fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

The optimism bias | Tali Sharot

TED

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 21:9 (Cinema)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar normalmente

Tocar e Pausar

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:15I'm going to talk to you about optimism --
Tradutor: Maria Covas Revisora: Margarida Ferreira

[2] 00:18or more precisely, the optimism bias.
Vou falar-vos de otimismo,

[3] 00:21It's a cognitive illusion
concretamente, da propensão para o otimismo.

[4] 00:22that we've been studying in my lab for the past few years,
É uma ilusão cognitiva

[5] 00:25and 80 percent of us have it.
que temos estudado nos últimos anos,

[6] 00:27It's our tendency to overestimate
e 80% de nós tem-no.

[7] 00:30our likelihood of experiencing good events in our lives
É a nossa tendência a sobrestimar

[8] 00:33and underestimate our likelihood of experiencing bad events.
a probabilidade de bons momentos na vida

[9] 00:37So we underestimate our likelihood of suffering from cancer,
e subestimar a probabilidade de maus momentos.

[10] 00:40being in a car accident.
Subestimamos a probabilidade de sofrermos de cancro,

[11] 00:41We overestimate our longevity, our career prospects.
de termos um acidente de viação.

[12] 00:44In short, we're more optimistic than realistic,
Sobrestimamos a nossa longevidade e perspetivas laborais.

[13] 00:48but we are oblivious to the fact.
Em suma, somos mais otimistas que realistas,

[14] 00:50Take marriage for example.
mas não temos consciência disso.

[15] 00:52In the Western world, divorce rates are about 40 percent.
O casamento, por exemplo.

[16] 00:56That means that out of five married couples,
No ocidente, o divórcio é de cerca de 40%.

[17] 00:59two will end up splitting their assets.
Significa que, em cada cinco casais,

[18] 01:02But when you ask newlyweds about their own likelihood of divorce,
dois terminarão em divisão de bens.

[19] 01:05they estimate it at zero percent.
Mas se perguntamos a recém-casados sobre a probabilidade de divórcio,

[20] 01:09And even divorce lawyers, who should really know better,
estimam-na a zero por cento.

[21] 01:13hugely underestimate their own likelihood of divorce.
E até advogados de divórcio, que já deveriam saber,

[22] 01:17So it turns out that optimists are not less likely to divorce,
subestimam de forma significativa a própria probabilidade de divórcio.

[23] 01:20but they are more likely to remarry.
Os otimistas não têm menos probabilidades de se divorciarem,

[24] 01:22In the words of Samuel Johnson,
mas têm mais probabilidades de voltar a casar.

[25] 01:25"Remarriage is the triumph of hope over experience."
Como disse Samuel Johnson,

[26] 01:29(Laughter)
"Um novo casamento é o triunfo da esperança sobre a experiência."

[27] 01:30So if we're married, we're more likely to have kids.
(Risos)

[28] 01:35And we all think our kids will be especially talented.
Se somos casados, é mais provável termos filhos.

[29] 01:38This, by the way, is my two-year-old nephew, Guy.
E todos pensamos que os nossos filhos serão especialmente talentosos.

[30] 01:41And I just want to make it absolutely clear
A propósito, este é o meu sobrinho de dois anos, Guy.

[31] 01:43that he's a really bad example of the optimism bias,
Apenas quero esclarecer

[32] 01:46because he is in fact uniquely talented.
que ele é um mau exemplo da propensão para o otimismo

[33] 01:49(Laughter)
porque, de facto, é excecionalmente dotado.

[34] 01:50And I'm not alone.
(Risos)

[35] 01:52Out of four British people, three said
Eu não sou a única.

[36] 01:54that they were optimistic about the future of their own families.
Em cada quatro britânicos, três afirmam ser otimistas

[37] 01:58That's 75 percent.
sobre o futuro das suas famílias.

[38] 02:00But only 30 percent said
Isto é 75%.

[39] 02:02that they thought families in general
Mas só 30% disseram acreditar

[40] 02:05are doing better than a few generations ago.
que as famílias em geral

[41] 02:07And this is a really important point,
estão melhor que há algumas gerações.

