's looking at the construction.
Vira-o do avesso.

[9] 00:35Her friend says, "Buy it already."
Olha para as costuras. Observa a construção.

[10] 00:37She said, "I'll buy it, but I'm also going to replicate it."
A amiga diz-lhe: "Compra lá o casaco".

[11] 00:42Now, the academics in this audience may think,
Ela diz: "Eu compro-o, mas também o vou reproduzir".

[12] 00:45"Well, that sounds like plagiarism."
Os académicos desta plateia podem pensar:

[13] 00:47But to a fashionista, what it really is
"Isso soa a plágio".

[14] 00:49is a sign of Prada's genius:
Mas para uma 'fashionista' trata-se, na realidade,

[15] 00:51that she can root through the history of fashion
de um sinal do génio da Prada:

[16] 00:53and pick the one jacket
ela conseguir entrar na história da moda

[17] 00:55that doesn't need to be changed by one iota,
e pegar naquele casaco

[18] 00:57and to be current and to be now.
que não precisa ser alterado um milímetro

[19] 01:00You might also be asking whether it's possible
e ser moderno e estar em voga.

[20] 01:03that this is illegal for her to do this.
Poderão estar a questionar-se se é possível

[21] 01:06Well, it turns out that it's actually not illegal.
ser ilegal ela fazer isto.

[22] 01:09In the fashion industry, there's very little
Bem, por acaso não é ilegal.

[23] 01:11intellectual property protection.
Na indústria da moda, é muito pouca

[24] 01:14They have trademark protection,
a proteção da propriedade intelectual.

[25] 01:16but no copyright protection
Eles têm proteção da marca

[26] 01:18and no patent protection to speak of.
mas não têm proteção de direitos de autor

[27] 01:21All they have, really, is trademark protection,
nem proteção de patentes.

[28] 01:23and so it means that anybody
Tudo o que têm é a proteção da marca,

[29] 01:25could copy any garment
o que significa que qualquer pessoa

[30] 01:27on any person in this room
pode copiar qualquer roupa

[31] 01:29and sell it as their own design.
de qualquer pessoa nesta sala

[32] 01:31The only thing that they can't copy
e vendê-la como um design seu.

[33] 01:33is the actual trademark label
A única coisa que não podem copiar

[34] 01:35within that piece of apparel.
é o símbolo da marca

[35] 01:37That's one reason that you see logos
que aparece na peça de vestuário.

[36] 01:39splattered all over these products.
É uma das razões por que se veem logos

[37] 01:41It's because it's a lot harder for knock-off artists
espalhados por todo o lado nestes produtos.

[38] 01:43to knock off these designs
Porque é muito mais difícil para os criadores de cópias

[39] 01:45because they can't knock off the logo.
roubar estes designs

[40] 01:48But if you go to Santee Alley, yeah.
porque não podem roubar o logo.

[41] 01:51(Laughter) Well, yeah.
Mas se forem a Santee Alley, pois...

[42] 01:53Canal Street, I know.
(Risos) Bem, pois.

[43] 01:55And sometimes these are fun, right?
Canal Street, eu sei.

[44] 01:57Now, the reason for this, the reason that the fashion industry
E às vezes isto é giro, não é?

[45] 02:00doesn't have any copyright protection
Agora, a razão para isto, a razão porque a indústria da moda

[46] 02:02is because the courts decided long ago
não é regida por proteção de direitos de autor

[47] 02:05that apparel is too utilitarian
é porque os tribunais decidiram há muito tempo

[48] 02:07to qualify for copyright protection.
que o vestuário é demasiado utilitário

[49] 02:09They didn't want a handful of designers
para se qualificar para a proteção de direitos de autor.

[50] 02:11owning the seminal building blocks of our clothing.
Eles não queriam uma série de estilistas

[51] 02:14And then everybody else would have to license this cuff or this sleeve
na posse dos elementos essenciais de referência da nossa roupa.

[52] 02:17because Joe Blow owns it.
Assim teríamos que ter licença para este colarinho ou este punho

[53] 02:21But too utilitarian? I mean is that the way you think of fashion?
porque pertence a Joe Blow.

