Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 21:9 (Cinema) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar normalmenteTocar e Pausar |
[2] 00:22We made this kindergarten to be a circle.
Este é um infantário que projetámos em 2007.
[3] 00:26It's a kind of endless circulation on top of the roof.
Fizemos este infantário em círculo.
[4] 00:29If you are a parent,
É como uma circulação infinita no cimo do telhado.
[5] 00:31you know that kids love to keep making circles.
Se forem pais,
[6] 00:36This is how the rooftop looks.
sabem que as crianças adoram fazer círculos.
[7] 00:39And why did we design this?
O telhado é assim.
[8] 00:41The principal of this kindergarten said,
Porque é que o projetámos assim?
[9] 00:44"No, I don't want a handrail."
O diretor deste infantário disse:
[10] 00:47I said, "It's impossible."
"Não, eu não quero uma vedação".
[13] 00:57(Laughter)
"Para apanhar as crianças que caem?"
[14] 00:59I said, "It's impossible."
(Risos)
[15] 01:01And of course, the government official said,
Eu disse: "É impossível".
[16] 01:04"Of course you have to have a handrail."
Como é óbvio, o representante do Governo disse:
[17] 01:10But we could keep that idea around the trees.
"É claro que têm de ter uma vedação".
[18] 01:13There are three trees popping through.
Mas podíamos manter essa ideia à volta das árvores.
[21] 01:26They fall into the net.
Mas, claro, para eles, a corda é outra distração.
[22] 01:29And you get more,
Eles caem para a rede.
[23] 01:32and more,
E temos mais,
[26] 01:37Sometimes 40 children are around a tree.
(Risos)
[27] 01:43The boy on the branch,
Por vezes, há 40 crianças à volta de uma árvore.
[28] 01:44he loves the tree so he is eating the tree.
O rapaz no ramo gosta da árvore,
[29] 01:47(Laughter)
por isso, come a árvore.
[30] 01:50And at the time of an event,
(Risos)
[31] 01:52they sit on the edge.
Quando há um evento,
[32] 01:56It looks so nice from underneath.
eles sentam-se na berma.
[33] 01:58Monkeys in the zoo.
Parece tão bonito visto de baixo.
[34] 02:00(Laughter)
Macaquinhos no zoológico.
[35] 02:04Feeding time.
(Risos)
[36] 02:06(Laughter) (Applause)
Hora da refeição.
[37] 02:12And we made the roof as low as possible,
(Risos) (Aplausos)
[39] 02:19not only underneath the roof.
porque queríamos ver crianças no cimo do telhado,
[40] 02:22And if the roof is too high, you see only the ceiling.
e não apenas debaixo do telhado.
[43] 02:34you want to spray water to your friends,
Veem, com os tubos flexíveis,
[44] 02:37and the shower,
queremos borrifar os nossos amigos,
[45] 02:39and the one in front is quite normal.
e o chuveiro
[46] 02:41But if you look at this,
e o da frente, que é normal.
[47] 02:43the boy is not washing his boots,
Mas, se olharmos para isto,
[48] 02:44he's putting water into his boots.
o rapaz não está a lavar as botas,
[49] 02:46(Laughter)
está a pôr água dentro das botas.
[50] 02:53This kindergarten is completely open, most of the year.
(Risos)
[54] 03:11So there is no acoustic barrier at all.
Também não há barreiras entre as salas de aula.
[55] 03:15When you put many children in a quiet box,
Ou seja, não existe nenhuma barreira acústica.
[56] 03:21some of them get really nervous.
Quando colocamos muitas crianças num espaço silencioso,
[57] 03:24But in this kindergarten,
algumas delas ficam muito nervosas.
[58] 03:26there is no reason they get nervous.
Mas neste infantário
[59] 03:30Because there is no boundary.
não há razão para estarem nervosas.
[60] 03:33And the principal says
Porque não há limites.
[61] 03:35if the boy in the corner doesn't want to stay in the room,
O diretor diz:
[62] 03:39we let him go.
"Se o rapaz ao canto não quiser ficar na sala,
[63] 03:41He will come back eventually, because it's a circle, it comes back.
"deixamo-lo ir.
[64] 03:44(Laughter)
"Ele acaba por voltar, porque é um círculo, dá a volta".
[65] 03:48But the point is, in that kind of occasion,
(Risos)
[66] 03:51usually children try to hide somewhere.
Mas a questão é que, nesse tipo de situações,
[67] 03:54But here, just they leave and come back.
as crianças costumam esconder-se.
[68] 03:58It's a natural process.
Mas aqui, elas simplesmente saem e voltam.
[69] 04:00And secondly, we consider noise very important.
É um processo natural.
[71] 04:14They don't sleep in a quiet space.
Sabem que as crianças dormem melhor com barulho.
[72] 04:17And in this kindergarten,
Não dormem num espaço silencioso.
[73] 04:20these children show amazing concentration in class.
E, neste infantário,
[75] 04:33They need noise.
A nossa espécie cresceu na selva, com barulho.
[76] 04:35And you know, you can talk to your friends in a noisy bar.
Elas precisam de barulho.
[77] 04:39You are not supposed to be in silence.
Vocês conseguem falar com amigos num bar barulhento.