[42] 02:09because we're optimistic about ourselves,
Isto é realmente importante,

[43] 02:11we're optimistic about our kids,
porque somos otimistas sobre nós próprios,

[44] 02:13we're optimistic about our families,
somos otimistas sobre os nossos filhos,

[45] 02:14but we're not so optimistic about the guy sitting next to us,
somos otimistas sobre as nossas famílias,

[46] 02:18and we're somewhat pessimistic
mas não somos tão otimistas sobre a pessoa ao nosso lado,

[47] 02:20about the fate of our fellow citizens and the fate of our country.
e somos algo pessimistas

[48] 02:24But private optimism about our own personal future
sobre o futuro dos nossos concidadãos e o destino do nosso país.

[49] 02:28remains persistent.
Mas o otimismo sobre o nosso futuro pessoal

[50] 02:30And it doesn't mean that we think things will magically turn out okay,
permanece constante.

[51] 02:34but rather that we have the unique ability to make it so.
Não significa que pensamos que as coisas se resolverão sozinhas,

[52] 02:38Now I'm a scientist, I do experiments.
mas sim que temos uma capacidade única para resolvê-las.

[53] 02:41So to show you what I mean,
Eu sou cientista, faço experiências.

[54] 02:43I'm going to do an experiment here with you.
Para exemplificar, vou realizar uma experiência convosco.

[55] 02:45So I'm going to give you a list of abilities and characteristics,
Vou dar-vos uma lista de capacidades e características,

[56] 02:49and I want you to think for each of these abilities
e quero que pensem para cada uma delas

[57] 02:52where you stand relative to the rest of the population.
qual é a vossa posição relativa ao resto da população.

[58] 02:56The first one is getting along well with others.
A primeira, dar-se bem com os outros.

[59] 03:00Who here believes they're at the bottom 25 percent?
Quem acredita estar nos 25% inferiores?

[60] 03:06Okay, that's about 10 people out of 1,500.
Ok, mais ou menos 10 pessoas, entre 1500.

[61] 03:10Who believes they're at the top 25 percent?
Quem acredita estar nos 25% superiores?

[62] 03:14That's most of us here.
A maioria dos presentes.

[63] 03:17Okay, now do the same for your driving ability.
Agora, o mesmo para a capacidade de condução.

[64] 03:22How interesting are you?
Até que ponto vocês são interessantes?

[65] 03:24How attractive are you?
Até que ponto são atrativos?

[66] 03:27How honest are you?
Até que ponto são honestos?

[67] 03:30And finally, how modest are you?
E finalmente, até que ponto são modestos?

[68] 03:35So most of us put ourselves above average
(Risos)

[69] 03:38on most of these abilities.
A maioria de nós considera-se acima da média

[70] 03:40Now this is statistically impossible.
na maior parte destas capacidades.

[71] 03:42We can't all be better than everyone else.
É estatisticamente impossível.

[72] 03:45(Laughter)
Não podemos ser todos melhores que os outros.

[73] 03:47But if we believe we're better than the other guy,
(Risos)

[74] 03:50well that means that we're more likely to get that promotion, to remain married,
Mas se cremos ser melhores que os outros,

[75] 03:54because we're more social, more interesting.
é mais provável sermos promovidos, permanecer casados,

[76] 03:56And it's a global phenomenon.
porque somos mais sociáveis, mais interessantes.

[77] 03:58The optimism bias has been observed
Isto é um fenómeno global.

[78] 04:01in many different countries --
A tendência para o otimismo observa-se

[79] 04:03in Western cultures, in non-Western cultures,
em muitos países diferentes,

[80] 04:06in females and males,
nas culturas ocidentais, nas culturas não-ocidentais,

[81] 04:07in kids, in the elderly.
em mulheres e homens,

[82] 04:09It's quite widespread.
em crianças, em idosos.

[83] 04:11But the question is, is it good for us?
É bastante generalizada.

[84] 04:14So some people say no.
Mas a questão é, isto é bom para nós?

[85] 04:17Some people say the secret to happiness
Algumas pessoas dizem que não.

[86] 04:19is low expectations.
Alguns dizem que o segredo da felicidade

[87] 04:22I think the logic goes something like this:
é baixas expetativas.