[54] 02:24This is Vivienne Westwood. No!
Mas muito utilitário? É assim que veem a moda?

[55] 02:27We think of it as maybe too silly,
Isto é Vivienne Westwood. Não!

[56] 02:29too unnecessary.
Podemos achar demasiado patético,

[57] 02:31Now, those of you who are familiar with the logic
demasiado desnecessário.

[58] 02:33behind copyright protection --
Agora, aqueles que estão familiarizados com a lógica

[59] 02:35which is that without ownership, there is no incentive to innovate --
por trás da proteção de direitos de autor,

[60] 02:38might be really surprised
que diz que sem propriedade não há incentivo à inovação,

[61] 02:40by both the critical success of the fashion industry
podem ficar surpreendidos

[62] 02:43and the economic success of this industry.
tanto pelo sucesso crítico da indústria da moda

[63] 02:46What I'm going to argue today is that
como pelo seu sucesso económico.

[64] 02:48because there's no copyright protection
O que eu vou discutir hoje é que,

[65] 02:50in the fashion industry,
como não há proteção de direitos de autor

[66] 02:52fashion designers have actually been able to elevate
na indústria da moda,

[67] 02:55utilitarian design,
os estilistas de moda têm conseguido elevar

[68] 02:57things to cover our naked bodies,
o design utilitário,

[69] 02:59into something that we consider art.
coisas para taparem o nosso corpo nu,

[70] 03:01Because there's no copyright protection
a algo que consideramos arte.

[71] 03:03in this industry,
Por não haver proteção de direitos de autor

[72] 03:05there's a very open and creative
nesta indústria,

[73] 03:07ecology of creativity.
há uma ecologia de criatividade

[74] 03:09Unlike their creative brothers and sisters,
muito aberta e criativa.

[75] 03:11who are sculptors or photographers
Ao contrário dos colegas,

[76] 03:14or filmmakers or musicians,
que são escultores ou fotógrafos,

[77] 03:17fashion designers can sample
cineastas ou músicos,

[78] 03:19from all their peers' designs.
os estilistas podem recolher amostras

[79] 03:21They can take any element from any garment
dos designs dos seus colegas.

[80] 03:23from the history of fashion
Podem pegar em qualquer elemento de qualquer peça

[81] 03:25and incorporate it into their own design.
da história da moda

[82] 03:27They're also notorious for riffing off of the zeitgeist.
e incorporá-lo num design próprio.

[83] 03:30And here, I suspect,
Também são conhecidos por recriarem o espírito da época.

[84] 03:32they were influenced by the costumes in Avatar.
Aqui, desconfio,

[85] 03:35Maybe just a little.
a influência vem do guarda-roupa de Avatar.

[86] 03:37Can't copyright a costume either.
Talvez apenas um pouco.

[87] 03:39Now, fashion designers have
Também não podem proteger com direitos de autor uma indumentária.

[88] 03:41the broadest palette imaginable
Os estilistas de moda têm

[89] 03:43in this creative industry.
a mais ampla paleta imaginável

[90] 03:45This wedding dress here
nesta indústria criativa.

[91] 03:47is actually made of sporks,
Este vestido de noiva

[92] 03:50and this dress is actually made of aluminum.
é feito de 'sporks'

[93] 03:53I've heard this dress actually sort of sounds like wind chimes
e este é feito de alumínio.

[94] 03:55as they walk through.
Ouvi dizer que este vestido

[95] 03:57So, one of the magical side effects
soa ao soprar do vento com o andar.

[96] 03:59of having a culture of copying,
Um dos efeitos mágicos

[97] 04:01which is really what it is,
de ter uma cultura de imitação,

[98] 04:03is the establishment of trends.
que é o que realmente existe,

[99] 04:05People think this is a magical thing. How does it happen?
é o estabelecimento de tendências.

[100] 04:07Well, it's because it's legal for people to copy one another.
As pessoas veem isto como algo fantástico. Como é que acontece?

[101] 04:10Some people believe that
Bem, é porque é legal as pessoas se copiarem umas às outras.