[78] 04:43And you know, these days
Não devíamos estar em silêncio.
[79] 04:46we are trying to make everything under control.
Nos dias que correm,
[80] 04:52You know, it's completely open.
estamos sempre a tentar controlar tudo.
[81] 04:54And you should know that
É completamente aberto.
[82] 04:57we can go skiing in -20 degrees in winter.
E devem saber
[83] 05:02In summer you go swimming.
que podemos ir esquiar com 20 graus negativos, no inverno.
[84] 05:05The sand is 50 degrees.
No verão, vamos nadar.
[85] 05:08And also, you should know that you are waterproof.
A areia está a 50 graus.
[86] 05:12You never melt in rain.
E também deviam saber que somos à prova de água.
[87] 05:15So, children are supposed to be outside.
Não derretemos à chuva.
[88] 05:19So that is how we should treat them.
Por isso, as crianças deviam estar ao ar livre.
[89] 05:22This is how they divide classrooms.
É assim que as devíamos tratar.
[90] 05:24They are supposed to help teachers.
É assim que se dividem as salas de aula.
[91] 05:27They don't.
Elas deviam ajudar os professores.
[92] 05:29(Laughter)
Mas não ajudam.
[93] 05:35I didn't put him in.
(Risos)
[94] 05:39A classroom.
Não fui eu que o pus lá dentro.
[95] 05:42And a washbasin.
Uma sala de aula.
[96] 05:44They talk to each other around the well.
E um lavatório.
[97] 05:49And there are always some trees in the classroom.
Conversam à volta do poço.
[99] 05:59(Laughter)
Um macaco a tentar apanhar outro macaco, lá em cima.
[102] 06:04And each classroom has at least one skylight.
(Risos)
[104] 06:19This is the annex building,
É por aqui que o Pai Natal desce quando é Natal.
[105] 06:21right next to that oval-shaped kindergarten.
Este é o anexo,
[108] 06:33So you have to consider safety.
E, claro, a altura do teto é muito baixa.
[109] 06:38So, we put our children, a daughter and a son.
Por isso, têm de pensar na segurança.
[110] 06:43They tried to go in.
Assim, pusemos lá as nossas crianças, uma filha e um filho.
[111] 06:47He hit his head.
Eles tentaram entrar.
[112] 06:51He's okay. His skull is quite strong.
Ele bateu com a cabeça.
[113] 06:55He is resilient. It's my son.
Ele está bem. Tem o crânio muito forte.
[114] 06:58(Laughter)
É resistente. É meu filho.
[115] 07:01And he is trying to see if it is safe to jump off.
(Risos)
[116] 07:05And then we put other children.
Ele está a tentar ver se é seguro saltar.
[117] 07:12The traffic jam is awful in Tokyo, as you know.
Depois pusemos lá outras crianças.
[118] 07:15(Laughter)
O trânsito em Tóquio é terrível, como sabem.
[119] 07:16The driver in front, she needs to learn how to drive.
(Risos)
[120] 07:21Now these days,
A condutora à frente precisa de aprender a guiar.
[121] 07:23kids need a small dosage of danger.
Hoje em dia,
[122] 07:30And in this kind of occasion,
as crianças precisam de uma pequena dose de perigo.
[123] 07:33they learn to help each other.
E, neste tipo de situações,
[126] 07:54between 9:10 and 9:30.
Este desenho mostra o movimento de um rapaz,
[127] 08:01And the circumference of this building is 183 meters.
entre as 9:10 e as 9:30.
[128] 08:07So it's not exactly small at all.
A circunferência deste edifício é de 183 metros.
[129] 08:11And this boy did 6,000 meters in the morning.
Ou seja, não é propriamente pequeno.
[130] 08:15But the surprise is yet to come.
Este rapaz percorreu seis mil metros durante a manhã.
[131] 08:19The children in this kindergarten do 4,000 meters on average.
Mas a surpresa não é essa.
[133] 08:34among many kindergartens.
Estas crianças têm as maiores capacidades atléticas
[134] 08:43The principal says,
em comparação com muitos infantários.
[135] 08:45"I don't train them. We leave them on top of the roof.
O diretor diz:
[136] 08:51Just like sheep."
"Eu não as treino. Deixamo-las em cima do telhado.
[137] 08:52(Laughter)
"Tal como ovelhas".
[138] 08:54They keep running.
(Risos)
[139] 08:56(Laughter)
Elas não param de correr.
[140] 08:58My point is don't control them,
(Risos)
[141] 09:03don't protect them too much,
O que quero dizer é: não as controlem,
[142] 09:07and they need to tumble sometimes.
não as protejam demasiado,
[143] 09:10They need to get some injury.
elas precisam de cair de vez em quando.
[144] 09:14And that makes them learn
Precisam de se magoar um pouco.
[145] 09:17how to live in this world.
Isso faz com que aprendam
[146] 09:23I think architecture is capable of changing this world,
a viver neste mundo.
[147] 09:31and people's lives.
Penso que a arquitetura é capaz de mudar este mundo
[148] 09:33And this is one of the attempts to change the lives of children.
e a vida das pessoas.
[149] 09:40Thank you very much.
Esta é uma das tentativas de mudar a vida das crianças.
[150] 09:42(Applause)
Muito obrigado.