[88] 04:25If we don't expect greatness,
Acho que a lógica é a seguinte:

[89] 04:27if we don't expect to find love and be healthy and successful,
Se não esperamos grandeza,

[90] 04:31well we're not going to be disappointed when these things don't happen.
se não esperamos amor, saúde e êxito,

[91] 04:34And if we're not disappointed when good things don't happen,
não nos sentiremos desiludidos quando estas coisas não acontecem,

[92] 04:37and we're pleasantly surprised when they do,
E se não nos desiludimos quando não acontecem coisas boas,

[93] 04:39we will be happy.
e nos sentimos agradavelmente surpreendidos quando elas acontecem,

[94] 04:41So it's a very good theory,
seremos felizes.

[95] 04:43but it turns out to be wrong for three reasons.
É uma boa teoria,

[96] 04:46Number one: Whatever happens, whether you succeed or you fail,
mas revela-se errada, por três razões.

[97] 04:50people with high expectations always feel better.
Primeira: aconteça o que acontecer, sucesso ou fracasso,

[98] 04:54Because how we feel when we get dumped or win employee of the month
quem tem expetativas altas sente-se sempre melhor.

[99] 04:58depends on how we interpret that event.
Porque o que sentimos se nos abandonam ou se somos o "empregado do mês",

[100] 05:01The psychologists Margaret Marshall and John Brown
depende da nossa interpretação desse acontecimento.

[101] 05:05studied students with high and low expectations.
Os psicólogos Margaret Marshall e John Brown

[102] 05:08And they found that when people with high expectations succeed,
analisaram estudantes com altas e baixas expetativas.

[103] 05:12they attribute that success to their own traits.
E concluíram que, quando alguém com altas expetativas tem êxito,

[104] 05:15"I'm a genius, therefore I got an A,
atribuem esse êxito às suas próprias qualidades.

[105] 05:17therefore I'll get an A again and again in the future."
"Sou um génio, por isso tive Excelente,

[106] 05:20When they failed, it wasn't because they were dumb,
"por isso terei sempre Excelente no futuro."

[107] 05:23but because the exam just happened to be unfair.
Se fracassavam, não era por serem burros,

[108] 05:26Next time they will do better.
mas sim porque o exame simplesmente não tinha sido justo.

[109] 05:29People with low expectations do the opposite.
A próxima vez seria melhor.

[110] 05:32So when they failed it was because they were dumb,
As pessoas com baixas expetativas fazem o oposto.

[111] 05:34and when they succeeded
Quando fracassavam era porque eram burros,

[112] 05:36it was because the exam just happened to be really easy.
e quando tinham êxito

[113] 05:39Next time reality would catch up with them.
era porque o exame tinha sido fácil.

[114] 05:42So they felt worse.
A próxima vez teriam o que mereciam.

[115] 05:44Number two: Regardless of the outcome,
Portanto, sentiam-se pior.

[116] 05:47the pure act of anticipation makes us happy.
Segunda: independentemente do resultado,

[117] 05:51The behavioral economist George Lowenstein
a simples antecipação faz-nos felizes.

[118] 05:54asked students in his university
O economista comportamental George Lowenstein

[119] 05:56to imagine getting a passionate kiss from a celebrity, any celebrity.
pediu a estudantes da sua universidade

[120] 06:00Then he said, "How much are you willing to pay
que imaginassem ser beijados por uma celebridade

[121] 06:03to get a kiss from a celebrity
Depois disse:

[122] 06:05if the kiss was delivered immediately,
"Quanto pagariam por ser beijados por uma celebridade,

[123] 06:07in three hours, in 24 hours, in three days,
"se o beijo fosse dado agora,

[124] 06:12in one year, in 10 years?
"dentro de três horas, 24 horas, três dias,

[125] 06:15He found that the students were willing to pay the most
"um ano, ou 10 anos?"

[126] 06:18not to get a kiss immediately,
Verificou que estavam dispostos a pagar mais,

[127] 06:20but to get a kiss in three days.
não para serem beijados de imediato,

[128] 06:23They were willing to pay extra in order to wait.
mas sim dentro de três dias.

[129] 06:27Now they weren't willing to wait a year or 10 years;
Estavam dispostos a pagar mais por esperar.

[130] 06:30no one wants an aging celebrity.
Mas não estavam dispostos a esperar um ano nem 10.

[131] 06:32But three days seemed to be the optimum amount.
Ninguém quer uma celebridade envelhecida.