[102] 04:12there are a few people at the top of the fashion food chain
Algumas pessoas acreditam que

[103] 04:15who sort of dictate to us what we're all going to wear,
existem uns quantos no topo da cadeia alimentar da moda

[104] 04:18but if you talk to any designer at any level,
que de certa forma nos dizem o que vestir

[105] 04:20including these high-end designers,
mas se falarem com qualquer estilista de qualquer nível,

[106] 04:22they always say
inclusive estes estilistas de topo,

[107] 04:24their main inspiration comes from the street:
eles dizem sempre que

[108] 04:26where people like you and me remix and match
a sua maior inspiração vem das ruas,

[109] 04:28our own fashion looks.
onde pessoas como nós misturam e combinam

[110] 04:30And that's where they really get a lot of their
os seus looks.

[111] 04:32creative inspiration,
E é aí que vão buscar boa parte da

[112] 04:35so it's both a top-down and a bottom-up kind of industry.
inspiração criativa.

[113] 04:39Now, the fast fashion giants have
É uma indústria com uma abordagem que é tanto ascendente como descendente.

[114] 04:41probably benefited the most
Os gigantes da moda efémera são

[115] 04:43from the lack of copyright protection in the fashion industry.
provavelmente quem mais beneficiou

[116] 04:46They are notorious for knocking off high-end designs
com a falta de proteção de direitos de autor na indústria da moda.

[117] 04:49and selling them at very low prices.
São conhecidos por copiarem designs de topo,

[118] 04:51And they've been faced with a lot of lawsuits,
vendendo-os a preços muito baixos.

[119] 04:54but those lawsuits are usually not won by fashion designers.
Eles têm enfrentado muitas ações judiciais

[120] 04:57The courts have said over and over again, "You don't need
mas essas ações normalmente não são ganhas pelos estilistas de moda.

[121] 04:59any more intellectual property protection."
Os tribunais já repetiram muitas vezes: "Vocês não precisam

[122] 05:02When you look at copies like this,
de mais proteção da propriedade intelectual".

[123] 05:05you wonder: How do the luxury high-end brands
Quando olhamos para cópias como esta, pensamos:

[124] 05:07remain in business?
Como é que as marcas de prestígio

[125] 05:09If you can get it for 200 bucks, why pay a thousand?
continuam em atividade?

[126] 05:12Well, that's one reason we had a conference here at USC a few years ago.
Se conseguem comprar por 200 dólares, para quê pagar mil?

[127] 05:15We invited Tom Ford to come --
Essa foi uma razão por que demos uma conferência aqui na USC há alguns anos.

[128] 05:17the conference was called, "Ready to Share:
Convidámos o Tom Ford.

[129] 05:19Fashion and the Ownership of Creativity" --
A conferência chamou-se "Prontos para Partilhar:

[130] 05:22and we asked him exactly this question.
A Moda e a Propriedade da Criatividade"

[131] 05:24Here's what he had to say.
e perguntámos-lhe esta mesma pergunta.

[132] 05:26He had just come off a successful stint as the lead designer at Gucci,
Ouçam a resposta.

[133] 05:29in case you didn't know.
Ele era o sucesso do momento como estilista principal da Gucci,

[134] 05:31Tom Ford: And we found after much research
caso não saibam.

[135] 05:34that -- actually not much research, quite simple research --
Tom Ford: Descobrimos, após muita pesquisa

[136] 05:36that the counterfeit customer was not our customer.
que... bem, não muita pesquisa, uma pesquisa muito simples...

[137] 05:39Johanna Blakley: Imagine that.
que o cliente da contrafação não era o nosso cliente.

[138] 05:41The people on Santee Alley
Johanna Blakley: Imaginem só.

[139] 05:43are not the ones who shop at Gucci.
As pessoas de Santee Alley

[140] 05:45(Laughter)
não são as que fazem compras na Gucci.

[141] 05:48This is a very different demographic.
(Risos)

[142] 05:52And, you know, a knock-off is never the same
É uma demografia muito diferente.

[143] 05:55as an original high-end design,
A imitação nunca é o mesmo

[144] 05:58at least in terms of the materials; they're always made of cheaper materials.
que um design original de topo,

[145] 06:01But even sometimes a cheaper version
pelo menos nos materiais. São sempre mais baratos.