[132] 06:36So why is that?
(Risos)

[133] 06:39Well if you get the kiss now, it's over and done with.
Mas três dias parecia ser o tempo ideal.

[134] 06:42But if you get the kiss in three days,
Porque será?

[135] 06:44well that's three days of jittery anticipation, the thrill of the wait.
Se nos beijam agora, já se acabou.

[136] 06:48The students wanted that time
Mas se nos beijam dentro de três dias,

[137] 06:50to imagine where is it going to happen,
são três dias de antecipação nervosa, a emoção da espera.

[138] 06:52how is it going to happen.
Os estudantes queriam esse tempo

[139] 06:54Anticipation made them happy.
para imaginar onde aconteceria, como aconteceria.

[140] 06:56This is, by the way, why people prefer Friday to Sunday.
A antecipação fazia-os felizes.

[141] 07:00It's a really curious fact,
Por certo, esta é a razão pela qual preferimos sexta a domingo.

[142] 07:02because Friday is a day of work and Sunday is a day of pleasure,
É realmente curioso,

[143] 07:06so you'd assume that people will prefer Sunday,
sexta é dia de trabalho e domingo é dia de prazer,

[144] 07:09but they don't.
seria lógico preferir domingo,

[145] 07:10It's not because they really, really like being in the office
mas não é o caso.

[146] 07:13and they can't stand strolling in the park
Não é porque gostamos mesmo de estar no escritório

[147] 07:15or having a lazy brunch.
e não suportamos passear no parque

[148] 07:17We know that, because when you ask people
ou tomar um pequeno-almoço tardio.

[149] 07:19about their ultimate favorite day of the week,
Quando perguntamos a alguém

[150] 07:22surprise, surprise, Saturday comes in at first,
sobre o seu dia da semana favorito,

[151] 07:24then Friday, then Sunday.
surpresa das surpresas, o sábado é o favorito,

[152] 07:27People prefer Friday
seguido de sexta, e depois domingo.

[153] 07:29because Friday brings with it the anticipation of the weekend ahead,
As pessoas preferem a sexta

[154] 07:33all the plans that you have.
porque traz a antecipação do fim-de-semana,

[155] 07:35On Sunday, the only thing you can look forward to
de todos os planos que temos.

[156] 07:38is the work week.
No domingo, a única coisa que podemos ansiar

[157] 07:40So optimists are people who expect more kisses in their future,
é a semana de trabalho.

[158] 07:45more strolls in the park.
Os otimistas são as pessoas que antecipam mais beijos no futuro,

[159] 07:47And that anticipation enhances their wellbeing.
mais passeios no parque.

[160] 07:51In fact, without the optimism bias,
E essa antecipação reforça o seu bem-estar.

[161] 07:54we would all be slightly depressed.
Na realidade, sem a tendência para o otimismo,

[162] 07:57People with mild depression,
estaríamos todos um pouco deprimidos.

[163] 07:59they don't have a bias when they look into the future.
As pessoas com uma depressão leve

[164] 08:02They're actually more realistic than healthy individuals.
não têm essa tendência, ao contemplar o futuro.

[165] 08:06But individuals with severe depression,
São mais realistas que as pessoas saudáveis.

[166] 08:08they have a pessimistic bias.
Mas as pessoas com uma depressão grave

[167] 08:10So they tend to expect the future
têm tendência para o pessimismo.

[168] 08:12to be worse than it ends up being.
Por isso esperam que o futuro

[169] 08:15So optimism changes subjective reality.
seja pior do que acaba por ser.

[170] 08:18The way we expect the world to be changes the way we see it.
O otimismo modifica a realidade subjetiva.

[171] 08:22But it also changes objective reality.
O que esperamos que seja o mundo modifica como o vemos.

[172] 08:25It acts as a self-fulfilling prophecy.
Mas também modifica a realidade objetiva.

[173] 08:28And that is the third reason
É como uma profecia auto-cumprida.

[174] 08:30why lowering your expectations will not make you happy.
E esta é a terceira razão

[175] 08:33Controlled experiments have shown
pela qual baixar as expetativas não nos fará feliz.

[176] 08:35that optimism is not only related to success,
Experiências controladas indicam

[177] 08:38it leads to success.
que o otimismo não só está ligado ao êxito,

[178] 08:40Optimism leads to success in academia and sports and politics.
mas que conduz ao êxito

[179] 08:44And maybe the most surprising benefit of optimism is health.
na vida académica, no desporto e na política.