[146] 06:04can actually have some charming aspects,
Mas por vezes a versão mais barata

[147] 06:06can breathe a little extra life into a dying trend.
pode ter alguns aspetos encantadores,

[148] 06:10There's lots of virtues of copying.
pode dar alguma vida a uma tendência moribunda.

[149] 06:12One that a lot of cultural critics have pointed to
Há imensas vantagens em copiar.

[150] 06:15is that we now have
Uma que os críticos culturais apontam

[151] 06:17a much broader palette
é que agora temos

[152] 06:19of design choices to choose from than we ever have before,
uma paleta mais ampla

[153] 06:22and this is mainly because of the fast fashion industry, actually.
de opções de design por onde escolher.

[154] 06:25And this is a good thing. We need lots of options.
E isto deve-se muito à indústria da moda efémera.

[155] 06:27Fashion, whether you like it or not,
E isto é bom. Nós precisamos de muitas opções.

[156] 06:29helps you project who you are to the world.
A moda, quer gostem quer não,

[157] 06:33Because of fast fashion,
ajuda-nos a projetar o que somos para o mundo.

[158] 06:35global trends actually get established much more quickly than they used to.
Graças à moda efémera,

[159] 06:38And this, actually, is good news to trendsetters;
as tendências globais consagram-se muito mais depressa do que antes.

[160] 06:41they want trends to be set
E isto é boa notícia para os criadores de tendências.

[161] 06:43so that they can move product.
Eles querem criar tendências

[162] 06:46For fashionistas,
para fazerem sair o produto.

[163] 06:48they want to stay ahead of the curve.
Os 'fashionistas'

[164] 06:50They don't want to be wearing what everybody else is wearing.
querem andar à frente do comboio.

[165] 06:53And so, they want to move on to the next trend
Eles não querem usar o que toda a gente usa.

[166] 06:56as soon as possible.
Então, procuram passar à próxima tendência

[167] 06:58I tell you, there is no rest for the fashionable.
o mais rápido possível.

[168] 07:01Every season, these designers have to struggle
Não há descanso para os que estão na moda.

[169] 07:03to come up with the new fabulous idea that everybody's going to love.
A cada estação, estes estilistas lutam

[170] 07:06And this, let me tell you,
para terem aquela ideia fantástica de que toda a gente vai gostar.

[171] 07:08is very good for the bottom line.
E isto, devo dizer,

[172] 07:11Now of course, there's a bunch of effects
no final é muito bom.

[173] 07:13that this culture of copying has
Claro que há uma série de consequências

[174] 07:15on the creative process.
que esta cultura da cópia tem

[175] 07:17And Stuart Weitzman is a very successful shoe designer.
no processo criativo.

[176] 07:19He has complained a lot about people copying him,
Stuart Weitzman é um estilista de sapatos muito bem sucedido.

[177] 07:22but in one interview I read,
Ele tem se queixado muito por ser copiado

[178] 07:24he said it has really forced him to up his game.
mas eu li numa entrevista

[179] 07:27He had to come up with new ideas,
que isto obrigou-o a subir a parada.

[180] 07:29new things that would be hard to copy.
Ele teve de arranjar novas ideias,

[181] 07:31He came up with this Bowden-wedge heel
coisas que fossem difíceis de copiar.

[182] 07:34that has to be made out of steel or titanium;
Inventou o salto cunha-Bowden

[183] 07:36if you make it from some sort of cheaper material,
que tem que ser feito em aço ou titânio.

[184] 07:38it'll actually crack in two.
Se for feito com um material barato,

[185] 07:40It forced him to be a little more innovative. (Music)
parte-se em dois.

[186] 07:43And that actually reminded me
Forçou-o a ser um pouco mais criativo. (Música)

[187] 07:45of jazz great, Charlie Parker.
Isso fez-me lembrar

[188] 07:47I don't know if you've heard this anecdote, but I have.
o grande do jazz, Charlie Parker.

[189] 07:50He said that one of the reasons he invented bebop
Não sei se ouviram esta anedota, mas eu ouvi.