[180] 08:49If we expect the future to be bright,
O benefício mais surpreendente talvez seja na saúde.

[181] 08:52stress and anxiety are reduced.
Se esperamos que o futuro seja alegre,

[182] 08:55So all in all, optimism has lots of benefits.
o stress e a ansiedade reduzem-se.

[183] 08:59But the question that was really confusing to me was,
Em suma, o otimismo tem muitos benefícios.

[184] 09:02how do we maintain optimism in the face of reality?
Mas a questão que me confundia era:

[185] 09:07As an neuroscientist, this was especially confusing,
como manter o otimismo perante a realidade?

[186] 09:10because according to all the theories out there,
Como neurocientista, isto era particularmente confuso

[187] 09:13when your expectations are not met, you should alter them.
porque, de acordo com todas as teorias,

[188] 09:17But this is not what we find.
quando as expetativas não se realizam, deveríamos alterá-las.

[189] 09:19We asked people to come into our lab
Mas isto não é o que acontece.

[190] 09:22in order to try and figure out what was going on.
Pedimos a pessoas que viessem ao laboratório

[191] 09:25We asked them to estimate their likelihood
para tentar compreender o que estava a acontecer.

[192] 09:27of experiencing different terrible events in their lives.
Pedimos-lhes que estimassem a sua probabilidade

[193] 09:30So, for example, what is your likelihood of suffering from cancer?
de passar por várias situações terríveis na vida.

[194] 09:34And then we told them the average likelihood
Por exemplo, a probabilidade de sofrer de cancro?

[195] 09:37of someone like them to suffer these misfortunes.
De seguida, informámos da probabilidade média

[196] 09:40So cancer, for example, is about 30 percent.
de alguém semelhante a elas sofrer esses infortúnios

[197] 09:43And then we asked them again,
Para o cancro, por exemplo, é cerca de 30%.

[198] 09:46"How likely are you to suffer from cancer?"
Depois voltámos a perguntar:

[199] 09:49What we wanted to know was
"Que probabilidade tem de sofrer de cancro?"

[200] 09:51whether people will take the information that we gave them
O que queríamos saber

[201] 09:54to change their beliefs.
era se as pessoas tomavam as informações que lhes déramos

[202] 09:56And indeed they did --
para modificar as suas crenças.

[203] 09:58but mostly when the information we gave them
E foi o que aconteceu,

[204] 10:01was better than what they expected.
mas principalmente quando as informações

[205] 10:04So for example,
eram melhores do que tinham esperado.

[206] 10:05if someone said, "My likelihood of suffering from cancer
Por exemplo, se alguém diz:

[207] 10:08is about 50 percent,"
"A minha probabilidade de sofrer de cancro

[208] 10:10and we said, "Hey, good news.
"é de cerca de 50%,"

[209] 10:13The average likelihood is only 30 percent,"
e nós dizíamos:

[210] 10:16the next time around they would say,
"Boas notícias: a probabilidade média é só de 30%",

[211] 10:18"Well maybe my likelihood is about 35 percent."
na vez seguinte diriam:

[212] 10:20So they learned quickly and efficiently.
"Bom, talvez a minha seja de 35%."

[213] 10:23But if someone started off saying,
Aprendiam rápida e eficazmente.

[214] 10:26"My average likelihood of suffering from cancer is about 10 percent,"
Mas se alguém começava por dizer:

[215] 10:29and we said, "Hey, bad news.
"A minha probabilidade de sofrer de cancro é de 10%"

[216] 10:32The average likelihood is about 30 percent,"
e nós dizíamos:

[217] 10:35the next time around they would say,
"Más notícias: a probabilidade média é de 30%",

[218] 10:37"Yep. Still think it's about 11 percent."
na vez seguinte diriam:

[219] 10:40(Laughter)
"Ainda acho que é de cerca de 11%."

[220] 10:42So it's not that they didn't learn at all -- they did --
(Risos)

[221] 10:45but much, much less than when we gave them
Não é que não aprendessem - aprendiam -

[222] 10:47positive information about the future.
mas muito menos do que quando lhes davam

[223] 10:50And it's not that they didn't remember the numbers that we gave them;
informações positivas sobre o futuro.