[190] 07:53was that he was pretty sure
Ele disse que uma das razões para ter inventado o bebop

[191] 07:55that white musicians wouldn't be able to replicate the sound. (Laughter)
foi ter a certeza absoluta

[192] 08:01He wanted to make it too difficult to copy,
que os músicos brancos não seriam capazes de replicar o som. (Risos)

[193] 08:05and that's what fashion designers are doing all the time.
Ele quis que fosse muito difícil de copiar.

[194] 08:07They're trying to put together
E é isso que os estilistas fazem constantemente.

[195] 08:09a signature look, an aesthetic
Eles tentam criar

[196] 08:11that reflects who they are.
um visual característico, uma estética

[197] 08:13When people knock it off, everybody knows
que reflete quem são.

[198] 08:16because they've put that look out on the runway,
Quando são copiados, toda a gente sabe

[199] 08:18and it's a coherent aesthetic.
porque o visual já passou pela passadeira

[200] 08:22I love these Gallianos.
e tem uma estética coerente.

[201] 08:24Okay, we'll move on. (Laughter)
Adoro estes Gallianos.

[202] 08:26This is not unlike the world of comedy.
Ok, vamos seguir em frente. (Risos)

[203] 08:29I don't know if you know that jokes
Isto não é diferente do mundo da comédia.

[204] 08:31also can't be copyright protected.
Não sei se sabem que as piadas

[205] 08:33So when one-liners were really popular,
também não podem ser protegidas por direitos de autor.

[206] 08:36everybody stole them from one another.
Quando as piadas curtas eram muito populares,

[207] 08:38But now, we have a different kind of comic.
toda a gente as roubava.

[208] 08:40They develop a persona,
Agora temos um tipo de cómico diferente.

[209] 08:42a signature style, much like fashion designers.
Desenvolvem uma personagem,

[210] 08:45And their jokes,
com um estilo pessoal, como os estilistas de moda.

[211] 08:47much like the fashion designs by a fashion designer,
E as piadas,

[212] 08:49really only work within that aesthetic.
à semelhança dos designs de moda dos estilistas,

[213] 08:51If somebody steals a joke
apenas resultam dentro dessa estética.

[214] 08:53from Larry David, for instance,
Se alguém roubar uma piada

[215] 08:55it's not as funny.
do Larry David, por exemplo,

[216] 08:57Now, the other thing that fashion designers have done
não tem tanta graça.

[217] 08:59to survive in this culture of copying
Outra coisa que os estilistas têm feito

[218] 09:01is they've learned how to copy themselves.
para sobreviverem a esta cultura da cópia

[219] 09:03They knock themselves off.
é terem aprendido a copiarem-se a si próprios.

[220] 09:05They make deals with the fast fashion giants
Eles imitam-se.

[221] 09:08and they come up with a way to sell their product
Eles estabelecem acordos com os gigantes da moda efémera

[222] 09:10to a whole new demographic:
e encontram maneiras de vender os seus produtos

[223] 09:12the Santee Alley demographic.
a uma nova demografia:

[224] 09:14Now, some fashion designers will say,
a demografia de Santee Alley.

[225] 09:17"It's only in the United States that we don't have any respect.
Agora, alguns estilistas podem dizer:

[226] 09:20In other countries there is protection
"É apenas nos Estados Unidos que não temos respeito algum.

[227] 09:22for our artful designs."
Noutros países há proteção

[228] 09:25But if you take a look at the two other biggest markets in the world,
para os nossos designs artísticos".

[229] 09:27it turns out that the protection that's offered
Mas se virem os outros dois maiores mercados do mundo,

[230] 09:30is really ineffectual.
percebem que a proteção oferecida

[231] 09:32In Japan, for instance, which I think is the third largest market,
é, na verdade, ineficaz.

[232] 09:35they have a design law; it protects apparel,
No Japão, por exemplo, que creio ser o terceiro maior mercado,

[233] 09:38but the novelty standard is so high,
têm uma lei do design que protege o vestuário

[234] 09:40you have to prove that your garment has never existed before,
mas os padrões de novidade são tão altos

[235] 09:43it's totally unique.
que é necessário provar que uma peça de roupa nunca existiu,

[236] 09:45And that's sort of like
é completamente original.

[237] 09:47the novelty standard for a U.S. patent,
Isso é como

[238] 09:49which fashion designers never get --
os padrões de novidade para uma patente americana,

[239] 09:51rarely get here in the states.
que os estilistas nunca conseguem...

[240] 09:53In the European Union, they went in the other direction.
raramente conseguem aqui nos Estados Unidos.

[241] 09:56Very low novelty standard,
Na União Europeia, seguiram noutra direção.

[242] 09:58anybody can register anything.
Padrões de novidade muito baixos.

[243] 10:00But even though it's the home of the fast fashion industry
Toda a gente pode registar tudo.

[244] 10:02and you have a lot of luxury designers there,
Apesar de ser a casa da indústria da moda efémera,

[245] 10:04they don't register their garments, generally,
e terem lá muitos estilistas de luxo,

[246] 10:07and there's not a lot of litigation.
por norma não registam a sua roupa,

[247] 10:09It turns out it's because the novelty standard is too low.
e não há muito litígio.

[248] 10:12A person can come in and take somebody else's gown,
Isto porque os padrões de novidade são muito baixos.

[249] 10:15cut off three inches from the bottom,
Uma pessoa pode pegar no vestido de outra,

[250] 10:18go to the E.U. and register it as a new, original design.
cortar 5 cêntimetros no fundo,

[251] 10:21So, that does not stop the knock-off artists.
ir à U.E. e registar como um design novo e original.

[252] 10:23If you look at the registry, actually,
Isto não pára os artistas das imitações.

[253] 10:25a lot of the registered things in the E.U.
Se olharem para o registo,

[254] 10:27are Nike T-shirts
muito do que é registado na U.E.

[255] 10:29that are almost identical to one another.
são t-shirts Nike

[256] 10:32But this has not stopped Diane von Furstenberg.
que são idênticas umas às outras.

[257] 10:34She is the head of
Mas isto não parou Diane von Furstenberg.

[258] 10:36the Council of Fashion Designers of America,
Ela é a responsável pelo

[259] 10:39and she has told her constituency that
Conselho de Estilistas de Moda da América,

[260] 10:41she is going to get copyright protection
e disse ao seu eleitorado que

[261] 10:44for fashion designs.
vai conseguir proteção de direitos de autor

[262] 10:46The retailers have kind of quashed this notion though.
para os designs de moda.

[263] 10:48I don't think the legislation is going anywhere,
Os retalhistas de certa forma anularam esta ideia.

[264] 10:50because they realized it is so hard
Não creio que a legislação vá a algum lado,

[265] 10:53to tell the difference between a pirated design
porque perceberam que é muito difícil

[266] 10:55and something that's just part of a global trend.
distinguir entre um design pirateado

[267] 10:58Who owns a look?
e algo que é simplesmente parte de uma tendência global.

[268] 11:00That is a very difficult question to answer.
A quem pertence um visual?

[269] 11:02It takes lots of lawyers and lots of court time,
É uma pergunta muito difícil de responder.

[270] 11:05and the retailers decided that would be way too expensive.
São necessários muitos advogados e tempo em tribunal

[271] 11:10You know, it's not just the fashion industry
então os retalhistas decidiram que seria muito dispendioso.

[272] 11:12that doesn't have copyright protection.
Não é apenas a indústria da moda

[273] 11:14There's a bunch of other industries that don't have copyright protection,
que não tem proteção de direitos de autor.

[274] 11:17including the food industry.
Há uma série de outras indústrias que não têm proteção,

[275] 11:19You cannot copyright a recipe
incluindo a indústria da comida.

[276] 11:21because it's a set of instructions, it's fact,
Não se pode proteger com direitos de autor uma receita

[277] 11:24and you cannot copyright the look and feel
por ser um conjunto de instruções. São factos.

[278] 11:26of even the most unique dish.
E não se pode proteger com direitos de autor o visual e a essência

[279] 11:29Same with automobiles.
nem do prato mais original.

[280] 11:31It doesn't matter how wacky they look or how cool they look,
É o mesmo com automóveis.