[224] 10:53everyone remembers that the average likelihood of cancer
Não significa que não recordassem os dados que lhes déramos,

[225] 10:56is about 30 percent
todos se lembram que a probabilidade média de cancro

[226] 10:57and the average likelihood of divorce is about 40 percent.
é de cerca de 30%

[227] 11:00But they didn't think that those numbers were related to them.
e que a média de divórcio é de 40%.

[228] 11:05What this means is that warning signs such as these
Mas não achavam que os números se aplicavam a eles.

[229] 11:09may only have limited impact.
Isto significa que avisos deste tipo

[230] 11:12Yes, smoking kills, but mostly it kills the other guy.
poderão ter só um efeito limitado.

[231] 11:16What I wanted to know was
Sim, fumar mata, mas principalmente mata os outros.

[232] 11:18what was going on inside the human brain
O que eu queria saber

[233] 11:21that prevented us from taking these warning signs personally.
era o que acontecia no interior do cérebro humano

[234] 11:25But at the same time,
que nos impedia de tomar estes avisos de forma pessoal.

[235] 11:26when we hear that the housing market is hopeful,
Mas também,

[236] 11:28we think, "Oh, my house is definitely going to double in price."
ao ouvir que o setor imobiliário está positivo, pensamos:

[237] 11:32To try and figure that out,
"O preço da minha casa duplicará."

[238] 11:34I asked the participants in the experiment
Para tentar averiguar,

[239] 11:37to lie in a brain imaging scanner.
pedi aos participantes na experiência

[240] 11:39It looks like this.
que passassem por um "scanner" ao cérebro.

[241] 11:41And using a method called functional MRI,
Tem este aspeto.

[242] 11:44we were able to identify regions in the brain
Usando um método chamado IRM funtional,

[243] 11:47that were responding to positive information.
conseguimos identificar regiões no cérebro

[244] 11:50One of these regions is called the left inferior frontal gyrus.
que reagiam a informações positivas.

[245] 11:54So if someone said, "My likelihood of suffering from cancer is 50 percent,"
Uma destas regiões é o giro frontal inferior esquerdo.

[246] 11:57and we said, "Hey, good news.
Se alguém diz: "A minha probabilidade de cancro é de 50%."

[247] 11:59Average likelihood is 30 percent,"
E nós dizemos:

[248] 12:02the left inferior frontal gyrus would respond fiercely.
"Boas notícias, a probabilidade média é de 30%,"

[249] 12:05And it didn't matter if you're an extreme optimist, a mild optimist
o giro frontal inferior esquerdo reagia ferozmente.

[250] 12:10or slightly pessimistic,
Não importava se eram otimistas radicais, moderados

[251] 12:12everyone's left inferior frontal gyrus
ou ligeiramente pessimistas.

[252] 12:14was functioning perfectly well,
Em todos eles o giro frontal inferior esquerdo

[253] 12:16whether you're Barack Obama or Woody Allen.
funcionava perfeitamente,

[254] 12:19On the other side of the brain,
quer fôssemos Barack Obama ou Woody Allen.

[255] 12:21the right inferior frontal gyrus was responding to bad news.
No outro lado do cérebro,

[256] 12:25And here's the thing: it wasn't doing a very good job.
o giro frontal inferior direito reagia a más notícias.

[257] 12:29The more optimistic you were,
Mas acontece que não muito bem.

[258] 12:31the less likely this region was
Quanto mais otimistas fôssemos,

[259] 12:34to respond to unexpected negative information.
menos provável era que esta região

[260] 12:37And if your brain is failing
reagisse a informações negativas inesperadas.

[261] 12:40at integrating bad news about the future,
E se o cérebro é incapaz

[262] 12:43you will constantly leave your rose-tinted spectacles on.
de integrar más notícias sobre o futuro,

[263] 12:47So we wanted to know, could we change this?
teremos sempre postos os óculos cor-de-rosa.

[264] 12:52Could we alter people's optimism bias
Queríamos saber se era possível mudar isto.

[265] 12:56by interfering with the brain activity in these regions?
Seria possível alterar a tendência para o otimismo

[266] 13:00And there's a way for us to do that.
ao interferir com a atividade cerebral nestas regiões?