[281] 11:34you cannot copyright the sculptural design.
Não interessa se têm um aspeto excêntrico ou fixe,

[282] 11:37It's a utilitarian article, that's why.
não se pode proteger com direitos de autor um design escultural.

[283] 11:40Same with furniture,
É um artigo utilitário, é esse o motivo.

[284] 11:42it's too utilitarian.
O mesmo com a mobília,

[285] 11:45Magic tricks, I think they're instructions, sort of like recipes:
é demasiado utilitária.

[286] 11:48no copyright protection.
Truques de magia, penso que são instruções, tipo receitas:

[287] 11:50Hairdos, no copyright protection.
sem proteção.

[288] 11:52Open source software, these guys decided
Penteados, sem protecção.

[289] 11:54they didn't want copyright protection.
Os tipos do software de código aberto decidiram

[290] 11:56They thought it'd be more innovative without it.
que não queriam proteção de direitos de autor.

[291] 11:59It's really hard to get copyright for databases.
Acharam que seria mais inovador sem estes direitos.

[292] 12:02Tattoo artists, they don't want it; it's not cool.
É muito difícil conseguir direitos autorais para bases de dados.

[293] 12:05They share their designs.
Os tatuadores não querem; não é fixe.

[294] 12:08Jokes, no copyright protection.
Eles partilham os seus designs.

[295] 12:10Fireworks displays,
Piadas, sem proteção de direitos de autor.

[296] 12:12the rules of games,
Fogos de artifício,

[297] 12:14the smell of perfume: no.
regras de jogos,

[298] 12:17And some of these industries may seem
o cheiro de perfumes: não.

[299] 12:19sort of marginal to you,
Parte destas indústrias pode parecer-vos

[300] 12:21but these are the gross sales
quase marginal

[301] 12:24for low I.P. industries,
mas representam o bruto das vendas

[302] 12:26industries with very little copyright protection,
das indústrias com baixa P.I.,

[303] 12:28and there's the gross sales of
indústrias com muito pouca proteção de direitos de autor.

[304] 12:30films and books.
E temos o bruto das vendas

[305] 12:32(Applause)
de filmes e livros...

[306] 12:35It ain't pretty.
(Aplausos)

[307] 12:37(Applause)
Não é bonito.

[308] 12:39So you talk to people in the fashion industry
(Aplausos)

[309] 12:41and they're like, "Shhh!
Falam com as pessoas da indústria da moda

[310] 12:43Don't tell anybody
e ele reagem assim: "Shhh!"

[311] 12:45we can actually steal from each other's designs.
Não digam a ninguém

[312] 12:47It's embarrassing."
que podemos copiar os designs uns dos outros.

[313] 12:49But you know what? It's revolutionary,
É embaraçoso."

[314] 12:51and it's a model that a lot of other industries --
Mas sabem que mais? É revolucionário.

[315] 12:54like the ones we just saw with the really small bars --
É um modelo em que muitas outras indústrias,

[316] 12:57they might have to think about this.
como as que vimos no gráfico com os dados em baixo,

[317] 12:59Because right now, those industries with a lot of copyright protection
terão de pensar.

[318] 13:02are operating in an atmosphere
Atualmente, essas indústrias com muita proteção dos direitos de autor

[319] 13:04where it's as if they don't have any protection,
estão a operar numa atmosfera

[320] 13:07and they don't know what to do.
que é como se não tivessem nenhuma proteção,

[321] 13:11When I found out that there are a whole bunch of industries
e elas não sabem o que fazer.

[322] 13:14that didn't have copyright protection,
Quando descobri que havia uma série de indústrias

[323] 13:16I thought, "What exactly is the underlying logic?
sem proteção de direitos de autor,

[324] 13:19I want a picture." And the lawyers do not provide a picture,
pensei: "Qual será a lógica subjacente?

[325] 13:22so I made one.
Quero um desenho." Os advogados não fornecem desenhos,

[326] 13:24These are the two main
então eu fiz um.

[327] 13:27sort of binary oppositions within the logic of copyright law.
Estes são os dois principais

[328] 13:30It is more complex than this, but this will do.
opostos binários na lógica da lei de proteção autoral.

[329] 13:33First: Is something an artistic object?
É mais complexo do que isto, mas serve.

[330] 13:36Then it deserves protection.
Primeiro: é um objecto artístico?

[331] 13:38Is it a utilitarian object?
Então merece proteção.

[332] 13:40Then no, it does not deserve protection.
É um objeto utilitário?

[333] 13:42This is a difficult, unstable binary.
Então não, não merece proteção.

[334] 13:45The other one is: Is it an idea?
É um binário difícil e instável.

[335] 13:48Is it something that needs to
Outro: é uma ideia?

[336] 13:50freely circulate in a free society?
É algo que precisa

[337] 13:52No protection.
de circular livremente numa sociedade livre?

[338] 13:54Or is it a physically fixed
Sem proteção.

[339] 13:56expression of an idea:
Ou é a expressão

[340] 13:58something that somebody made
de uma ideia fixa fisicamente:

[341] 14:00and they deserve to own it for a while and make money from it?
algo que alguém fez

[342] 14:03The problem is that digital technology
e do qual merece ser proprietário por algum tempo e fazer dinheiro?

[343] 14:05has completely subverted the logic
O problema é que a tecnologia digital

[344] 14:07of this physically fixed, expression
subverteu completamente a lógica

[345] 14:09versus idea concept.
deste conceito de expressão versus

[346] 14:12Nowadays,
ideia estabelecido fisicamente.

[347] 14:14we don't really recognize a book
Hoje em dia,

[348] 14:16as something that sits on our shelf
não vemos o livro

[349] 14:18or music as something that is
como algo que fica na prateleira

[350] 14:20a physical object that we can hold.
ou a música como

[351] 14:22It's a digital file.
um objeto físico que podemos tocar.

[352] 14:24It is barely tethered to any sort of
É um ficheiro digital.

[353] 14:26physical reality in our minds.
Já não está agarrado a uma

[354] 14:28And these things, because we can copy and transmit them so easily,
realidade física na nossa mente.

[355] 14:31actually circulate within our culture
E estas coisas, por as podermos copiar e transmitir facilmente,

[356] 14:34a lot more like ideas
circulam na nossa cultura

[357] 14:36than like physically instantiated objects.
mais como ideias

[358] 14:39Now, the conceptual issues are truly profound
do que como objetos físicos.

[359] 14:42when you talk about creativity
As questões conceptuais são muito profundas

[360] 14:44and ownership
quando se fala de criatividade

[361] 14:46and, let me tell you, we don't want to leave this just to lawyers to figure out.
e propriedade

[362] 14:49They're smart.
e, deixem que vos diga, não queremos deixar este assunto apenas com os advogados.

[363] 14:51I'm with one. He's my boyfriend, he's okay.
Eles são espertos.

[364] 14:54He's smart, he's smart.
O meu namorado é um. É simpático.

[365] 14:56But you want an interdisciplinary team of people
É esperto, é esperto.

[366] 14:58hashing this out,
Mas o ideal é uma equipa interdisciplinar de pessoas

[367] 15:00trying to figure out: What is the kind of ownership model,
a interligar as coisas,

[368] 15:03in a digital world,
a tentar perceber: qual é o modelo de propriedade,

[369] 15:05that's going to lead to the most innovation?
no mundo digital,

[370] 15:07And my suggestion is that
que irá conduzir a mais inovação?

[371] 15:09fashion might be a really good place
E a minha sugestão é que

[372] 15:11to start looking for a model
a moda pode ser um excelente lugar

[373] 15:13for creative industries in the future.
para começar a procurar um modelo

[374] 15:16If you want more information about this research project,
para as indústrias criativas no futuro.

[375] 15:19please visit our website: it's ReadyToShare.org.
Se quiserem saber mais sobre este projeto de investigação,

[376] 15:23And I really want to thank Veronica Jauriqui
visitem o nosso website: ReadyToShare.org.

[377] 15:25for making this very fashionable presentation.
Quero agradecer à Veronica Jauriqui

[378] 15:27Thank you so much. (Applause)
por esta apresentação cheia de estilo.