[267] 13:02This is my collaborator Ryota Kanai.
Existe uma forma de o fazer.

[268] 13:05And what he's doing is he's passing a small magnetic pulse
Este é meu colaborador Ryota Kanai.

[269] 13:09through the skull of the participant in our study
Está a fazer correr um ligeiro impulso magnético

[270] 13:11into their inferior frontal gyrus.
através do crânio dum participante no nosso estudo

[271] 13:13And by doing that,
até ao seu giro frontal inferior.

[272] 13:15he's interfering with the activity of this brain region
Ao fazer isto,

[273] 13:18for about half an hour.
está a interferir com a atividade desta região do cérebro

[274] 13:19After that everything goes back to normal, I assure you.
durante uma meia hora.

[275] 13:22(Laughter)
Juro que tudo voltará ao normal.

[276] 13:24So let's see what happens.
(Risos)

[277] 13:27First of all, I'm going to show you
Vamos ver o que acontece.

[278] 13:30the average amount of bias that we see.
Primeiro, vou mostrar-vos

[279] 13:32So if I was to test all of you now,
a quantidade média de tendência que vemos.

[280] 13:35this is the amount that you would learn
Se vos analisasse agora,

[281] 13:37more from good news relative to bad news.
esta seria a quantidade que aprenderiam

[282] 13:40Now we interfere with the region
mais de boas notícias que de más notícias.

[283] 13:42that we found to integrate negative information in this task,
Agora interferimos com a região

[284] 13:47and the optimism bias grew even larger.
que integra informações negativas nesta tarefa,

[285] 13:50We made people more biased in the way that they process information.
e a tendência para o otimismo aumenta ainda mais.

[286] 13:56Then we interfered with the brain region
Tornámos as pessoas mais condicionadas ao processar as informações.

[287] 13:59that we found to integrate good news in this task,
Depois interferimos com a região do cérebro

[288] 14:02and the optimism bias disappeared.
que integra as boas notícias nesta tarefa,

[289] 14:07We were quite amazed by these results
e a tendência para o otimismo desapareceu.

[290] 14:09because we were able to eliminate
Ficámos admirados com estes resultados

[291] 14:11a deep-rooted bias in humans.
porque pudemos eliminar

[292] 14:14And at this point we stopped and we asked ourselves,
uma tendência arraigada nos seres humanos.

[293] 14:19would we want to shatter the optimism illusion into tiny little bits?
Aqui parámos e perguntámo-nos:

[294] 14:24If we could do that, would we want to take people's optimism bias away?
Queremos despedaçar a ilusão do otimismo?

[295] 14:29Well I've already told you about all of the benefits of the optimism bias,
Se pudéssemos, quereríamos eliminar a tendência para o otimismo?

[296] 14:34which probably makes you want to hold onto it for dear life.
Já vos expliquei os benefícios da tendência para o otimismo,

[297] 14:38But there are, of course, pitfalls,
que provavelmente nos faz querer mantê-lo para sempre.

[298] 14:40and it would be really foolish of us to ignore them.
Mas claro que também existem perigos

[299] 14:43Take for example this email I recieved
e seria insensato ignorá-los.

[300] 14:47from a firefighter here in California.
Por exemplo, este e-mail que recebi

[301] 14:49He says, "Fatality investigations for firefighters
dum bombeiro da Califórnia.

[302] 14:53often include 'We didn't think the fire was going to do that,'
Ele diz: "As investigações sobre mortes de bombeiros

[303] 14:57even when all of the available information
"incluem muitas vezes: 'Não pensámos que o fogo fizesse isso',

[304] 14:59was there to make safe decisions."
"mesmo quando toda a informação disponível

[305] 15:01This captain is going to use our findings on the optimism bias
"estava lá para garantir decisões seguras".

[306] 15:05to try to explain to the firefighters
O capitão tentará utilizar estes resultados sobre a tendência para o otimismo

[307] 15:08why they think the way they do,
para tentar explicar aos bombeiros

[308] 15:10to make them acutely aware of this very optimistic bias in humans.
porque pensam como pensam,

[309] 15:17So unrealistic optimism can lead to risky behavior,
para sensibilizá-los para esta tendência para o otimismo nos seres humanos.

[310] 15:22to financial collapse, to faulty planning.
O otimismo irrealista pode conduzir a um comportamento arriscado,

[311] 15:26The British government, for example,
ao colapso financeiro, ao planeamento deficiente.

[312] 15:28has acknowledged that the optimism bias
O governo britânico, por exemplo,

[313] 15:30can make individuals more likely
reconheceu que a tendência para o otimismo

[314] 15:34to underestimate the costs and durations of projects.
pode tornar as pessoas mais propensas

[315] 15:38So they have adjusted the 2012 Olympic budget
a subestimar os custos e a duração dos projetos.

[316] 15:42for the optimism bias.
Por isso ajustaram o orçamento para as Olimpíadas de 2012

[317] 15:44My friend who's getting married in a few weeks
em função da tendência para o otimismo.

[318] 15:46has done the same for his wedding budget.
Um amigo meu, que se casa dentro de semanas,

[319] 15:49And by the way, when I asked him about his own likelihood of divorce,
fez o mesmo com o orçamento para o casamento.

[320] 15:52he said he was quite sure it was zero percent.
A propósito, ao perguntar-lhe sobre a probabilidade de divórcio,

[321] 15:55So what we would really like to do,
disse ter a certeza que seria de zero por cento.

[322] 15:58is we would like to protect ourselves from the dangers of optimism,
O ideal seria que nos protegêssemos dos perigos do otimismo,

[323] 16:02but at the same time remain hopeful,
mas mantendo a esperança,

[324] 16:05benefiting from the many fruits of optimism.
beneficiando das muitas vantagens do otimismo.

[325] 16:08And I believe there's a way for us to do that.
Acredito que existe uma forma.

[326] 16:11The key here really is knowledge.
O essencial aqui é o conhecimento.

[327] 16:13We're not born with an innate understanding of our biases.
Não nascemos conhecendo os nossos preconceitos.

[328] 16:16These have to be identified by scientific investigation.
Têm que ser identificados através de investigações científicas.

[329] 16:20But the good news is that becoming aware of the optimism bias
Felizmente, ter consciência da tendência para o otimismo

[330] 16:24does not shatter the illusion.
não destrói a ilusão.

[331] 16:26It's like visual illusions,
É como as ilusões óticas:

[332] 16:28in which understanding them does not make them go away.
compreendê-las não as faz desaparecer.

[333] 16:31And this is good because it means
Isto é bom, porque significa

[334] 16:33we should be able to strike a balance,
que deveríamos poder encontrar um equilíbrio,

[335] 16:36to come up with plans and rules
encontrar planos e regras

[336] 16:38to protect ourselves from unrealistic optimism,
para proteger-nos do otimismo irrealista,

[337] 16:41but at the same time remain hopeful.
ao mesmo tempo mantendo a esperança.

[338] 16:44I think this cartoon portrays it nicely.
Acho que esta ilustração é uma boa representação.

[339] 16:48Because if you're one of these pessimistic penguins up there
Porque se formos um destes pinguins pessimistas

[340] 16:51who just does not believe they can fly,
que não acredita que possa voar,

[341] 16:53you certainly never will.
certamente não o faremos.

[342] 16:56Because to make any kind of progress,
Para podermos progredir

[343] 16:57we need to be able to imagine a different reality,
temos que imaginar uma realidade diferente

[344] 17:00and then we need to believe that that reality is possible.
e temos que acreditar que essa realidade é possível.

[345] 17:03But if you are an extreme optimistic penguin
Mas se formos um pinguim muito otimista,

[346] 17:07who just jumps down blindly hoping for the best,
que salta cegamente à espera do melhor,

[347] 17:10you might find yourself in a bit of a mess when you hit the ground.
talvez nos encontremos numa má situação ao aterrar.

[348] 17:15But if you're an optimistic penguin
Mas se formos um pinguim otimista

[349] 17:16who believes they can fly,
que acredita que pode voar,

[350] 17:18but then adjusts a parachute to your back
mas põe um paraquedas

[351] 17:21just in case things don't work out exactly as you had planned,
para o caso de imprevistos,

[352] 17:24you will soar like an eagle,
voaremos como uma águia,

[353] 17:26even if you're just a penguin.
mesmo se só formos um pinguim.

[354] 17:29Thank you.
Obrigada.

[355] 17:31(Applause)
(Aplausos)